Файл: Русский речевой этикет.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Реферат

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 20.03.2024

Просмотров: 7

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Наконец, последние две формы: «увидимся» и «услышимся», последняя, опять же, появляется тогда, когда мы начинаем активно пользоваться телефоном


  1. Благодарность

  1. «спасибо» и «благодарю»

Если же говорить про благодарность, то у нас есть две формы — это «спасибо» и «благодарю», ещё более редко — «благодарствую». Сначала было популярно слово «благодарю», но, уже в двадцатые годы 20-го века оно уступает первое место слову «спасибо» и начинает употребляться гораздо реже.

  1. Сокращение слов благодарности

В девяностые и двухтысячные и в этой области речевого этикета происходят изменения, в частности, при увеличении количества письменного общения в мессенджерах, соцсетях, SMS и другими способами в нашей письменной и устной речи начинает увеличиваться число сокращений. Действительно, формулы вежливости обычно длинные, а мы стремимся писать, как можно короче и как можно быстрее, поэтому из «спасибо» появляется «спс», из «пожалуйста» появляется «пож», или «пж», или «пжлст», из «не за что» появляется «нзч».

Опять же, есть люди, которых раздражают такие сокращения. Они говорят: «Что ты сделал с теми тремя секундами, которые сэкономил на сокращение слова «спасибо» !?». Тем не менее, это слово вышло даже за пределы интернета. И, если послушать речь молодых людей, то можно нередко встретить слово «спс». То есть такое сокращение пришло и в устную речь. Ещё пример языковой игры со словом «спасибо» являются разного рода его сокращение и искажения, имитирующие какую-то небрежную речь. «Спасибо» сокращается как: «пасиб», «псиб». И не только в устной речи, но и в письменной, возникают разные варианты типа: «сиб», а дальше через языковую игру «сяб», «сибки», «сябки» и другие многочисленные варианты. Опять же, раздражающие многих, но не редко встречающиеся в интернете.

  1. «сэнкс»

Иностранные языки тоже повлияли и в этой области на русский. Есть слово «сэнкс», заимствованное из английского «thanks». Имеется более часто встречающееся слово «плиз», опять же с уменьшительным суффиксом «плизик» и разные другие варианты


  1. Извинения

  1. «извини/извините» и «прости/простите»

Наконец, — это область извинения, где у нас конкурируют слова «извини/извините» и «прости/простите». Правда, они распределены не как «excuse me» «sorry», из которых одно используется прежде чем что-то сделать, а второе, если вы уже что-то нехорошая сделали. В русском языке они выступают в обеих этих функциях.


  1. Влияние иностранных языков

Здесь можем обратить внимание на влияние других языков, в частности английского. Если французский подарил русскому языку слово «пардон», которое в серьезной речи скорее не используется, то английский подарил молодёжному сленгу слово «сор(р)и», которое появляется в девяностые годы, но в 2000-е, особенно в 2010-е, получает огромное количество производных слов с разными суффиксами из «сорри» мы получаем сокращение — «сорь», наращение — «сорьки». а дальше языковая игра дает нам огромное количество вариантов: «сорян», «сорянчик», «сорянческий», «сорренто» и разные прочие варианты , которые , по крайней мере, сейчас активно используются в молодёжном сленге.
Заключение

Как мы видим, речевой русский этикет довольно разнообразен. Он использует как свои формы, так и заимствования из других языков. В неформальной речи, особенно в молодёжном общение, эти формулы наращивают разного рода суффиксы и позволяют выразить разный оттенки смысла. И, опять же, как мы видим, разные формы конкурируют друг с другом в ходе истории русского языка, и то, что было модным когда-то давно, сейчас может совсем не использоваться. И наоборот, то что мы используем сейчас, возможно, в скором будущем, сменится на что-то другое.