Файл: Занятие 1 по лекциям 13 Problems for Discussion.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 25.04.2024

Просмотров: 87

Скачиваний: 3

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


«Я заболел прошлой ночью, ел яйца». "Очень жаль." «Нет, только один».

Тут использованы разговорная и просторечная лексика.

· одна из отличительных черт разговорной лексики - конкретность (обозначение конкретных предметов, действий, признаков);

· используется для словесной характеристики героя.


4. Husband and wife were enjoying a quiet evening by their fireside, he deep in a book and she in a crossword puzzle. Suddenly she questioned him: "Darling, what is a female sheep?" "Ewe [ju:]," he replied. His further explanation hardly soothed her.
Муж и жена наслаждались тихим вечером у камина, он глубоко читал книгу, а она разгадывала кроссворд. Вдруг она его спросила: «Милый, а что такое овца?» «Эве [ju:]», - ответил он. Его дальнейшие объяснения ее не успокоили.
РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС - содержит утверждение или отрицание, оформленное в виде вопроса, не требующего ответа. Значение: Яркость, разнообразие эмоционально-экспрессивных оттенков. Может быть использован в разговорной речи, в публицистической и научной прозе.

5. "I spent last summer in a very pretty city in Switzerland." "Berne?" "No, I almost froze."

«Прошлое лето я провел в очень красивом городе в Швейцарии». "Берн?" «Нет, я почти замерз».
Тут использован диалектизм.

Диалектизм помогает передать местный колорит особенности речи героев.

6. Officer (to driver in parked car): Don't you see that sign "Fine for parking"? Driver: Yes, officer, I see and agree with it.

Офицер (водителю в припаркованной машине): Вы не видите табличку «Штраф за парковку»? Водитель: Да, офицер, я понимаю и согласен с этим.
Разговорная и просторечная лексика:

· создаёт стилистическую окраску слова,

· одна из отличительных черт разговорной лексики - конкретность (обозначение конкретных предметов, действий, признаков);

· используется для словесной характеристики героя.

Find the homonyms proper for the following words; give their Russian equivalents.


  1. Band - a company of musicians. Группа - коллектив музыкантов.

  2. Band - a rubber band. Резинка.




  1. Seal — a warm-blooded, fish-eating sea animal, found chiefly in cold regions. Тюлень - теплокровное, рыбоядное морское животное, обитающее в основном в холодных регионах.

  2. Seal – stamp, stamp impression. Оттиск печати.




  1. Ear — the grain-bearing spike of a cereal plant, as in corn. Колос - зерновой колос злакового растения, как у кукурузы.

  2. Ear - ear canal.




  1. Cut — the result of cutting. Вырезать - результат резки.

  2. Cut - cut something. Порезать – порезать что нибудь.


  1. To bore — to make a long round hole, esp. With a pointed tool that is turned round. Расточить - сделать длинный круг отверстие, особенно с помощью остроконечного инструмента, который поворачивается.

  2. To bore – утомлять.




  1. Corn— a hard, horny 3 thickening of the skin, esp. On the foot. Кукуруза - твердое роговое 3 утолщение кожи, особенно. На ноге.

  2. Corn – гранулировать, солить.



  1. Fall — the act of falling, dropping or coming down. Падение - акт падения, падения или спускается.

  2. Fall - Leaf fall – листопад, осень.




  1. To hail — to greet, salute, shout an expression of welcome. Приветствовать, приветствовать, выкрикивать выражение приветствия.

  2. To hail – кликать.




  1. Draw — something that attracts attentionоn. Рисовать - то, что привлекает внимание.

  2. Draw - the draw has been made for this year's tournament. В этом году проведена жеребьевка турнира.



Find the homophones to the following words, translate them into Russian or explain their meanings in English.

Dye, cent, tale, sea, week, peace, sun, meat, steel, knight, sum, coarse, write, sight, hare.
Die – dye (умереть – краситель/окрашивать): he died two years ago; she dyed her hair red
Cent – scent (цент – запах): 100 cents in a dollar; a faint scent of roses
Tail – tale (хвост – рассказ): a bird with a long tail; a long and interesting tale
Sea – see (море – видеть): have you ever seen the sea at sunrise?
Weak – week (слабый – неделя): weak eyes; next week
Peace – piece (мир/покой – кусок): peace and quiet; a piece of bread
Son – sun (сын – солнце): he is my son; the sun is shining today
Meat – meet (мясо – встретить): meat and potatoes; to meet with friends
Some – sum (некоторый – сумма): I need some money; a large sum of money
Coarse – course (грубый – курс): coarse fabric; a course of lectures
Right – rite – write (правильный/правый/право – обряд – писать): that's right; my right hand; civil rights; funeral rites; write a letter
Hair – hare (волосы – заяц): dark hair; he ran like a hare
Night ночь - knight рыцарь
Steel сталь - steal красть


Classify the following italicized homonyms. Use Professor A. I. Smirnitsky's classification system.

1. A) He should give the ball in your honour as the bride, b) The boy was playing with a ball.

2. A) He wished he could explain about his left ear. B) He left the sentence unfinished.

3. A) I wish you could stop lying. B) The yellow mouse was still dead, lying as it had fallen in the crystal clear liquid.

4. A) This time, he turned on the light, b) He wore $ 300 suits with light ties and he was a man you would instinctively trust anywhere.

5. A) When he’s at the door of her room, he sends the page ahead. B) Open your books at page 20.

6. A) Crockett's voice rose for the first time, b) i'll send you roses, one rose for each year of your life.

7. A) He was bound to keep the peace for six months, b) You should bound your desires by reason.

8. A) The pain was almost more than he could bear, b) Catch the bear before you sell his skin.

9. A) To can means to put up in airtight tins or jars for preservation, b) A man can die but once
А.И. Смирницкий разделял омонимы на два больших класса: полные омонимы и частичные омонимы. «Полные лексические омонимы - это слова, принадлежащие к одной части речи и имеющие одинаковые парадигмы (match - match)». Частичные омонимы по А.И. Смирницкому делятся на три подгруппы:

А) простые лексико-грамматические (одна часть речи, парадигмы которой имеют одну форму):
Б) сложные лексико-грамматические (единицы, принадлежащие к разным частям речи и имеющие одинаковую форму в своих парадигмах): light N свет, light (adj) легкий. Rose роза, rose встал. Ball – мяч ball – свиваться.
В) лексические (слова одной части речи и одинаковые только в начальной форме): to can – can