Файл: Реферат Тема Роль межкультурной коммуникации в диалоге культур.pdf
Добавлен: 17.03.2024
Просмотров: 27
Скачиваний: 0
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Автономная некоммерческая образовательная организация высшего образования
«Сибирский институт бизнеса и информационных технологий»
Дисциплина: Межкультурные коммуникации
Реферат
Тема: Роль межкультурной коммуникации в диалоге культур
Выполнил:
Харькин Иван Сергеевич
Омск 2023
Содержание
ВВЕДЕНИЕ .......................................................................................................................................... 3 1. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И СУЩНОСТЬ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ. .......... 4
2 2. ВИДЫ И ФУНКЦИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ. ............................................ 7 3. ДИАЛОГ КУЛЬУР ........................................................................................................................ 11 4. РОЛЬ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В ДИАЛОГЕ КУЛЬТУР. .......................... 12
ВЫВОД .............................................................................................................................................. 18
3
ВВЕДЕНИЕ
Одним из важнейших факторов человеческой жизнедеятельности является общение. Это сложный и многоплановый процесс, который может выступать одновременно как процесс взаимодействия индивидов, как отношение людей друг к другу, как процесс их взаимовлияния, сопереживания и взаимопонимания.
Наряду с понятием «общение» в настоящее время употребляется термин
«коммуникация». Многие ученые, такие как Л.С. Выготский, А.А.
Леонтьев отождествляют эти два понятия, основываясь на их этимологическом и семантическом родстве.
В настоящее время многие исследователи говорят о межкультурной коммуникации. Под межкультурной коммуникацией понимается «
адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам»
В настоящей работе мы попытаемся решить следующие задачи:
- определить понятие межкультурной коммуникации, раскрыть её сущность;
- рассмотреть виды и функции межкультурной коммуникации;
- определить роль межкультурной коммуникации в диалоге культур;
- раскрыть понятие диалога культур в межкультурной коммуникации;
- выявить конфликтные стороны межкультурного взаимодействия и наметить возможные причины межкультурных конфликтов.
4 1. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И СУЩНОСТЬ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ
КОММУНИКАЦИИ.
Большинство специалистов считают, что говорить о межкультурной коммуникации можно лишь в том случае, если люди представляют разные культуры и осознают все, не принадлежащее к их культуре, как чужое.
Понятие «межкультурная коммуникация» впервые было сформулировано в 1954 году в работе Г. Трейгера и Э. Холла «Культура и коммуникация.
Модель анализа».
Основоположник межкультурной коммуникации Э. Холл подразумевал под ее преподаванием межкультурное обучение, основывающееся на практическом использовании фактов межкультурного общения людей, возникающих при непосредственных контактах с носителями других культур.
В 1959 году Э. Холл публикует еще одну работу - «Немой язык» («The
Silent Language»), в которой идея межкультурной коммуникации получила свое дальнейшее развитие. Автор указывает на тесную связь, существующую между культурой и коммуникацией, и обосновывает вывод о том, что межкультурную коммуникацию можно не только изучать, но и преподавать. Межкультурная коммуникация стала рассматриваться не только как новое направление научных исследований, но и как учебная дисциплина.
В России идеи межкультурной коммуникации стали активно развиваться в середине 1990-х годов. Первоначально они были связаны с изменением парадигмы обучения иностранным языкам: для эффективного установления межкультурных контактов необходимы не только языковые, но и культурные навыки и умения.
В России исследования по межкультурной коммуникации считались во многом до недавнего времени частью социолингвистики. Именно преподаватели иностранных языков одними из первых осознали, что одного знания языка не достаточно для эффективного общения с представителями других культур, подразумевающего максимально высокое взаимопонимание и стремление избегать конфликтных ситуаций.
5
Отсутствие единого теоретико-методологического подхода к изучению межкультурной коммуникации в России и за рубежом усугубляется разным пониманием терминологии данной сферы в российской и англоязычной научных традициях. В научно-теоретических текстах, посвященных проблеме коммуникации, чаще всего понятие межкультурной коммуникации употребляется в значении взаимодействии двух участников коммуникативного акта, принадлежащих разным национальным культурам. В рамках российской научной традиции термин межкультурная коммуникациясвязан с обменом знаниями, идеями, мыслями, концептами и эмоциями между людьми из разных национальных культур.
Слово коммуникация происходит от лат. communico = делаю общим, связываю, общаюсь. Под коммуникацией в человеческом обществе подразумевают общение, обмен мыслями, знаниями, чувствами, схемами поведения и т.п.
Коммуникация может решать разные задачи:
обмен информацией,
выражение отношения людей друг к другу,
взаимное влияние,
сострадание и взаимное понимание и пр.
Вступая в общение, то есть, взаимодействуя друг с другом, люди обычно преследуют конкретные цели.
К основным целям коммуникации обычно относятся:
обмен и передача информации;
формирование умений и навыков для успешной социокультурной деятельности;
формирование отношения к себе, к другим людям, к обществу в целом;
обмен деятельностью, инновационными приемами, средствами, технологиями;
изменение мотивации поведения;
обмен эмоциями.
6
Межкультурная коммуникация — это всегда межперсональная комму- никация в специальном контексте, когда один участник обнаруживает культурное отличие другого.
Межкультурную коммуникацию следует рассматривать как совокупность разнообразных форм отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам.
Коммуникация будет межкультурной, если она происходит между носителями разных культур, а различия между этими культурами приводят к каким-либо трудностям в общении. Эти трудности связаны с разницей в ожиданиях и предубеждениях, свойственных каждому человеку, и, естественно, отличающихся в разных культурах. У представителей разных культур по- разному идет дешифровка полученных сообщений. Все это становится значимым только в акте коммуникации и приводит к непониманию и напряженности, трудности и невозможности общения.
Ситуации межкультурного взаимодействия показывают ее неоднозначность, сложность. Далеко не всегда партнеры по коммуникации получают удовлетворение от общения с представителями другой культуры.
7 2. ВИДЫ И ФУНКЦИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ.
В связи с тем, что общение – двусторонний процесс, действия со стороны отправителя и получателя информации синхронизируются, являясь своего рода зеркальным отражением друг друга. Так, говорение всегда идет в паре со слушанием, а жестикуляция и мимика – в паре со зрительным восприятием. В то же время специфика межкультурной коммуникации может проявляться в различном распределении видов коммуникативной деятельности между носителем и не носителем языка как следствие различного уровня культурно- языковой компетенции. Коммуникант, плохо владеющий языком, будет говорить меньше, чем его собеседник – носитель языка. Человеку с низким уровнем языковой компетенции чаще приходится прибегать к мимике и жестикуляции как к компенсаторным коммуникативным средствам.
В зависимости от сочетания различных способов, приемов и стилей общения принято выделять три основных вида межкультурной коммуникации - вербальную, паравербальную и невербальную.
1. Вербальная коммуникация - языковое общение, выражающееся в обмене мыслями, информацией, эмоциональными переживаниями собеседников посредством речи и слов-понятий.
Формы вербальной коммуникации:
Монолог - общение, рассчитанное на пассивное и опосредованное восприятие обращения, поскольку оно произносится одним человеком. В риторике и теории коммуникации выделяются несколько типов монолога, которые различаются методами изложения материала.
Диалог - общение, состоящее из обмена высказываниями двух взаимодействующих сторон или партнеров посредством реплик, ответов на вопросы, возражений или согласий.
Полилог - общение, состоящее из обмена высказываниями нескольких взаимодействующих сторон или партнеров посредством реплик, ответов на вопросы, возражений или согласий.
8
2. Паравербальные средства – совокупность звуковых сигналов, сопровождающих устную речь, привнося в нее дополнительные значения.
Назначение паравербальной коммуникации заключается в том, чтобы вызвать у партнера соответствующие эмоции, ощущения, переживания, которые необходимы для достижения определенных целей и намерений. Такие результаты обычно достигаются с помощью паравербальных средств общения, к которым относятся:
Просодика – темп речи, тембр, высота и громкость голоса;
Экстралингвистика – паузы, кашель, вздохи, смех и плач (т.е. звуки, которые мы воспроизводим с помощью голоса).
Таким образом, паравербальная коммуникации основывается на тональных и тембровых особенностях языка и их использовании в культуре.
3. Восприятие информации от представителей других культур зависит не только от знания языка, но и от понимания, так называемого языка невербального общения. Здесь важно знать, что если партнеры не в состоянии воспринимать содержание разговора, то они следят за тем, как это говорится.
Под невербальной коммуникацией в науке понимается совокупность неязыковых средств, символов и знаков, используемых для передачи информации и сообщений в процессе общения. Мимика, жесты, телодвижения, темп и тембр речи, одежда, прическа, окружающие предметы, привычные действия – все они представляют собой определенный вид сообщений.
Формами и способами невербальной коммуникации являются:
Кинесика – совокупность жестов, поз, телодвижений;
Такесика – рукопожатия, поцелуи, поглаживания, похлопывания и другие прикосновения к телу собеседника по коммуникации;
Сенсорика – совокупность чувственных восприятий, основывающихся на информации от органов чувств;
Проксемика – способы использования пространства в процессе коммуникации;
Хронемика – способы использования времени в процессе коммуникации.
9
Процессу межкультурной коммуникации присущи определенные функции.
1. Информационная функция.
В современной науке понятие «информация» трактуется как обмен между людьми различного рода знаниями и сведениями. Здесь коммуникация играет роль посредника. Она представляет собой обмен сообщениями, мнениями, замыслами, решениями, который совершается между коммуникантами.
Информационный обмен может совершаться как ради достижения какой-то практической цели, решения какой-либо проблемы, так и ради самого процесса коммуникации, поддержания отношений между людьми.
2. Социальная функция.
Она заключается в формировании и развитии культурных навыков взаимоотношения людей. Эта функция формирует наши мнения, мировоззрение, реакции на те или иные события. Благодаря этой функции всем членам общества обеспечивается приобретение некоторого уровня культурной компетенции, с помощью которой становится возможным их нормальное существование в данном обществе.
3. Экспрессивная функция.
Она означает стремление партнеров по коммуникации выразить и понять эмоциональные переживания друг друга. Так, межличностная коммуникация всегда начинается с установления контакта между партнерами. При этом важно не только сообщить необходимую для общения информацию, выбрав для этого стереотипные вербальные высказывания, но и дополнить их невербальными средствами, которые должны показать нашу расположенность (не расположенность) к контакту.
Экспрессивная функция проявляется в выражении чувств, эмоций в процессе коммуникации через вербальные и невербальные средства. Они связаны с выбранным стилем речевого общения, используемыми невербальными средствами коммуникации. В зависимости от того, какой
10 способ передачи чувств и эмоций выбран, экспрессивная функция может значительно усилить или ослабить информационную функцию коммуникации..
4. Прагматическая функция.
Эта функция позволяет регламентировать поведение и деятельность участников коммуникации, координировать их совместные действия. Она может быть направлена как на себя, так и на партнера, в ходе осуществления этой функции возникает необходимость прибегать как к побуждению партнера к выполнению какого-то действия, так и к запрещению каких-то поступков. Ведь человек общается ради достижения каких-то целей, для чего осуществляет определенную деятельность, которая в свою очередь нуждается в постоянном контроле и корреляции. Именно это и выполняет прагматическая функция коммуникации.
5. Интерпретативная функция.
Она служит, прежде всего, для понимания своего партнера по коммуникации, его намерений, установок, переживаний, состояний. Дело в том, что различные средства коммуникации не только отражают события окружающей действительности, но и интерпретируют их в соответствии с определенной системой ценностей и политических ориентиров. Некоторые зарубежные исследователи называют это свойство коммуникации interpretation function, подчеркивая, таким образом, значение именно интерпретации информации, отбора и освещения фактов с определенных позиций. В то же время эта функция зачастую используется для передачи конкретных способов деятельности, оценок, мнений, суждений и т.д.
При изучении функционального аспекта коммуникации необходимо помнить, что все указанные функции тесно связаны между собой и присутствуют в том или ином сочетании фактически в любом виде коммуникации. На практике все эти функции в соответствующей степени проявляются на разных уровнях межличностной коммуникации: социально- ролевом, деловом и интимно-личностном.
11 3. ДИАЛОГ КУЛЬУР
Диалог занимает практически 70 % нашей разговорной речи и, при изучении иностранного языка, является одним из неотъемлемых компонентов обучения.
В настоящей работе диалог рассматривается как процесс общения двух или более собеседников-партнеров, где в рамках одного речевого акта каждый из участников поочередно выступает в качестве слушающего и говорящего.
Диалог культур - совокупность непосредственных отношений и связей, которые складываются между различными культурами, а также их результатов, взаимных изменений, возникающих в ходе этих отношений.
В методической литературе отражены три разных подхода к определению роли и места диалога в обучении иностранному языку. Диалог рассматривается как средство усвоения иностранного языка (языкового материала); как форма организации всего учебного процесса по иностранному языку; как один из видов речевой деятельности, которым надо овладеть в процессе обучения.
Диалогическая речь значительно менее развернута, чем монологическая, поскольку в условиях естественного общения она восполняется общностью ситуации, совместным опытом говорящих. Эти обстоятельства усугубляют трудности понимания собеседника в процессе диалога на иностранном языке.
Диалог культур - одна из наиболее значимых для культурной
динамики форм культурной коммуникации.
Можно выделить следующие уровни диалога культур:
личностный, связанный с формированием или трансформацией человеческой личности под влиянием различных "внешних" по отношению к его естественной культурной среде культурных традиций;
этнический, характерный для отношений между различными локальными социальными общностями, нередко в рамках единого социума;
межнациональный, связанный с разноплановым взаимодействием различных государственно-политических образований и их политических элит;
12
цивилизационный, основанный на встрече принципиально различных типов социальности, систем ценностей.
4. РОЛЬ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В ДИАЛОГЕ
КУЛЬТУР.
Межкультурная коммуникация - это взаимодействие существующих в определенном пространстве и времени культур, в котором феномен культуры рассматривается как родовое понятие, а культурные контакты приобретают различные формы, находящие свое выражение в соприкосновении, взаимовлиянии, синтезе, дополнительности и диалоге.
Межкультурная коммуникация рассматривается в широком смысле как способ общечеловеческой коммуникации и культурного взаимодействия, которые охватывают обмен информацией, идеями, изучение культурных ценностей других народов.
Межкультурная коммуникация - это взаимодействие культур, при котором они вступают в диалог и происходит их актуализация, в результате чего проявляется общечеловеческое и специфическое каждой культуры как системы.
Процессы коммуникации культур осуществляются через посредство языка, который пронизывает всю теоретическую и практическую деятельность людей.
Если следовать концепции лингвистической относительности, восходящей к идеям В. Гумбольдта, то оказывается, что язык обусловливает тип мышления говорящего на нем народа, и характер познания