Файл: Изменчивость русского языка в современном мире.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 28.04.2024

Просмотров: 3

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Изменчивость русского языка

в современном мире
Д.А. Абрамов, Я.О. Винник

Научный руководитель- Решетникова Е. В., к. филос. Н., доцент (СибГУТИ)
В статье рассматриваются причины и следствия изменения русского языка в исторической перспективе. Даются определения понятиям “Неологизм”, “Заимствование” и “Заимствованные слова”. Демонстрируются примеры слов, показывающих историю изменения языка в разных сферах его употребления.
Ключевые слова: Неологизм, заимствование, эволюция, прогресс.
1.Введение

С самых давних времён русский язык развивается, ведь каждый день появляется что-то новое или обновляется то, что было ранее, за этим и следует появление уникальных слов, которые называются неологизмами. Причин появления данных слов много, не только технический прогресс даёт что-то новое в русском языке, он претерпевает изменения и за счёт областей его применения, многие слова сокращаются, меняют свою форму, добавляются новые, заимствованные слов. Но какие именно изменения происходят в современном русском языке? Каким образом заимствованные слова оказываться в общем разговорном обиходе или определённой области использования? Какие плюсы и минусы есть у развития русского языка? Именно на эти вопросы будут исследованы.
2.Причины и следствия изменения русского языка
Иноязычные слова начали появляться в нашем языке с 1906 года, с помощью листовок и агитаций революционеров, но они появлялись и раньше, но только в высших сословиях, которые тесно ввели контакт с представителями других стран. Если говорить грубо, то первые заимствованные слова пошли от политических связей с другими странами, а дальше слова входили в общий обиход из-за общения политических деятелей с подчинёнными, но распространение и использование было не повсеместным. Сейчас же в современном мире, это всего одна из множества причин, более распространённая причина в данное время - технологический прогресс и создание новой техники, общение с другими странами, в отличии от старых времён, словарный запас пополняется, немного перескакивая политическую сферу жизни, так как из-за развитий технологий люди могут общаться друг с другом напрямую, через интернет, что раньше было крайне затруднительно [7]. С развитием технологий в русский язык начали вливаться новые слова, за счёт общения с иностранцами, появления новых приборов и профессий, но одной из главных причин изменения русского языка можно посчитать человеческую лень, ведь все заимствованные слова имеют свои отечественные ‘аналоги’.


За счёт своей лени люди начали: сокращать слова, которые чаще всего используются в нашей повседневной жизни, использовать иностранные слова без перевода, в некоторых случаях, когда слова были длинными или просто не комфортными для произношения на русском языке, люди начали изменять или заменять на подобие таких же слов, но из других языков или случайно образовавшихся схожих слов по произношению или значению, часто такие слова появляются в отдельном жаргоне сферы деятельности [6].
3.Положительные и отрицательные стороны изменения русского языка
Когда мы думаем о происходящих изменениях в нашем языке стоит подумать о ещё одной вещи, как бы выглядел наш язык сейчас, не будь прогресса и открытой возможности общаться с людьми со всего мира. Так наш язык выглядел бы достаточно странным, ведь если нет прогресса в хотя бы одной отрасли нашей жизни, то и все остальные будут развиваться более медленно.” Язык – это путь цивилизации и культуры…” А. И. Куприн. Помимо пользы от изменения нашего языка, естественно есть и вред , сейчас за счёт менее образованных людей ,политических деятелей и телепередач которые часто даже не несут логики и хоть какой-то грамотности ,все кто за этим наблюдают тоже развивают свой язык по их подобию, именно поэтому в современном мире ,найти грамотного и начитанного человека найти гораздо труднее, чем например хорошую кофейню [1].

Стоит сказать, что в современном мире все языки перенимают части друг друга и становятся всё более интернациональными, с одной стороны это хорошо – все могут общаться и понимать друг друга, а с другой стороны – забываются корни и история родного языка [2].

Можно отметить, что изменения в русском языке преподносят нам и изменения в грамматике, ещё в 1917 произошла одна из реформ русского языка, при которой убрали некоторые знаки, изменили правила написания текстов, теперь стало не обязательно писать твёрдый знак в конце многих слов, это изменение дало толчок в развитии языка. До 1956 продолжалось усовершенствование языка , спустя такое время он предстал перед нами в таком виде ,что мы без усилий спокойно его понимаем и можем говорить на нём , так что данные изменения почти перекрыли возможность внутреннего изменения языка, можно считать что с 1957 года началось усовершенствование языка путём добавления новых ,ранее не существующих в нашем языке слов ,хоть тогда уже и было много слов перешедших к нам из французского , но теперь начались добавления слов из английского ,немецкого и многих ещё языков, добавление слов продолжается и до сих пор , запустив такой процесс его скорее всего не получиться уже остановить ,как я описывал сверху у нас появилось очень много возможностей получать новые слова ,которые становятся популярными или много используемыми из за их направленностей ,например в игровой индустрии, в технологическом пространстве и во многих сферах языка пополняются свои слова , но из-за того что все сферы нашей жизни так или иначе пересекаются ,мы обмениваемся словами на так называемом “жизненном поле” , в каких то местах одно и тоже слово имеет разный смысл ,как например для человека профессионально занимающегося переводами будет не понятен его смысл употребления в игровой или кино индустриях и многие слова смешиваются и образуют уже слова из себя .Такие изменения дают нам огромнейшее количество пользы – возможностей : быстрой коммуникаций друг с другом, понимания друг друга используя слова которые встречаются теперь уже почти повсеместно, не давать нашему языку стоять на месте помогая давать ему всё более и более многогранную часть его использования. Так же это образует так называемые интернациональные языки, я осмелюсь выдвинуть гипотезу о том, что в недалёком бедующем мы все сможем общаться с людьми из любой точки мира на своих языках, но из-за массового заимствования слов мы

беспрепятственно сможем не только понимать собеседника, но и он нас, такая возможность преподнесёт нам очень много возможностей. Но у всего всегда есть свои минусы ,именно из за такого пути развития языка мы всё дальше уходим от истоков и истинного смысла нашего языка , теперь нам гораздо легче разобрать английскую речь чем тип нашего языка 1800-1900 годов ,мы теряем не только понимание и истоки нашего языка ,но и нашу культуру .ведь заимствованные слова не приходят одни ,они несут с собой и ценности с культурой тех языков от куда они приходят ,такое нельзя назвать хорошим происшествием, прогресс должен быть, но и не стоит забывать про прошлое которое сквозь века проносит наш язык, прогресс важная вещь ,но и он должен быть контролируемым [3].
4.Заключение

Прогресс и эволюция нашего языка даёт возможность становления его более интернациональным, даёт новые слова, либо только образованные, либо же заимствованные, которые могут с лёгкостью облегчать работу и общение в нашей жизни, так же они дают скорость произношения-понимания между людьми и дают некую конкретику в сферах нашей жизни. Трудно представить, что было бы не будь прогресса, наш язык в современном мире выглядел бы очень специфично, но, к сожалению, из-за постоянного его усовершенствования забылись многие слова, история и культура нашего языка, возможно в скором будущем уже никто не вспомнит и не найдёт истинные смысл русского языка, но даже так он приобретёт новое значение в жизни каждого человека который говорит на этом языке. Для обозначения отношения людей к такой эволюции можно сказать: “Сколько людей, столько и мнений”-Публий Теренций.
Литература


  1. Адамян, Н. А. Функции интернациональной лексики в национальных языках (на материале немецкого и русского языков) / Н. А. Адамян // Актуальные направления научных исследований начала XXI века: сборник научных трудов / Международный исследовательский центр «Научное сотрудничество»; под общей редакцией О.П. Чигишевой. – Ростов-на-Дону: Общество с ограниченной ответственностью Международный исследовательский центр "Научное сотрудничество", 2015. – С. 25-37. – EDN UGYAGD.

  2. Борисова, М. И. История и специфика заимствований из русского языка в английском языке / М. И. Борисова, И. В. Свищева // Горинские чтения. Инновационные решения для АПК: Материалы Международной студенческой научной конференции. В 4-х томах, Майский, 18–19 марта 2020 года. – Майский: Белгородский государственный аграрный университет имени В.Я. Горина, 2020. – С. 417. – EDN PPXUCE.

  3. Вахницкая, Н. И. Заимствование как источник создания синонимии неологизмов (на материале словаря неологизмов 90-х годов ХХ века) / Н. И. Вахницкая // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. – 2012. – № 18. – С. 61-69. – EDN PHOWIN.

  4. Лобковская, Л. П. Иноязычные слова в лексической системе языка / Л. П. Лобковская // Вестник Челябинского государственного университета. – 2008. – № 37. – С. 109-120. – EDN JWVDLX.

  5.  РУССКИЙ ЯЗЫК • Большая российская энциклопедия - электронная версияbigenc.ru. Дата обращения: 27 октября 2022.

  6. Русский язык: история, диалекты, современность: Сборник научных статей по материалам докладов и сообщений конференции, Москва, 29 апреля 2019 года / Отв. ред. Л.Ф. Копосов. – Москва: Московский государственный областной университет, 2019. – 348 с. – EDN DDJQYS

  7. Чепкова, Т. П. III Международный конгресс исследователей русского языка "Русский язык: исторические судьбы и современность" / Т. П. Чепкова // Русский язык в школе. – 2007. – № 4. – С. 113-114. – EDN KARESF.

  8. ИЗМЕНЕНИЯ- 5 пункт, так же от кутикула, англ версия

  9. Когда произошла первая современная реформа русского языка?- 1-1909 2-1917 3-1920 4-1870

  10. В каком году русский язык предстал в таком виде ,который используем мы? 1-1958 2-1956 3-2000 4-1920


1.Неологизм – слова, значения или словосочетание, недавно появившееся в языке.

2. заимствованные слова – это слова иноязычного происхождения, которые стали неотъемлемой частью лексике русского языка