Файл: Контрольная работа 1 по иностранному (английскому) языку слушателя фзо 1го курса Иванова Ивана Ивановича.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 28.03.2024

Просмотров: 34

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Контрольная работа № 1 по иностранному (английскому) языку

слушателя ФЗО 1-го курса Иванова Ивана Ивановича

Дом. адрес: г. Комсомольск-на-Амуре ул. Ленина, 56, кв. 12. Преподаватель: Петрова А.М.

Номер зачетной книжки 61 текст 24


Задание 1. На левой стороне страницы спишите в столбик следующие пункты «анкеты». На правой стороне напишите на английском языке ответы на эти пункты. Ответы дайте в виде полных предложений.

(а) Your First Name







(b) Your Middle Name







(с) Your Last Name







(b) Your Middle Name







(e) Your Citizenship







(f) Your Place of Birth







(g) Your Current Place of Residence







(h) Your Marital Status







(i) Your Present Occupation







j) Length of Your Service







(k) Your Special Police Rank







(l) Place You Study at (now)







(m) Year of Studying (at the institute)







(n) Your Favourite Subject (o) Your Hobby







(p) Your Main Problem










(а) Ваше имя

(б) Ваше отчество

(с) Ваша фамилия

(Д) Ваш возраст

(e) Ваше гражданство

(f) Ваше место рождения

(g) Ваше текущее место жительства

(h) Ваше семейное положение

(i) Ваше нынешнее занятие

j) Продолжительность вашей службы

(k) Ваш особый полицейский ранг

(l) Место, где вы учитесь (сейчас)

(м) Год обучения (в институте)

(n) Ваш любимый предмет (o) Ваше хобби

(p) Ваша основная проблема

Задание 2. Найдите в тексте статьи, полученной Вами от преподавателя
, указанные ниже грамматические формы. Выполните все задания, предъявленные к пунктам. В самой статье, на полях или в тексте, отметьте выписанные грамматические формы номером соответствующего пункта. Не забудьте прислать копию статьи с росписью преподавателя вместе с выполненной Вами контрольной работой.

(1) Выпишите из текста статьи пять существительных в единственном числе и поставьте их в форму множественного числа. Дайте транскрипцию форм множественного числа и переведите существительные. (См. 1.1 и 2.3) (2) Выпишите из текста статьи пять существительных во множественном числе и поставьте их в форму единственного числа. Переведите существительные. (См. 1.1 и 2.3)

(3) Выпишите из текста пять словосочетаний с предлогом of и переведите их на русский язык. Замените существительные с предлогом of существительными в притяжательном падеже (там, где это возможно). (См. 2.4 и 2.6)

(4) Выпишите из текста пять групп существительных и переведите их. (См. 2.6, 2.7 и 2.15)

(5) Найдите в тексте и выпишите три предложения, в которых употреблены местоимения разных групп (личные, притяжательные, неопределенные, указательные, отрицательные, возвратные) Виды местоимений в выбранных вами предложениях не должны повторяться. Подчеркните их и укажите, к какой группе они относятся. Переведите предложения на русский язык. (См. 2.8, 2.9, 2.10, 2.11, 2.12 и 2.13)

(6) Выпишите из текста десять словосочетаний с предлогами (кроме предлога of), подчеркните в каждом из них предлог и переведите каждое словосочетание на русский язык так, чтобы значение предлога было представлено в переводе либо прямо (через его перевод в падежную форму следующего за ним существительного), либо косвенно (только через падежную форму соответствующего русского существительного). (См. 2.5, 2.6 и 2.7)

(7) Выпишите из текста неправильные глаголы (кроме глаголов to be, to have, to come и модальных глаголов) - верхний предел – 10 глаголов, запишите их основные формы и переведите все эти формы на русский язык. (См. 2.29) Образец выполнения: make – made – made делать – сделал – сделанный

(8) Выпишите из текста одно предложение со сказуемым, выраженным глаголом to be, и переведите его на русский язык. Напишите это предложение в вопросительной (общий и специальный вопросы) и отрицательной формах. (См. 2.21) (9) Выпишите из текста по одному предложению в Present Indefinite, Past Indefinite и Future Indefinite (не используйте предложения с глаголом to be) и переведите их на русский язык. Напишите эти предложения в вопросительной (общий и специальный вопросы) и отрицательной формах. (См. 2.20, 2.22, 2.23, 2.29 и 2.30)



(10) Выпишите из текста два сложных предложения: сложносочиненное и сложноподчиненное. Определите вид каждого из них, подчеркните союзы, связывающие составные части данных сложных предложений. Переведите предложения на русский язык. (См. 2.24)

(11) Выпишите из текста шесть глаголов – сказуемых группы Indefinite в страдательном залоге, определите формы найденных сказуемых и переведите их. Выпишите из текста одно предложение со сказуемым, выраженным глаголом группы Indefinite в страдательном залоге, и переведите его на русский язык. (См. 2.33)

(12) Выпишите из текста пять правильных и пять неправильных глаголов (кроме глаголов to be, to have, to come и модальных глаголов) и образуйте от них причастия I и причастия II; переведите полученные причастия на русский язык. (См. 2.31 и 2.32) Образец выполнения: make – making – made делать – делающий – сделанный; ask – asking – asked спросить – спрашивающий - спрошенный

(13) Найдите в тексте и переведите на русский язык предложение, в котором употреблено причастие I вне состава сказуемого. Выпишите причастие и определите его функцию в предложении. (См. 2.31)

(14) Найдите в тексте и переведите на русский язык предложение, в котором употреблено причастие II вне состава сказуемого. Выпишите причастие и определите его функцию в предложении. (См. 2.32)

(15) Выпишите из текста предложение с инфинитивом в функции обстоятельства цели. Подчеркните инфинитив и дайте перевод предложения. (См. 2.19)

(16) Выпишите из текста предложение с конструкцией there be в любой временной глагольной форме. Дайте перевод выбранного Вами предложения. (См. 2.26)

(17) Выпишите из текста предложение с безличным подлежащим, выраженным местоимением it. Дайте перевод предложения. (См. 2.27)

(18) Запишите 10 общих вопросов по содержанию всего прочитанного текста. Не забудьте отметить в тексте предложения, к которым Вы задали вопросы. (См. 2.20)

Задание 3. Выпишите из текста 15 ключевых слов по его содержанию. Ими могут быть существительные, глаголы или словосочетания. Дайте перевод ключевых слов.

Задание 4. Дайте краткое изложение содержания текста на русском языке в шести или семи предложениях.

Задание 5. Аккуратно перепечатайте/перепишите на левой части контрольной работы 15 строк текста подряд из любой его части и с помощью англо-русского словаря сделайте письменный перевод выписанного отрывка на русский язык в правой части контрольной работы
Текст № 24

TOWNSHEND ACTS

(From “American History”, chapter II: The Colonial Period. United States Information Agency, 1994)


The year 1767 brought another series of measures that stirred anew all the elements of discord. Charles Townshend, British Chancellor of the Exchequer, was called upon to draft a new fiscal program. Intent upon reducing British taxes by making more efficient the collection of duties leveled on American trade, he tightened customs administration*, at the same time sponsoring duties on colonial imports of paper, glass, lead and tea exported from Britain to the colonies. The so-called Townshend Acts were based on the premise that taxes imposed on goods imported by the colonies were legal while internal taxes (like the Stamp Act) were not.

The Townshend Acts were designed to raise revenue to be used in part to support colonial governors, judges, custom officers and the British army in America. In response, Philadelphia Lawyer John Dickinson, in Letters of a Pennsylvania Farmer, argued that Parliament had the right to control imperial commerce but did not have the right to tax the colonies, whether the duties were internal or external.

The agitation following enactment of the Townshend duties was less violent than that stirred by the Stamp Act, but it was nevertheless strong, particularly in the cities of the Eastern seaboard. Merchants once again resorted to non-importation agreements, and people made do with local products. Colonists, for example, dressed in homespun clothing and found substitutes for tea. They used homemade paper and their houses went unpainted. In Boston, enforcement of the new regulations provoked violence. When customs officials sought to collect duties, they were set upon by the populace and roughly handled. For this infraction, two British regiments were dispatched to the customs commissioners.

The presence of British troops in Boston was a standing invitation to disorder**. On March 5, 1770, antagonism between citizens and soldiers again flared into violence. What began as a harmless snowballing of British soldiers grew into a mob attack. Someone gave the order to fire. When the smoke had cleared, three Bostonians lay dead in the snow. Dubbed the “Boston Massacre,” the incident was dramatically pictured as proof of British heartlessness and tyranny.

Faced with such opposition, Parliament in 1770 opted for a strategic retreat and repealed all the Townshend duties except that on tea, which was a luxury item in the colonies. To most, the action of Parliament signified that the colonists had won a major concession, and a campaign against England was largely dropped. A colonial embargo on “English tea” *** continued but not too scrupulously observed. Prosperity was increasing and most colonial leaders were willing to let the future take care of itself.

* управление таможен

** постоянный повод для беспорядков

*** запрет колоний на ввоз английского чая

ГОРОДСКИЕ АКТЫ

(Из «Американской истории», глава II: Колониальный период. Информационное агентство США, 1994 г.)
1767 год принес еще одну серию мероприятий, которые вновь всколыхнули все элементы раздора. Чарльз Таунсенд, британский канцлер казначейства, был призван разработать новую фискальную программу. Намереваясь снизить британские налоги за счет более эффективного сбора пошлин, взимаемых с американской торговли, он ужесточил таможенное управление *, в то же время спонсируя пошлины на колониальный импорт бумаги, стекла, свинца и чая, экспортируемых из Великобритании в колонии. Так называемые законы Тауншенда основывались на предпосылке, что налоги, налагаемые на товары, ввозимые колониями, были законными, а внутренние налоги (например, Закон о гербовых марках) - нет.


Законы Тауншенда были разработаны для сбора доходов, которые будут частично использоваться для поддержки колониальных губернаторов, судей, таможенников и британской армии в Америке. В ответ филадельфийский юрист Джон Дикинсон в своей книге «Письма фермера из Пенсильвании» утверждал, что парламент имел право контролировать имперскую торговлю, но не имел права облагать налогом колонии, независимо от того, были ли это внутренние или внешние обязанности.

Волнения, вызванные введением в действие Тауншендских пошлин, были менее сильными, чем волнения, вызванные Законом о гербовых марках, но, тем не менее, были сильными, особенно в городах Восточного побережья. Торговцы снова прибегли к соглашениям об отказе от импорта, а люди довольствовались местными продуктами. Колонисты, например, переоделись в домотканую одежду и нашли заменители чая. Они использовали самодельную бумагу, и их дома остались неокрашенными. В Бостоне введение новых правил спровоцировало насилие. Когда таможенники пытались собрать пошлины, на них нападали и грубо обращались с ними. За это нарушение к таможенным комиссарам были отправлены два британских полка.

Присутствие британских войск в Бостоне было постоянным призывом к беспорядкам **. 5 марта 1770 г. антагонизм между гражданами и солдатами снова перерос в насилие. То, что началось как безобидный снежный ком британских солдат, переросло в атаку толпы. Кто-то отдал приказ стрелять. Когда дым рассеялся, трое бостонцев лежали мертвыми в снегу. Этот инцидент, получивший название «Бостонская резня», был драматически изображен как доказательство бессердечия и тирании британцев.

Столкнувшись с такой оппозицией, парламент в 1770 году предпочел стратегическое отступление и отменил все пошлины Тауншенда, за исключением чая, который был предметом роскоши в колониях. Для большинства действия парламента означали, что колонисты добились значительной уступки, и кампания против Англии была в значительной степени прекращена. Колониальное эмбарго на «английский чай» *** продолжалось, но не слишком скрупулезно соблюдалось. Процветание росло, и большинство колониальных лидеров были готовы позволить будущему позаботиться о себе.