Файл: Вариант 1 Задание 1.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 28.03.2024

Просмотров: 13

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

ВАРИАНТ № 1
Задание 1. Определите, какие из предложений являются простыми. Выпишите из текста два простых повествовательных предложения: одно с прямым порядком слов, одно – с обратным порядком слов. Поменяйте прямой порядок слов на обратный порядок слов, обратный порядок слов – на прямой порядок слов.

DIE INNERE TRUPPEN

1. Die inneren Truppen des Systems des Innenministeriums der Russi-schen Föderation gehen ins Einheitssystem der nationalen Sicherheit Russlands ein. 2. Die inneren Truppen verfügen über das mächtige Stamm- und technische Potential, den gut ausgestatteten und mobilen Unterabteilungen. 3. Die Truppen kämpfen gegen den Terrorismus täglich, beschützen die öffentliche Ordnung und die wichtigen staatlichen Objekte. 4. Sie reagieren adäquat auf das Entstehen der inneren Drohungen für die Russische Föderation. 5. Unser Land hat schon einzigartige Erfahrung. 6. Fast 22.500 Angehöriger der Sicherungsstreitkräfte nahmen an der Versorgung der Sicherheit und Ordnung während der Olympischen Spiele 1980 in Moskau teil. 7. Einige von dieser Offiziere dienen in den Truppen auch heute. 8. Diese Erfahrung wird unter Berücksichtigung (с учетом) heutiger Realien verwendet.9. Die besondere Aufmerksamkeit wird dem antiterroristischen Schutz der olympischen Objekte geschenkt. 10. Es ist geplannt, die Truppengruppierung, die an der Versorgung der Sicherheit der Olympischen Spiele teilnehmen wird, im Olympischen Dorf und auch im Raum der Flughäfen zu schaffen.
Простыми предложениями являются предложения: 2. Die inneren Truppen verfügen über das mächtige Stamm- und technische Potential, den gut ausgestatteten und mobilen Unterabteilungen. 4. Sie reagieren adäquat auf das Entstehen der inneren Drohungen für die Russische Föderation. 5. Unser Land hat schon einzigartige Erfahrung. 7. Einige von dieser Offiziere dienen in den Truppen auch heute. 8. Diese Erfahrung wird unter Berücksichtigung (с учетом) heutiger Realien verwendet.

Простое повествовательное предложение с прямым порядком слов – 2. Die inneren Truppen verfügen über das mächtige Stamm- und technische Potential, den gut ausgestatteten und mobilen Unterabteilungen.

Starke personelle und technische Kapazitäten, gut ausgestattete und mobile Einheiten verfügen über interne Truppen.

Простое повествовательное предложение с обратным порядком слов – 7. Einige von dieser Offiziere dienen in den Truppen auch heute.

Offiziere dienen auch heute noch in den Truppen.
Задание 2.

а) Укажите номера сложноподчинённых предложений в тексте, приведённом в задании № 1(если такие имеются).

Отсутствуют.

б) Перепишите следующие сложные предложения. Определите вид придаточных предложений, если они есть, выделите союзы или союзные слова, если они есть.

1. Das Grundgesetz bietet für die Staatsbürger günstigere Rechtsschutzbedingungen, wenngleich auch die Nichtbürger vom Staat vor den Gefahren geschützt werden sollen. (придаточное определительное)

2. Der Angeklagte wurde freigesprochen, weil er ein Alibi hatte. (придаточное причины)

4. Damit der Untersuchungsbeamte seine Arbeit am Tatort schneller endet, hilft ihm der Abschnittsbevollmächtigte. (придаточное цели)

3. Wird das Verbrechen begangen, so muss man es aufklären, die Täter ermitteln und Beweise sammeln. (придаточное определительное)

в)
Поставьте три вопроса к тексту: один без вопросительного слова, два – с различными вопросительными словами.

Wird diese Erfahrung bereits verwendet?

Wer gehört zum einheitlichen System der nationalen Sicherheit Russlands?

Welche Truppen verfügen über ein starkes personelles und technisches Potenzial, gut ausgestattete und mobile Einheiten?
Задание 3.

а) Укажите род (употребите существительное с определённым артиклем в именительном падеже единственного числа), тип склонения (приведите существительное в форме родительного падежа единственного числа) и форму множественного числа следующих существительных:

Bundesrat, Nachricht, Auto, Bußgelder

Bundesrat

Склонение существительного Bundesrat (Федера́льный сове́т, бундесра́т) даётся в родительном падеже единственного числаBundesrat(e)s и в именительном падеже множественного числа -. Существительное Bundesrat склоняется по сильному типу, получая окончания es/-. Не образует форм множественного числа.

Nachricht

Склонение существительного Nachricht (новость, известие) даётся в родительном падеже единственного числа. Nachricht и в именительном падеже множественного числа Nachrichten. Существительное Nachricht склоняется по слабому типу, получая окончания -/en. Грамматический род Nachricht женский с определённым артиклем "die"

Auto

Склонение существительного Auto (автомобиль, машина) даётся в родительном падеже единственного числа Autos и в именительном падеже множественного числа Autos. Существительное Auto склоняется по сильному типу, получая окончания s/s. Грамматический род Auto средний с определённым артиклем "das"

Bußgelder

Склонение существительного Bußgeld (штраф, де́нежный штраф) даётся в родительном падеже единственного числаBußgeld(e)s и в именительном падеже множественного числа Bußgelder. Существительное Bußgeld склоняется по сильному типу, получая окончания es/er. Грамматический род Bußgeld средний с определённым артиклем "das"


б) Выпишите из немецко-русского словаря три сложных существительных, разложите их на составные части. Переведите все сложное слово и каждую составную часть в отдельности.

Wassertiefe -Wasser (вода) – Tiefe (глубина);

Erdöllager – Erdöl (нефть) – Lager (хранилище);

Ölsand – Öl (нефть) – Sand (песок).

в) Существительные, данные в скобках, поставьте в соответствующем падеже единственного или множественного числа. Переведите предложения на русский язык.


1. Der Geschädigte hat früher nie gesehen. 2. (der Hörer) erlaubt man, die Lehrveranstaltung früher zu verlassen. 3. Die Grundrechte stehen an der Spitze (das Grundgesetz) für die Bundesrepublik Deutschland. 4. Der Verdächtige hat Schwierigkeiten mit (sein Alibi).
1. Das Opfer hat diese Person noch nie zuvor gesehen.

2. Der Zuhörer darf die Vorlesung früher verlassen.

3. Die Grundrechte stehen im Grundgesetz der Bundesrepublik Deutschland.

4. Der Verdächtige hat Schwierigkeiten mit einem Alibi.

1. Потерпевший никогда раньше не видел этого человека.

2. Слушателю разрешается покинуть лекцию раньше.

3. Основные права находятся в основном законе Федеративной Республики Германии.

4. Подозреваемый испытывает трудности с алиби.
Задание 4. а) Определите временную форму и залог сказуемых приведённых ниже предложений.

1. Der Polizeibeamte wird den Verdächtigen festnehmen. FuturumI

2. Der Rowdy war von den Polizeibeamten festgenommen worden. - Perfekt

б) Употребите эти предложения во всех остальных временных формах соответствующего залога [Präsens, Imperfekt (Präteritum), Perfekt, Plusquamperfekt, FuturumI].
Ein Polizist nimmt den Verdächtigen fest.

Ein Polizist nimmt einen Verdächtigen fest.

Ein Polizeibeamter nahm den Verdächtigen fest.

Ein Polizist wird den Verdächtigen festnehmen.
Der Rowdy wurde von Polizisten festgenommen.

Der Hooligan wurde von Polizeibeamten festgenommen.

Der Rowdy wird von Polizisten festgenommen.

Der Hooligan wurde von Polizeibeamten festgenommen.
в) Переведите все предложения на русский язык, учитывая временную форму и залог сказуемого.
Сотрудник полиции задержит подозреваемого.

Сотрудник полиции задерживает подозреваемого.

Сотрудник полиции задержал подозреваемого.

Сотрудник полиции будет задерживать подозреваемого.
Хулиган был задержан сотрудниками полиции.

Хулигана задержат сотрудники полиции.

Хулиган будет задержан сотрудниками полиции.

Хулигана задержали сотрудники полиции.
Задание 5. а) В приведённых ниже предложениях выделите распространённые определения, выпишите основной член распространённого определения, укажите, какой частью речи он выражен. Переведитепредложениянарусскийязык.

1. Für die Festigung der demokratischen Ordnung in Deutschland ist dieses vom Parlament beschlossene Gesetz sehr wichtig.

Vom beschlossene – принятый (причастное).

2. In die Freiheit der Person darf man nur unter Beachtung der im Gesetz verankerten Normen eingreifen.

der im Gesetz verankerten – закрепленные (причастие).

3. Die Polizeibeamten fahnden nach einem vor einer Woche ein Kapitalverbrechen begangenen Gastarbeiter.

Ein begangenen – совершившего (причастие).

4. Die nach dem Olympia-Attentat bei den Olympischen Spielen in München am 26. September 1972 gegründete Grenzschutzgruppe 9 (GSG 9) ist die Antiterroreinheit der deutschen Bundespolizei.

Die – созданная (причастие).

1. Для укрепления демократического порядка в Германии этот закон,
принятый парламентом, очень важен.

2. Посягать на свободу личности можно только при соблюдении норм, закрепленных в законе.

3. Сотрудники полиции разыскивают гастарбайтера, совершившего преступление, караемое смертной казнью, неделю назад.

4. Пограничная группа 9 (GSG 9), созданная после теракта на Олимпийских играх в Мюнхене 26 сентября 1972 года, является подразделением федеральной полиции Германии по борьбе с терроризмом.

б) Подчеркните причастные обороты, замените их на вопросительные слова. Запишите вопросительные предложения. Укажите, какую функцию выполняют причастные обороты в предложении. Переведитепредложениянарусскийязык.

1. Das Eigentum schützend, legt das Strafgesetzbuch Strafen für Schadenzufügung fest.

2. Dem Verkehrssünder, die Geschwindigkeit ab 21 Kilometer pro Stunde (km/h) innerorts überschritten, droht ein Fahrverbot.

1. Was schützt das Strafgesetzbuch, indem es Strafen für Schäden festlegt?

2. Um wie viel km / h ist die Geschwindigkeit im Inland überschritten, was einem Verkehrsbehinderten mit einem Fahrverbot droht?

Причастные обороты в немецком языке употребляютс в предложении в роли несогласованного определения, предикативного определения и обстоятельства.

1. Защищая собственность, Уголовный кодекс устанавливает наказания за причинение ущерба.

2. Нарушителю правил дорожного движения, превысившему скорость, превышающую 21 километр в час (км / ч) внутри страны, грозит запрет на вождение.
Задание 6. Перепишите предложения, подчеркните в них сказуемое. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на значение конструкции „haben / sein ... zuInfinitiv“ и временную форму сказуемого.

1. Polizeibeamte hatten solche Unfälle für die Statistik unbedingt zu erfassen.

2. Der Abschnittsbevollmächtigte hat alle unbefugten Personen vom Tatort zu entfernen.

3. Diese Aufgabe ist von der Staatsanwaltschaft zu lösen.

1. Сотрудники полиции должны были обязательно фиксировать такие несчастные случаи для целей статистики.

2. Уполномоченный участка должен удалить с места преступления всех посторонних лиц.

3. Эта задача должна решаться прокуратурой.

Задание 7.Певедите текст, помещённый в задании № 1 на русский язык.

ВНУТРЕННИЕ ВОЙСКА

1. Внутренние войска системы Министерства внутренних дел Российской Федерации входят в Единую систему национальной безопасности России. 2. Внутренние войска обладают мощным кадровым и техническим потенциалом, хорошо оснащенными и мобильными подразделениями. 3. Войска ежедневно ведут борьбу с терроризмом, охраняют общественный порядок и важные государственные объекты. 4. Они адекватно реагируют на возникновение внутренних угроз для Российской Федерации. 5. Наша страна уже имеет уникальный опыт. 6. Почти 22 500 военнослужащих сил безопасности приняли участие в обеспечении безопасности и правопорядка во время Олимпийских игр 1980 года в Москве. 7. Некоторые из этих офицеров служат в войсках и сегодня. 8. Этот опыт используется с учетом (чч) сегодняшних реалий.9. Особое внимание будет уделено антитеррористической защите олимпийских объектов. 10. Группировку войск, которая будет участвовать в обеспечении безопасности Олимпийских игр, планируется создать в Олимпийской деревне, а также в районе аэропортов.

Задание 8. Выпишите приведённые ниже предложения и подчеркните в них подлежащее и сказуемое.

1. Hauptaufgabe der Kriminalpolizei besteht im Kampf gegen die Kriminalität.

2. Polizeidienst ist leicht und kann in der mittleren, der gehobenen oder der höheren Laufbahn geleistet werden.

3. Die Kriminalpolizisten haben meist mit schweren Verbrechen wie z.B. Raub, Mord, Betrug oder Brandstiftung zu tun.

4. Die Sachverständigen für Kriminalistik können Spuren auf Papier, Glas, Plastik oder Metall von Schusswaffen oder Sprengstoff und vielen anderen Dingen ausfindig machen.

5. Mit der Notrufnummer 111 erreicht man die Polizei kostenlos zu jeder Tages- und Nachtzeit.
ТЕКСТЫ ДЛЯ ВНЕАУДИТОРНОГО ЧТЕНИЯ


Kurz & knapp: Polizeirecht
Gibt es in Deutschland ein bundeseinheitliches Polizeigesetz?

Ein bundeseinheitliches Polizeigesetz gibt es in Deutschland nicht, die Bundesländer haben eigene Polizeigesetze. Einen Überblick zu den Polizeigesetzen der Länder erhalten Sie hier.
Was ist der Unterschied zwischen dem Polizeiaufgabengesetz und dem Polizeiorganisationsgesetz?

Das Polizeiaufgabengesetz gibt es nur in Bayern, wohingegen es Polizeiorganisationsgesetze in Bayern, Nordrhein-Westfalen, Mecklenburg-Vorpommern, Thüringen und Schleswig-Holstein gibt. Das Polizeiaufgabengesetz regelt Aufgaben und Befugnisse der Landespolizei und ein Polizeiorganisationsgesetz die Zuständigkeit und Organisation der Landespolizei.
Wie ist die Polizei der Länder organisiert?

Es muss grundsätzlich zwischen der Gefahrenabwehr und der Strafverfolgung unterschieden werden. Die Gefahrenabwehr ist präventiv ausgerichtet und soll verhindern, dass die öffentliche Sicherheit und Ordnung geschädigt wird. Sie wird durch die Schutzpolizei durchgeführt. Bei der Strafverfolgung geht es um die Aufklärung von Straftaten. Diese erfolgt durch die Kriminalpolizei.
Was beinhaltet das Polizeirecht?

Das Polizeirecht ist ein Teil des Verwaltungsrechts und umfasst im Wesentlichen Regelungen zur Gefahrenabwehr durch die Vollzugspolizei. Der Gefahrenbegriff im Polizeirecht bezieht sich darauf, dass die öffentliche Sicherheit und Ordnung bedroht ist.

Das Polizeirecht regelt, wann Maßnahmen zur Gefahrenabwehr ergriffen und vollstreckt werden dürfen. Es wird zwischen der polizeilichen und der nichtpolizeilichen Abwehr von Gefahren unterschieden. Für die polizeiliche Gefahrenabwehr sind grundsätzlich ausschließlich die Ordnungsbehörden zuständig. Dazu gehört in Ausnahmesituationen auch die Vollzugspolizei.

Es muss grundsätzlich unterschieden werden zwischen dem Polizei- und Ordnungsrecht, welches präventiv ausgerichtet ist, und der Aufklärung bzw. Verfolgung von Straftaten und Ordnungswidrigkeiten, welche repressiv ausgerichtet ist. Diese erfolgt zwar ebenfalls durch die Polizei, jedoch unter Anleitung der Staatsanwaltschaft. Das zugrunde liegende Recht ist hierbei das Strafverfahrens- und Ordnungswidrigkeitenrecht (z.B. im Verkehrsrecht, Strafrecht etc.).

Polizeigesetze in Deutschland

Ein einheitliches bundesweit geltendes Polizeigesetz gibt es in Deutschland nicht. Vielmehr hat jedes Bundesland sein eigenes Polizeigesetz. Möglich macht dies Artikel 30 des Grundgesetzes (GG):

Die Ausübung der staatlichen Befugnisse und die Erfüllung der staatlichen Aufgaben ist Sache der Länder, soweit dieses Grundgesetz keine andere Regelung trifft oder zuläßt.

Das Grundgesetz also dem Bund hierkeine Gesetzgebungsbefugnisse einräumt, haben die Länder das Recht, ihre eigenen Gesetze zu verfassen. Zum Beispiel gibt es das Polizeiaufgabengesetz, welches nur in Bayern gilt und die Aufgaben und Befugnisse der Staatlichen Bayerischen Polizei regelt.