Файл: Красноармейского района Волгограда Номинация Русский язык Индивидуальный учебный проект Историзмы и архаизмы в сказках А. С. Пушкина.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 18.03.2024
Просмотров: 23
Скачиваний: 0
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Устаревшие слова – архаизмы и историзмы, позволяют представить мир Древней Руси, почувствовать передаваемый поэтом дух того времени, понять характеры героев произведения А.С.Пушкина «Сказка о Царе Салтане», проникнуть в образ автора произведения. В сказке сплавлены различные элементы разговорного, устно-поэтического и литературного языка. Стремясь донести в условно-сказочных формах реальные картины жизни царского двора, дворянства, купечества, духовенства, крестьянства, Пушкин использует немало устаревших, старинных слов. Но книжная лексика и фразеология не нарушают основной особенности языка пушкинской сказки - народности звучания. Литературные элементы речи получают народную окраску, потому что находятся в окружении многочисленных словесных форм, взятых поэтом из народного быта и устно-поэтического творчества.
Внимательная работа над образами и особенностями языка, над художественными деталями произведения помогла глубже понять «Сказку о Царе Салтане» А.С.Пушкина и убедиться в том, что писателю нужно иметь необыкновенный талант, чтобы создать произведение из истории далёкого прошлого, интересное современному читателю и оставить потомкам прекрасные и поучительные произведения, которые мы до сих пор слушаем и читаем.
Также в рамках данного проекта я исследовала устаревшие слова в пяти сказках А.С. Пушкина: «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о Попе и работнике его Балде», «Сказка о Мертвой Царевне и семи богатырях», «Золотой петушок», «Сказка о царе Салтане» (была взята за основу). Следует отметить, что герои вышеперечисленных сказок А.С. Пушкина имеют разнообразные титулы и звания: царь, царица, бояре, чернавка (сенная девушка, служанка для «черной» работы), поп, рыбак, столбовая дворянка, купцы, черница (монахиня), повариха, сватья, князь (Гвидон), королевич (Елисей). Любопытны слова «дядька» ( в старину дядькой называли наставника) и гости ( в Древней Руси гостями называли купцов).
В сказках, как мы уже отметили, звучат те слова, которые сейчас мы не используем. К примеру, названия старинной одежды: зипун, камзол, кафтан, кичка, жупан, шушун, армяк, душегрейка.. Одежда жителей Руси отличалась согласно их социальному положению.
Встречаем мы и описание элементов женской одежды не только царя Салтана
, но и старухи из «Сказки о рыбаке и рыбке»:
«В дорогой собольей душегрейке,
Парчовая на маковке кичка,
Жемчуги огрузили шею,
На руках золотые перстни,
На ногах красные сапожки».
Архаизмы, встречающиеся в сказке:
-
Ветхая - износившаяся, -
Молвит - говорит, -
Кликать - звать, -
Вздурилась - взбесилась, разгневалась, -
Душегрейка - жилетка, безрукавка, -
Маковка - макушка головы, -
На посылках - на побегушках.
Историзмы:
-
Светёлка, горница - комеата -
Терем - дом, в котором жили бояре, дворяне, -
Бояре, дворяне - сословие на Руси. -
Кичка - головной убор. -
Сударыня - обращение к знатной особе.
«Сказка о попе и работнике его Балде»
Архаизмы:
-
Толоконный лоб - презрительная кличка глупца, -
Полба - вид пшеницы с пленчатым зерном, -
Дитятя - ребёнок, -
Морщить море - создавать волны, -
Взыскался - вскочил ни свет, ни заря, -
Супостат - тиран, неприятель, -
Укоризна - укор, -
Смутилось море - потемнело, -
Снесёшь - поднимешь, -
Череда - очеред,
Историзмы:
-
Оброк - выплата дани помещику деньгами или продуктами, -
Корчить чертей - доставлять боль, -
Недоимки - налоговая задолженность.
«Сказка о золотом петушке»
Архаизмы:
-
Бранная сила - военная сила ратных дел, -
Яства - богато накрытый стол угощений, -
Молва - говорить, высказаться, -
Инда - тогда как.
Историзмы:
Стан - военный лагерь,
Шелом - шлем,
Латы - защита груди металлическими пластинами,
Стража - охрана.
Есть ещё интересные примеры предложений, содержащих архаизмы:
«Перед нею усердные слуги;
она бьёт их, за чупрун таскает.»
«Старик не осмелился перечить,
не дерзнул поперёк слова молвить.»
(«Сказка о рыбаке и рыбке»)
«И пошел на край долины
у моря искать дичины»
(«Сказка о Царе Салтане…»)
А в «Сказке о мёртвой царевне и о семи богатырях» мы видим организующую роль повествования: носитель речи (сам автор или рассказчик) сообщает о событиях и их подробностях как о чём-то прошедшем и вспоминаемом.
Повествовательная речь непринуждённо взаимодействует с диалогами и монологами персонажей.
Архаизмы, встречающиеся в сказке:
-
Снарядился - собрался, -
Молодица - молодая женщина, -
Ломлива - кокетка, -
Пожалую - награжу, -
Черница - девушка в услужении, -
Горесть - переживать что-то страшное , или горе, невзгоды.
Историзмы:
-
Полати - лежанка под потолком, между печью и стеной, -
Клюка - палка, на которую опираются при ходьбе, -
Изразец - плитка из обожжённой глины.
В пушкинских сказках встречаются и названия денежных единиц: алтын, грош, полушка, гривна, полтина и др. Алтын — монета, равная 3 копейкам. Грош - монета, равная 2 копейкам. Полушка-монета, равная 1/4 копейкам. Гривна-монета, равная 5-6 рублям. Полтина – монета, равная 50 копейкам.
Имена и прозвища пушкинских героев многозначительны: Балда, царь Салтан, баба Бабариха, князь Гвидон, Черномор(статный предводитель тридцати трёх богатырей, живущий под водой и ничего дурного сухопутным обитателям не делающий). Имя Салтана явно восходит к арабскому слову «султан» , проникшему ещё и в тюркские языки, а Гвидон - к итальянскому Guido , видимо от ставшего нарицательным имени какого-то знатного римлянина, напрямую или через название исторической области вблизи Рима.
Мы знакомы с географической картой мира, на которой обозначены страны, в каждой из них, изображенной на карте, можно найти реки, озера, города, моря и их названия. Так вот, у Страны пушкинских сказок тоже есть своя карта: Синее море, море-Окиян чудный остров князя Гвидона, остров Буян; Царство славного Салтана; Зеленыя дубравы; Речка тихоструйная; Высокая гора; Лукоморье.
Глава 3. Заключение.
В ходе своего исследования я убедилась, что роль устаревших слов в русском языке разнообразна. В произведениях художественной литературы историзмы и архаизмы помогают воссоздать колорит эпохи, а также являются средством речевой характеристики персонажей. Язык наших предков – необычайно красив и выразителен.
Сказки А.С.Пушкина с их лаконичными сочетаниями современной и устаревшей лексики – ценный вклад в русскую литературу. Они помогают познакомиться с лексикой времен Пушкина, оценить ее красоту и выразительность. Сказки показали неразрывную связь прошлого и настоящего, в них сохранились элементы, дающие самое яркое представление о национальном характере русского народа: детали быта, вплоть до еды и одежды, пейзаж, имена, характеры и социальное положение героев, описание жизненного уклада, особенности лексического строя языка.
Устаревшие слова прекрасно передают характерную историчность, делают литературный текст колоритным и ярким. Но для корректного и уместного употребления необходимо всегда сверяться с толковым словарем, чтобы цветистые фразы в итоге не превратились в бессмыслицу.
В ходе данной работы я научилась проверять свои идеи, подбирать научную литературу по интересующему вопросу, фиксировать результаты исследования, оформлять текст.
Список использованной литературы:
1. Биржакова Е.Э., Войнова Л.А., Кутина Л.Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII века. - Л., 2005. - с. 18-19
2. Будагов Р.А. Писатели о языке и язык писателей. М., 1984. - с. 203
3. Виноградов В.В. Язык Пушкина. М., «Аса», 2008. - с. 63
4. Виноградов В.В. Стиль Пушкина. М., Гослитиздат, 2011. - с.71
5. Гофман В.А. Язык Пушкина.— В сб.: Стиль и язык А.С. Пушкина, М., 1987. - с.14
6. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. - М., 1978.
7. Литературное чтение. 3 класс, Авторы: Климанова Л.Ф., Горецкий В.Г., Голованова М.В. и др. – М.: «Просвещение», 2015.
8. Малышева О.К., Жесткова Е.А. устаревшая лексика сказок А. С. Пушкина в системе лексической работы в начальной школе // Современные проблемы науки и образования. – 2015. – № 2-2.
9. Словарь русского языка/ А. П. Евгеньева – М: «Русский язык», 1986.
10. Пушкин А.С. Сочинения. В 3-х т. Т.1 Стихотворения; Сказки; Руслан и Людмила: Поэма. – М.: Худож. лит.,1985.
Интернет ресурсы:
1. Толковый словарь В.Даля –on-line. http://www.vidahl.agava.ru/;
2. Толковый словарь русского языка Д.Н. Ушакова–on-line http://www.dict.t-mm.ru/ushakov;
3. Ожегов Сергей Иванович (1900-64) - российский языковед, лексиколог, лексикограф, исследователь норм русского литературного языка, доктор филологических наук;
4. Словарь русского языка (1949, 22-е издание, 1990; с 1992 – «Толковый словарь русского языка», совместно с Н. Ю. Шведовой). http://www.ozhegov.org/;
Приложение: