ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 11.04.2024
Просмотров: 26
Скачиваний: 0
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
ПРОЕКТ
по родному русскому языку
на тему:
«Этикет приветствий в русском и иностранных языках»
Отделение: очно
Студент группы / /
(дата, подпись) (фамилия, инициалы)
Студент группы /
(дата, подпись) (фамилия, инициалы)
Руководитель / /
(дата, подпись) (фамилия, инициалы)
Красноярск, 2022
Оглавление
Введение 2
Глава 1. Употребление этикетных формул в русском и английском языках 3
1.1 Что такое приветствие? 3
1.2 Сравнительная характеристика русских и английских правил приветствия 4
1.2.1 Универсальные приветствия 4
1.2.2 Деловые приветствия 5
1.2.3 Приветствия подростков в современном мире 6
1.2.4 Приветствия в гостях 6
1.3. Всемирный день приветствий 7
Заключение 7
Введение
Приветствие – один из самых важных знаков речевого этикета. С его помощью определяются отношения между людьми.
При изучении и описании какого-либо языка люди нередко начинают с этикета приветствия для того, чтобы не возникало трудностей в общении.
Безусловно, тема работы актуальна: необходимо отметить, что в литературе мало встречается статей, связанных с происхождением этого слоя лексики, а также формулы приветствия тесно связаны с особенностями национального характера и историей народа, его живой речью.
Большинство из нас не имеет представления об истории этикета приветствий. Проведённый мною опрос подтвердил это. Это стало одной из причин, почему было решено изучить данную тему.
Цель проекта: ознакомление с историей возникновения этикета приветствия в русском и иностранном языках.
Задачи:
-
найти и изучить литературные источники; -
дать стилистическую характеристику словам – приветствиям; -
рассмотреть употребление этикетных формул в русском и английском языках; -
сравнить русские и английские приветствия, найти их сходство и различия -
проанализировать приветствия учащихся МБОУ Пригорской СШ и сделать вывод.
Гипотеза:
происхождение формул приветствия тесно связано с историей русского и иностранного народа.
Методы работы:
1. Научно-поисковые: работа с литературой, работа с ресурсами Интернета
2. Аналитические и эмпирические: анализ и синтез собранного материала;
3. Систематизирующие: систематизация полученных данных;
4. Практические: создание компьютерной презентации.
Объект исследования: формулы приветствия
Предмет исследования: процесс возникновения этикета приветствий в русском и иностранном (английском) языках.
Глава 1. Употребление этикетных формул в русском и английском языках
1.1 Что такое приветствие?
Приветствие - один из самых важных знаков речевого этикета. С его помощью определяются отношения между людьми. Поэтому не владеть формулами приветствия - это значит быть всем чужим, не уметь общаться.
С приветствия начинается общение, поэтому приветственные формулы - обязательный раздел двуязычных разговорников, которые издаются для туристов, спортсменов и всех, кто отправляется в чужие страны. Именно с формул приветствия нередко начинают изучение и описание языка.
Они играют большую роль в нашем общении. Здороваясь со знакомыми, мы подтверждаем этим своё знакомство и выражаем желание продолжать его. Нас беспокоит, когда хороший знакомый, проходя мимо, только слегка кивает головой или вовсе не замечает нас. Ведь перестать здороваться - означает прервать добрые отношения, прекратить знакомство! И наоборот: здороваясь с человеком, с которым мы раньше не общались, мы выражаем доброжелательное к нему отношение и намерение вступить в контакт. Поэтому, входя в учреждение, сначала здороваются и только потом начинают излагать своё дело. Так или иначе, вступить в общение с ними придётся.
У многих народов выбор приветствия зависит не только от возраста, пола и степени близости общающихся. На него влияет и другое, время суток, например, и особенно то, кем является приветствуемый и чем он занят в данный момент.
Вежливый человек должен не просто ответить на приветствие, но использовать в ответе специальную для каждого случая этикетную формулу.
1.2 Сравнительная характеристика русских и английских правил приветствия
1.2.1 Универсальные приветствия
Приветствие - это самая распространенная форма проявления дружелюбия и уважения. Приветствием начинается рабочий день или разговор. Существует много форм различных приветствий в русском и английском языках: универсальные, деловые, дружеские, приветствия подростков в современном мире и другие.
Универсальные приветствия в русском языке: «Привет!» - выражает близкие отношения и широко распространено среди молодёжи; «Здравствуй!» - стилистически нейтральное, уместное в любой обстановке; «Здравствуйте!» - официальное приветствие, в основном используется к лицам, которые старше вас по чину или возрасту; «Добрый день!»/ «Доброе утро!»/ «Добрый вечер!» - употребляется в зависимости от времени суток; «Доброго времени суток!» - происходит от приветствий «Добрый день!»/ «Добрый вечер!»/ «Доброе утро!». Более удобная форма для тех, кто находится в разных часовых поясах. «Приветствую вас!» - несколько архаическое, с оттенком торжественности, уместное в официальной обстановке; «Приветик!» - разговорно-просторечное, возможное только в неофициальной обстановке, между находящимися в дружеских отношениях говорящими; «Позвольте/разрешите вас приветствовать!» - употребляется в случаях официальных, торжественных, особенно при обращении к большой аудитории; «Салют!» - разговорное, фамильярное, уместное в неофициальной обстановке; «Моё почтение» - очень вежливое и полное достоинства приветствие, но им пользуются чаще всего люди пожилые.
Универсальные приветствия в английском языке: «Hello!» - «Здравствуйте!»/ «Привет!»; « Good morning!» - «Доброеутро!»; «Good afternoon!» - «Добрыйдень!»; «Good evening!» - «Добрыйвечер!». Эти фразы можно употреблять не только по отношению к знакомым, но и к тем, кого вы видите впервые.
Стоит заметить, что «Good day!» в Британии чаще используется в качестве прощания (достаточно официального) и переводится как «Всего доброго!». «Good night!» означает «Спокойной ночи!» и также употребляется при прощании.
1.2.2 Деловые приветствия
В английской лингвокультуре неприличным считается обращаться к незнакомым людям, пока вы им не представлены. На деловых встречах важно соблюдать этикет. Следует улыбаться и не забывать использовать вежливые слова, такие, как «please» (пожалуйста) и «thank you» (спасибо). В английском языке необходимо использовать соответствующие обращения: к мужчинам — Mister, к женщинам все чаще употребляется Ms (читается: [miz]), независимо от семейного положения.
Рукопожатие распространено в большинстве англоязычных стран. При знакомстве представьтесь полным именем и назовите должность, например: «Hello, I'm William Jones, sales manager» («Здравствуйте, я Уильям Джонс, менеджер по продажам»)
Для продолжения разговора можно употребить следующие фразы: «Please have a seat» - «Присаживайтесь, пожалуйста»; «Thanks for agreeing to meet with me» - «Спасибо, что согласились со мной встретиться»; «My pleasure» - «С удовольствием» (в ответ на вопрос).
В то время как в русском языке мы привыкли обращаться к людям «извините, пожалуйста», «а вы не подскажите» и т.д. А если нам нужно обратиться к людям старше нас по чину или возрасту, мы употребляем только имя и отчество. Очень редки в употреблении такие обращения, как «господин», «гражданин».
В деловой обстановке обращение на «вы» – свидетельство культуры и знания этикета. Обращение на «вы» не зависит от статуса партнёра или сотрудника компании. Оно распространяется на всех: руководителя и подчинённого, человека старшего и человека младшего возраста, женщину и мужчину, клиента и сотрудника.
Русские (особенно мужчины) часто используют рукопожатия для приветствий. Этим выражая, свою открытость, готовность к контакту, а также отдавая дань уважения тому с кем ты здороваешься.
Англичане в отличие от русских, очень редко подают друг другу руку при встрече (ограничиваются легким кивком головы вперед) и практически никогда не делают этого при прощании.
1.2.3 Приветствия подростков в современном мире
Большинство русских сленговых приветствий происходит из английского языка: «Пис» - произошло от английского слова «peace» - мир, приветствия хиппи в 80-90гг; «Хай» - с английского «Hi» - привет (разговорное приветствие); «Хаюшки» - производное от «Хай»; «Привет, Бро!» - «бро»-сокращенное от английского слова «brother», обычно так обращаются к самым близким друзьям.
Приветствия подростков в английском языке: «Hi there!» - это самое формальное из всех неформальных вариантов «hi». В русском эквиваленте может звучать как: «Эй, привет!»; «Hey!» - сокращение от «hey guys» (привет, ребята), которое пришло из США. С помощью этого приветствия можно обращаться как и к девушкам, так и к парням; «Hiya!» - комбинация «hi» и «you». Перевести можно как «Слышь, ты – привет!»; «Wagwan» - неформальное английское приветствие. Сокращение от «What's going on?» (как жизнь молодая?); «Easy?» - неформальный сленг; сокращение от «Easy bruv» («How are you brother» - как дела, брат?). «Watcha» - когда-то это было «What cheer?» (как настроение?). Теперь формальности отброшены и можно сократить до ёмкого watcha. По значению близко к русскому сленгу: «Как сам/сама?». Можно уловить окраску такого выражения. Поэтому надо быть осторожнее: практикуйтесь на самых близких приятелях.
1.2.4 Приветствия в гостях
Если вы пришли в гости к другу, поздоровайтесь с другими людьми, находящимися в доме. Представьтесь тем, кого не знаете. Используйте следующие фразы: «You can call me» - «Можете звать меня »; «Thanks for having me» - «Спасибо, что пригласили меня»; «I've heard so much about you» - «Я очень много о вас слышал»; «It's nice to put a face to a name» - «Рад наконец-то увидеть вас лично»; «You have a beautiful house» - «У вас очень красивый дом». Эти фразы употребляются как в английском, так и русском языках. Благодаря таким приветствиям, гости будут считать Вас культурным человеком.
В русском языке необходимо использовать следующие формы приветствия в гостях:
-
«В кои-то веки!»; -
«Вот так встреча!»; -
«Всегда рады Вам»; -
«Глубокое (глубочайшее) почтение»; -
«Горячий привет!»; -
«Здравия желаю»; -
«Здравствуйте!»; -
«Какая встреча!»; -
«Какие гости!»; -
«Приятный вечер!»; -
«Приятный день!»; -
«Рад Вам»; -
«Рад Вас видеть»; -
«Рад Вас видеть в добром здравии»; -
«Рад Вас приветствовать»; -
«Рад Вас слышать»; -
«Рад пожать Вашу руку»; -
«Разрешите Вас приветствовать».
1.3. Всемирный день приветствий
21 ноября в календаре значится как Всемирный день приветствий.
«Отцы» праздника - два брата – американца из штата Небраска Брайен и Майкл Маккомак – в 1973 году в разгар очередного египетско-израильского конфликта решили, что пришло время совершить «простой, но эффективный поступок» - разослать письма с радушными приветствиями по всему миру. Они никому не навязывали своих идей борьбы за мир во всём мире. Они лишь просили адресата поприветствовать ещё кого-нибудь, ещё ну хотя бы человек десять. Идея пришлась по вкусу многим и была быстро поддержана как руководителями государств, так и простыми людьми.
Можно из выше сказанного сделать вывод, что здороваться принято у всех народов. Однако формы проявления желания добра различны.
У разных народов - разные приветствия. Но в каждом из них заключено очень большое и важное содержание: «Я тебя вижу, человек! Ты мне приятен! Знай, что я тебя уважаю и хочу, чтобы и ты ко мне хорошо относился. Я желаю тебе всего самого доброго: здоровья, мира, веселья, счастья!»
Заключение
Есть среди правил этикета такие, смысл и происхождение которых сейчас, в наше время, понять уже трудно. Почему при знакомстве люди, прежде всего, называют своё имя? Почему при встрече и приветствии мужчины (юноши, мальчики) снимают головной убор? Это правило, объясняют по-разному. Чаще всего на разные «почему» мы получаем один ответ: так принято! Воспитанный человек должен знать обычаи,