Файл: Vii прочитайте и переведите текст Money and Its Functions. Money and Its Functions.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 03.05.2024

Просмотров: 45

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

о

РАЗДЕЛ VII

1. Прочитайте и переведите текст “Money and Its Functions”.

Money and Its Functions

Money has four functions: a medium of exchange or means of payment, a store of value, a unit of account and a standard of deferred payment. When used as a medium of exchange, money is considered to be distinguished from other assets.

Money as the medium of exchange is believed to be used in one half of almost all exchange. Workers exchange labour for money, people buy or sell goods in exchange for money as well.

People do not accept money to consume it directly but because it can subsequently be used to buy things they wish to consume. To see the advantages of a medium of exchange, imagine a barter economy, that is, an economy having no medium of exchange. Goods are traded directly or swapped for other goods. The seller and the buyer each must want something the other has to offer. Trading is very expensive. People spend a lot of time and effort finding others with whom they can make swaps. Nowadays, there exist actually no purely barter economies, but economies nearer to or farther from the barter type. The closer is the economy to the barter type, the more wasteful it is.

Serving as a medium of exchange is believed to have for centuries been an essential function of money.

The unit of account is the unit in which prices are quoted1 and accounts are kept. In the USA, for instance, prices are quoted* in US dollars, in Japan, in yen. It is usually convenient to use the same unit to measure the medium of exchange as well as to quote prices and keep accounts in. However, there may be exceptions. During the rapid German inflation of 1922-23 when prices in marks were changing very quickly, German shopkeepers found it more convenient to use US dollars as the unit of account. Prices were quoted in dollars though payment was made in marks. The same goes for** Russia and other post-communist economies who used the US dollar as a unit of account, keeping their national currencies as means of actual payment. The higher is the inflation rate, the greater is the probability of introducing a temporary unit of account alongside the existing units for measuring medium of exchange.

Money is a store of value, for it can be used to make purchases in future. For money to be accepted in exchange, it has to be a store of value. Unless suitable for buying goods with tomorrow, money will not be accepted as payments for the goods supplied today. But money is neither the only nor necessarily the best store of value. Houses, stamp collections, and interest-bearing bank accounts all serve as stores of value.

Finally, money serves as a standard of deferred payment or a unit of account over time. When money is borrowed, the amount to be repaid next year is measured in units of national currency, pounds of sterling for the United Kingdom, for example. Although convenient, this is not an essential function of money. UK citizens can get bank loans specifying in dollars the amount that must be repaid next year.

Thus, the key feature of money is its use as a medium of exchange. For money to be used successfully as a means of exchange, it must be a store of value as well. And it is usually, though not always, convenient to make money the unit of account and standard of deferred payment.

Пояснения к тексту:

* to quote регистрировать, называть

** the same goes for ... то же самое относится к...

Деньги выполняют четыре функции: средство обмена или средство платежа, хранилище стоимости, единица счета и стандарт отсрочки платежа. Считается, что при использовании в качестве средства обмена деньги отличаются от других активов.

Считается, что деньги как средство обмена используются в половине почти всех обменов. Рабочие обменивают труд на деньги, люди покупают или продают товары также в обмен на деньги.


Люди принимают деньги не для того, чтобы непосредственно потреблять их, а потому, что впоследствии они могут быть использованы для покупки вещей, которые они хотят потреблять. Чтобы увидеть преимущества средства обмена, представьте себе бартерную экономику, то есть экономику без средства обмена. Товары продаются напрямую или обмениваются на другие товары. Продавец и покупатель должны хотеть то, что предлагает другой. Торговля требует больших затрат. Люди тратят много времени и усилий на поиск других людей, с которыми они могут совершить обмен. В настоящее время фактически не существует чисто бартерных экономик, но есть экономики, близкие или далекие от бартерного типа. Чем ближе экономика к бартерному типу, тем она более расточительна.

Считается, что на протяжении веков деньги выполняли функцию средства обмена.

Расчетная единица - это единица, в которой котируются цены1 и ведутся счета. В США, например, цены котируются* в долларах США, в Японии - в иенах. Обычно удобно использовать одну и ту же единицу для измерения средства обмена, а также для котировки цен и ведения счетов. Однако могут быть и исключения. Во время стремительной инфляции в Германии в 1922-23 годах, когда цены в марках менялись очень быстро, немецкие лавочники сочли более удобным использовать доллары США в качестве расчетной единицы. Цены указывались в долларах, хотя оплата производилась в марках. То же самое можно сказать о** России и других странах с посткоммунистической экономикой, которые использовали доллар США в качестве расчетной единицы, сохраняя свои национальные валюты как средства фактической оплаты. Чем выше уровень инфляции, тем больше вероятность введения временной расчетной единицы наряду с существующими единицами измерения средств обмена.

Деньги - это хранилище стоимости, поскольку они могут быть использованы для совершения покупок в будущем. Для того чтобы деньги принимались в обмен, они должны быть хранилищем стоимости. Если деньги не пригодны для покупки товаров завтра, они не будут приняты в качестве оплаты за товары, поставленные сегодня. Но деньги не являются ни единственным, ни обязательно лучшим хранилищем стоимости. Дома, коллекции марок, банковские счета под проценты - все это служит хранилищем стоимости.

Наконец, деньги служат стандартом отложенного платежа или единицей счета во времени. Когда деньги берутся в долг, сумма, которая должна быть возвращена в следующем году, измеряется в единицах национальной валюты, например, в фунтах стерлингов для Соединенного Королевства. Хотя это и удобно, но не является основной функцией денег. Граждане Великобритании могут получить банковский кредит, указав в долларах сумму, которую необходимо погасить в следующем году.



Таким образом, ключевой характеристикой денег является их использование в качестве средства обмена. Для того чтобы деньги успешно использовались в качестве средства обмена, они должны быть также и хранилищем стоимости. И обычно, хотя и не всегда, удобно сделать деньги единицей счета и стандартом отложенного платежа.

2. Вставьте пропущенные предлоги и союзы, где это необходимо.

  1. The more goods are swapped for other goods and services, the more effort is wasted to find those, whom these swaps can be swaps can be made.

  2. In 1960 and 1985, UK exports as a share of the GNP is reported to have risen from 20 percent to nearly 30 percent.

  3. Exchange may take the form of barter in which goods or services are traded directly in other goods or services.

  4. The firm is known to have been trading jewelry for over a hundred years.

  5. Goods and services are sold for money and the latter is to its turn exchanged for other goods and services.

  6. New forms of money are known to have been developed in the development of the banking system.

3. Выберите подходящее по смыслу слово из предлагаемых в скобках вариантов.

  1. Pounds (фунт) and ounces (унция) were traditional measures widely used in Britain, often (alongside / besides) metric measures before 2000.

  2. Barter economies are believed to be more (convenient / wasteful) than the ones based on money.

  3. We (distinguish between / accept both) real and nominal GNP.

  4. (The exchange rate / barter) is known to be regulated by the Central Bank.

  5. Large firms are supposed to have a better chance of obtaining a loan from a bank than smaller firms, though there may be (exceptions / exchanges).

  6. Plastic cards are reported to be (accepted / deferred) for payment only in Moscow, St. Petersburg, Lipetsk, Chelyabinsk and a few other cities and there is no commonly (accepted / distinguished) standard.

  7. Four Swedish ports are free trade zones where goods may be ... duty-free for an unlimited period of time.

Запомните:

The ... the ... чем ... тем ...

The more the better. Чем больше, тем лучше.

4. Обратите внимание на перевод парного союза thethe

  1. The greater a person’s income, the more he will usually buy. - Чем больше у человека прибыль, тем больше он сможет купить.

  2. The higher the labour productivity, the lower the production cost. Чем выше производительность труда, тем ниже себестоимость продукции.

  3. The higher is the demand, the higher can the price for the commodity be. Чем выше спрос, тем выше может быть цена на товар.

  4. The greater is the number of sellers in a market, the better choice can a buyer make. Чем больше продавцов на рынке, тем лучший выбор может сделать покупатель.

  5. The more inelastic is the demand, the more will a tax fall on producers rather than sellers. Чем менее гибкий спрос, тем больше налог ложится на производителей, а не на продавцов.

  6. The more efficiently is the equipment used, the higher is the labour productivity and the more effective is the production. Чем эффективнее используется оборудование, тем выше производительность труда и тем эффективнее производство.

  7. In each industry, the more workers there are, the greater is the total output of the good produced. В каждой отрасли, чем больше рабочих, тем больше общий объем выпуска производимого товара.

  8. The higher the real wage, the more individuals the labour force comprises. Чем выше реальная заработная плата, тем больше людей составляет рабочую силу.


5. Выучить наизусть слова и пересказать тему: “Money

Medium of exchange средство обмена

Unit of account расчетная единица

Store of value единица сбережения

Standard of differed payment стандарт отложенного платежа

To repay выплатить, погасить

To borrow брать взаймы

meаns средство

MONEY

Money has 4 functions: a medium of exchange or means of payment, a unit of account, a store of value and a standard of deferred payment.

Money as the medium of exchange is used in one half of almost all exchange. Workers exchange labour for money, people buy or sell goods in exchange for money as well.

The unit of account is the unit in which prices are quoted and accounts are kept.

Money is a store of value, because it can be used to make purchases in future.

Money serves as a standard of deferred payment. When money is borrowed, the amount to be repaid next year is measured in units of national currency.

РАЗДЕЛ VIII

1. Прочитайте и переведите текст “Introduction to Banking and Financial Markets

A commercial bank borrows money from the public, crediting them with a deposit. The deposit is a liability of the bank. It is the money owed to depositors. In turn the bank lends money to firms, households, or governments wishing to borrow.

Commercial banks are financial intermediaries with a government license to make loans and issue deposits, including deposits against which cheques can be written*.

Major important banks in most countries are included in the clearing system in which debts between banks are settled by adding up all the transactions in a given period and paying only the net amounts needed to balance inter-bank accounts**.

The balance sheet of a bank includes assets and liabilities. We begin by discussing the asset side of the balance sheet.

Cash assets are notes and coins kept in their vaults*** and deposited with the Central Bank. The balance sheet also shows money lent out or used to purchase short-term interest-earning assets such as loans and bills. Bills are financial assets to be repurchased by the original borrower within a year or less. Loans refer to lending to households and firms and are to be repaid by a certain date. Loans appear to be the major share of bank lending. Securities show bank purchases of interest-bearing long-term financial assets. These can be government bonds or industrial shares. Since these assets are traded daily on the Stock Exchange, these securities seem to be easy to cash whenever the bank wishes, though their price fluctuates from day to day.

We now examine the liability side of the balance sheet which includes, mainly, deposits. The two most important kinds of deposits are sure to be sight deposits and time deposits. Sight deposits can be withdrawn on sight**** whenever the depositor wishes. These are the accounts against which we write cheques, thus withdrawing money without giving the bank any warning. Therefore, most banks do not pay interest on sight deposits, or chequing accounts.

Before time deposits can be withdrawn, a minimum period of notification must be given within which banks can sell off some of their high-interest securities or call in some of their high-interest loans in order to have the money to pay out depositors. Therefore, banks usually pay interest on time deposits. Apart from deposits banks usually have some other liabilities as, for instance, deposits in foreign currency, cheques in the process of clearance and others.

Коммерческий банк одалживает деньги у населения, кредитуя его депозит. Депозит является обязательством банка. Это деньги, причитающиеся вкладчикам. В свою очередь, банк ссужает деньги фирмам, домохозяйствам или правительствам, желающим взять кредит.

Коммерческие банки - это финансовые посредники, имеющие государственную лицензию на предоставление кредитов и выдачу депозитов, включая вклады, на которые можно выписывать чеки*.


Крупнейшие банки большинства стран включены в клиринговую систему, в которой долги между банками погашаются путем суммирования всех операций за определенный период и выплаты только чистых сумм, необходимых для балансирования межбанковских счетов**.

Баланс банка включает активы и обязательства. Мы начнем с обсуждения активной части баланса.

Денежные активы - это банкноты и монеты, хранящиеся в хранилищах*** и депонированные в Центральном банке. Баланс также показывает деньги, выданные взаймы или использованные для покупки краткосрочных активов, приносящих проценты, таких как кредиты и векселя. Векселя - это финансовые активы, которые должны быть выкуплены первоначальным заемщиком в течение года или менее. Кредиты относятся к кредитованию домашних хозяйств и фирм и должны быть погашены к определенной дате. Кредиты составляют основную долю банковского кредитования. Ценные бумаги показывают покупку банками процентных долгосрочных финансовых активов. Это могут быть государственные облигации или акции промышленных предприятий. Поскольку эти активы ежедневно торгуются на фондовой бирже, эти ценные бумаги, по-видимому, легко обналичить, когда банк пожелает, хотя их цена колеблется изо дня в день.

Теперь мы рассмотрим пассивную часть баланса, которая включает, в основном, депозиты. Два наиболее важных вида депозитов - это депозиты до востребования и срочные депозиты. Депозиты до востребования могут быть сняты по предъявлению в любое время, когда вкладчик пожелает. Это счета, на которые мы выписываем чеки, тем самым снимая деньги без предупреждения банка. Поэтому большинство банков не выплачивают проценты по вкладам до востребования, или чековым счетам.

Прежде чем снять деньги со срочных вкладов, необходимо уведомить банк о минимальном сроке, в течение которого он может продать часть своих ценных бумаг с высокими процентами или привлечь часть своих кредитов с высокими процентами, чтобы иметь деньги для выплаты вкладчикам. Поэтому банки обычно выплачивают проценты по срочным вкладам. Помимо депозитов банки обычно имеют и другие обязательства, например, депозиты в иностранной валюте, чеки, находящиеся в процессе клиринга, и другие.

Поясненияктексту:

* to write cheques against the account – выписывать чеки против счета

** to balance an account – уравнять, погасить счет, сбалансировать статьи расходов