ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 28.04.2024
Просмотров: 21
Скачиваний: 0
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Автономная некоммерческая организация высшего образования «МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» |
Кафедра общегуманитарных наук и массовых коммуникаций Форма обучения: заочная/очно-заочная |
ВЫПОЛНЕНИЕ
ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ
ПО ДИСЦИПЛИНЕ
Лингвистика
Группа Вл20Л111
Студент
А.В. Шестопалов
МОСКВА 2023
Практическое занятие 1 по лекциям № 1-3
Problems for Discussion 1. The Morphemic Structure of the English Word. 2. Major Ways of English Word Formation: a) Affixation (Derivation); b) Conversion; c) Word Composition; d) Shortening (Contraction). 3. Minor Ways of English Word Formation: a) Onomatopoeia (Sound-Imitation); b) Reduplication; c) BackFormation (Reversion).
-
The italicized words in the following jokes and extracts are formed by derivation. Write them out in two columns: A.Those formed with the help of productive affixes. B. Those formed with the help of non-productive affixes. 1. Willie was invited to a party, where refreshments were bountifully served. "Won't you have something more, Willie?" the hostess said. "No, thank you," replied Willie, with an expression of great satisfaction. "I'm full." "Well, then," smiled the hostess, "put some delicious fruit and cakes in your pocket to eat on the way home." "No, thank you," came the rather startling response of Willie, "they're full too."
Refreshments – (Some Productive Affixes):
Bountifully – Some Non-Productive Affixes
Hostess – Some Productive Affixes
Expression – Some Productive Affixes
Satisfaction – Some Productive Affixes
Delicious – Some Non-Productive Affixes
Startling - Some Productive Affixes
-
The scene was a tiny wayside railway platform and the sun was going down behind the distant hills. It was a glorious sight. An intending passenger was chatting with one of the porters. "Fine sight, the sun tipping the hills with gold," said the poetic passenger. "Yes," reported the porter; "and to think that there was a time when I was often as lucky as them 'ills."
Distant – Some Productive Affixes
Glorious – (Some Non-Productive Affixes)
intending passenger – Some Productive Affixes
poetic – Some Productive Affixes
lucky - Some Productive Affixes
-
"You have an admirable cook, yet you are always growling about her to your friends." "Do you suppose I want her lured away?"
Admirable – Some Productive Affixes
Lured - Some Productive Affixes
-
Patient: Do you extract teeth painlessly? Dentist: Not always — the other day I nearly dislocated my wrist.
Painlessly- Some Non-Productive Affixes
-
The inspector was paying a hurried visit to a slightly overcrowded school. "Any abnormal children in your class?" he inquired of one harassed-looking teacher. "Yes," she replied, with knitted brow, "two of them have good manners."
Abnormal - Some Productive Affixes
Explain the difference between the meanings of the following words produced from the same root by means of different affixes. Translate the words into Russian.
Разница между словами:
Watery (Водянистый) — С точки зрения этимологии аффиксы подразделяются на исконные и заимствованные. Важнейшими исконными суффиксами являются – y.
Waterish (Водянистый) – С точки зрения валентности релевантно, к основе какой части речи присоединяется данный аффикс. Например: Суффикс -ish может сочетаться с основами существительных и с основами прилагательных.
Embarrassed (смущенный) — С точки зрения этимологии аффиксы подразделяются на исконные и заимствованные. Важнейшими исконными суффиксами являются: -d, -ed.
Embarrassing (смущающий) - С точки зрения образования различных частей речи аффиксы делятся на аффиксы существительных, прилагательных, глаголов и наречий. Суффиксы, образующие существительные: ing.
Manly (мужественный) – Суффикс ly прилагается к прилагательному.
Mannish (мужеподобная) - Суффикс ish образует прилагательные от существительных и прилагательных. Придает прилагательным смягчающее значение.
Colorful (цветной) – Суффикс ful придает прилагательным значение.
Colored (цветной) - С точки зрения этимологии аффиксы подразделяются на исконные. Важнейшими исконными суффиксами являются: -ed.
Distressed – (проблемный) – С точки зрения этимологии аффиксы подразделяются на исконные. Важнейшими исконными суффиксами являются: -ed.
Distressing – (тревожный) - Прилагательное прибавляется к глаголу ing + V.
Respected (уважаемый) - С точки зрения этимологии аффиксы подразделяются на исконные. Важнейшими исконными суффиксами являются: -ed.
Respectful (уважительный) - С точки зрения образования различных частей речи аффиксы делятся на аффиксы существительных, прилагательных, глаголов и наречий. Суффикс, образующие прилагательные: ful.
Respectable (респектабельный) - С точки зрения образования различных частей речи аффиксы делятся на аффиксы существительных, прилагательных, глаголов и наречий. Суффиксы, образующие прилагательные: -аble/-ible/-uble (laughable, audible, voluble)
Exhaustive (Исчерпывающий) - С точки зрения образования различных частей речи аффиксы делятся на аффиксы существительных, прилагательных, глаголов и наречий. Суффиксы, образующие прилагательные: ive (active)
Exhausting (Вытяжка) - С точки зрения этимологии аффиксы подразделяются на исконные. Важнейшими исконными суффиксами являются: -iпg.
Exhausted (Измученный) - С точки зрения этимологии аффиксы подразделяются на исконные. Важнейшими исконными суффиксами являются: -ed.
Bored – (Скучающий) - С точки зрения этимологии аффиксы подразделяются на исконные. Важнейшими исконными суффиксами являются: -ed.
Boring – (Скучный) – С точки зрения этимологии аффиксы подразделяются на исконные. Важнейшими исконными суффиксами С являются: -iпg.
Touchy - С точки зрения этимологии аффиксы подразделяются на исконные и заимствованные. Важнейшими исконными суффиксами являются – y.
Touched - С точки зрения этимологии аффиксы подразделяются на исконные. Важнейшими исконными суффиксами являются: -ed С точки зрения этимологии аффиксы подразделяются на исконные. Важнейшими исконными суффиксами являются: -ed
Touching - С точки зрения этимологии аффиксы подразделяются на исконные. Важнейшими исконными суффиксами С являются: -iпg.
Find the examples of conversion in the sentences.
1. a) Mr. Biffen rang up on the telephone while you were in your bath. b) I found Muriel singer there, sitting by herself at a table near the door. Corky, I took it, was out telephoning.
От существительных со значением “предмет”, особенно “орудие действия”, образуются глаголы со значением “использовать этот предмет”.
Например,: telephone (N) – (Телефон), telephone (V) – (позвонить, звонить). Bath (N) (ванна) – Bath (V) – (купаться). Singer (N) – певица – Singer (V) – (петь). Table (N) (стул) – table (V) – сидеть.
2. Use small nails and nail the picture on the wall.
Nails (N) – гвоздь. Nails (V) – забить гвоздь.
3. a) I could just see that he was waving a letter or something equally foul in my face. b) When the bell stopped, Crane turned around and faced the students seated in rows before him.
Те же отношения возникают и в парах с исходным существительным, означающим вещество, например: Letter (N) – письмо, letter (V) – писать, отправить. Students (N) – студенты. Students (V) – учится, заниматься
4. a) Lizzie is a good cook, b) She cooks the meals in Mr. Priestley's house.
Модель Аdj→V. Производные прилагательные не конвертируются в глаголы. Корневые прилагательные образуют глаголы со значением “быть, стать или сделать таким как …”, например: good (Аdj) – хорошо. good (V) – быть хорошим. House (N) – дом, (V) – жить в доме, проживать.
Образование глаголов с различным значением от существительного с одним и тем же значением, например: Cook (N) – повар. Cook (V) – готовить, приготовить.
4.a) The wolf was suspicious and afraid, b) Fortunately, however, the second course consisted of a chicken fricassee of such outstanding excellence that the old boy, after wolfing a plateful, handed up his dinner-pail for a second instalment and became almost genial.
В парах с исходным существительным, означающим животное, могут устанавливаться такие отношения: а) животное — действовать как данное животное, например: wolf (N) (волк) — wolf (V) (есть жадно, как волк); a chicken (N) – курица, (V) – есть,кушать,сварить.
-
Use the big hammer for those nails and hammer them in well.
Hammer (N) – молоток (V) – забить молотком.
-
a) "Put a ribbon round your hair and be Alice-in-Wonderland," said Maxim. "You look like it now with your finger in your mouth." b) the coach fingered the papers on his desk and squinted through his bifocals.
Модель N→V. Это наиболее продуктивная конверсионная модель: a ribbon (N) – лента, (V) – используют, создают. Hair (N) – волосы (V) – расчесать, заплетать, союрать. Papers (N) – документы. (V) подписать, собрать.
8. a) The room was airy but small. There were, however, a few vacant spots, and in these had been placed a washstand, a chest of drawers and a midget rocker-chair, b) "Well, when I got to New York it looked a decent sort of place to me ..."
Room (N) – комната, (V) – проживать, использовать, снимать. A washstand Умывальник (N) – (V) умываться.
-
a) These men wanted dogs, and the dogs they wanted were heavy dogs, with strong muscles... and furry coats to protect them from the frost. b) "Jeeves," I said, "I have begun to feel absolutely haunted. This woman dogs me."
В парах с исходным существительным, означающим животное, могут устанавливаться такие отношения: а) животное — действовать как данное животное, например: Dogs ( N) – собаки. (V) – лаять как собака.
Say what parts of speech can be formed with the help of the affixes: -ness, -ous, -ly, -y, -dom, -ish, -tion, -ed, -en, -ess, -or, -er, -hood, -less, -ate, -ing, - al, -ful, un-, re-, im (in)-, dis-, over-, ab
С точки зрения транспонирующей (конвертирующей) способности аффиксы могут быть транспонирующими (конвертирующими), т.е. образующими другую часть речи, и не транспонирующими (не конвертирующими), т.е. не образующими другую часть речь, но меняющими лексическое значение основы. Примеры транспонирующих префиксов, образующих глаголы от субстантивных и адъективных основ:
De, re, over, in, un, dis, en.
Примеры транспонирующих префиксов, образующих прилагательные от субстантивных основ словосочетаний, причастий: over, un.
Основная масса суффиксов является транспонирующими, служащими для образования новой части речи. Примеры транспонирующих суффиксов: -er, -al, -ness и многие другие.
Примеры не транспонирующих суффиксов: -ish (green – greenish); -ful (hand – handful);
С точки зрения образования различных частей речи аффиксы делятся на аффиксы существительных, прилагательных, глаголов и наречий. Префиксы, образующие существительные и прилагательные: im/in-, un.
Префиксы, образующие глаголы и существительные: re.
Суффиксы, образующие существительные: dom (freedom), -er (writer), -ess (actress), -hood (motherhood), -ing (building), tion/-sion /-ation (rebellion, creation, tension, explanation)
Суффиксы, образующие глаголы: -ate (articulate).
On what linguistic phenomenon is the joke in the following extracts based? What causes the misunderstanding?
1. "Are your father and mother in?" asked the visitor of the small boy who opened the door. "They was in," said the child, "but they is out." "They was in. They is out. Where's your grammar?" "She's gone upstairs," said the boy, "for a nap."
«Твои отец и мать дома?» - спросил посетитель маленького мальчика, открывшего дверь. «Они были внутри, - сказал ребенок, - но их нет». «Они были. Их нет. Где твоя грамматика?» «Она ушла наверх, - сказал мальчик, - чтобы вздремнуть».
Здесь использован лексический повтор:
· помогает подчеркнуть, выделить в речи важную в смысловом отношении группу слов,
· средство придания ясности высказыванию, помогающее избежать туманности изложения,
· средство передачи монотонности и однообразия действий,
· повторение слов способствует большей силе высказывания, большей напряженности повествования,
· средство выражения многократности или длительности действия.
2. "Yes, Miss Janes, it's true my husband has left his job. He thought it was better for him to enlist rather than to be called up. Anyway, he has burned his bridges behind him." "Oh, well, I shouldn't worry about that. They'll provide him with a uniform in the Army," commented the neighbour.
«Да, мисс Джейн, это правда, что мой муж ушел с работы. Он думал, что для него лучше записаться, чем быть призванным. В любом случае, он сжег за собой мосты». «О, ну, мне не стоит об этом беспокоиться. В армии ему дадут форму», - прокомментировал сосед.
Тут использованы синонимы:
· помогают избежать однообразия изложения,
· разнообразят нашу речь, делая её живой и выразительной,
· позволяют всесторонне охарактеризовать образ,
· помогают с максимальной точностью и полнотой передать содержание,
· позволяют выразить самые тонкие смысловые оттенки,
· позволяют тонко и красочно описывать явления,
· способствуют точности и ясности высказывания,
· дают возможность выразить различные оттенки мысли, уточнить, подчеркнуть какое-то положение.
3. "I got sick last night eating eggs." "Too bad." "No, only one."
«Я заболел прошлой ночью, ел яйца». "Очень жаль." «Нет, только один».
Тут использованы разговорная и просторечная лексика.
· одна из отличительных черт разговорной лексики - конкретность (обозначение конкретных предметов