ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 04.05.2024
Просмотров: 37
Скачиваний: 0
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
11
Писатели ближайшего к нам столетия, творчество которых приобрело неоспоримое культурное и художественное значение, как видно, шли и идут разными путями, обновляя словесное искусство и в то же время опираясь на то, что делали их предшественники.
Сравнительно-историческое изучение литературы разных эпох (не исключая и современной), как видно из вышесказанного, с неотразимой убедительностью выявляет особенности сходства литератур разных стран и регионов. На основании этих исследований делается вывод, что «по своей природе» литературные явления разных народов и стран «едины". Однако единство литературного процесса не означает его уникальности, в частности идентичности литератур разных регионов и стран. В мировой литературе глубоко значима не только повторяемость явлений, но и их региональная, национальная и государственная уникальность. К этой грани литературной жизни человечества мы и перейдем12.
Глубинные, сущностные различия между культурами (и, в частности, литературами) стран Запада и Востока, этих двух «сверхрегионов», самоочевидны. Оригинальными и самобытными чертами обладают латиноамериканские страны, ближневосточный регион, дальневосточные культуры, а также Западная и Восточная (по преимуществу славянская) части Европы. Принадлежащие западноевропейскому региону национальные литературы, в свою очередь, заметно друг от друга отличаются.
Культура человечества, включая ее художественную сторону, не унитарна, не однокачественно-космополитична, не «унисонна». Она имеет симфонический характер: каждой национальной культуре с ее самобытными чертами принадлежит роль определенного инструмента, необходимого для полноценного звучания оркестра. Поэтому к смыслу словосочетания «мировая цивилизация», часто прилагаемому ныне к США и странам Западной Европы, подобает отнестись с осторожностью: жизнь человечества, как об этом настойчиво говорят историки XX в. (О. Шпенглер, А. Тойнби), слагалась и слагается из ряда цивилизаций13.
Для понимания культуры и цивилизации человечества и, в частности, мирового литературного процесса актуальна концепция немеханического целого, компоненты которого, по мнению современного востоковеда, «не похожи друг на друга, они всегда уникальны, индивидуальны, незаменимы и независимы». Следовательно, культуры (страны, народы, регионы) всегда соотносятся друг с другом как дополняющие: «одна культура, ассимилировавшаяся с другой, исчезает за ненадобностью». Ту же мысль относительно письма высказал Б. Г. Ремизов: "Национальные литературы живут общей жизнью только потому, что они не похожи друг на друга»
14.
Все это определяет специфику развития литературы разных народов, стран, регионов. За последние пять-шесть веков Западная Европа пережила беспрецедентный в истории человечества культурный и художественный бум; развитие других регионов сопровождается гораздо большей стабильностью. Но какими бы разнообразными ни были пути и темпы развития отдельной литературы, все они движутся от эпохи к эпохе в одном направлении: этапы, о которых мы говорили, проходят15.
Симфоническое единство, о котором шла речь, «обеспечивается» всемирной литературе, прежде всего, единым фондом преемственности, также общностью стадий развития (от архаической мифопоэтики и жесткого традиционализма к свободному выявлению авторской индивидуальности). Начала сущностной близости между литературами разных стран и эпох именуют типологическими схождениями, или конвенгенциями. Наряду с последними объединяющую роль в литературном процессе играют международные литературные связи (контакты: влияния и заимствования).
Влиянием принято называть воздействие на литературное творчество предшествующих мировоззрений, идей, художественных принципов (по преимуществу идейное влияние Руссо на Л.Н. Толстого; преломление жанрово-стилевых особенностей байроновских поэм в романтических поэмах Пушкина). Заимствование же - это использование писателем (в одних случаях - пассивное и механическое, в других - творчески-инициативное) единичных сюжетов, мотивов, текстовых фрагментов, речевых оборотов и т.п. Заимствования, как правило, воплощаются в реминисценциях, о которых шла речь выше16.
Вместе с тем на крутых поворотах исторического развития интенсивное приобщение той или иной литературы к инонациональному, дотоле чужому художественному опыту порой таит в себе опасность подчинения чужеземным влияниям, угрозу культурно-художественной ассимиляции. Для мировой художественной культуры насущны широкие и многоплановые контакты между литературами разных стран и народов (о чем говорил Гете), но вместе с тем неблагоприятен «культурный гегемонизм» литератур, имеющих репутацию всемирно значимых. Легкое «перешагивание» национальной литературы через собственный культурный опыт к чужому, воспринимаемому как нечто высшее и всеобщее, чревато отрицательными последствиями. «На вершинах культурного творчества», по словам философа и культуролога Н.С. Арсеньева, имеет место «соединение духовной открытости с духовной укорененностью»
17.
Едва ли не самое масштабное явление в области международных литературных связей Нового времени - интенсивное воздействие западноевропейского опыта на иные регионы (Восточная Европа и неевропейские страны и народы). Этот всемирно значимый культурный феномен, именуемый европеизацией, или вестернизацией, или модернизацией, истолковывается и оценивается по-разному, становясь предметом нескончаемых дискуссий и споров.
Современные ученые обращают пристальное внимание как на кризисные и даже негативные стороны европеизации, так и на ее позитивную значимость для «незападноевропейских» культур и литератур. Следствием модернизации является «анклавность» (очаговость) культуры: упрочиваются «островки» нового по чужому образцу, контрастирующие с традиционным и устойчивым миром большинства, так что нация и государство рискуют утратить цельность. И в связи со всем этим происходит раскол в области общественной мысли: возникает противостояние западников (вестернизаторов-просветителей) и этнофилов (почвенников-романтиков) - хранителей отечественных традиций, которые вынуждены защищаться от размывания национальной жизни «бесцветным космополитизмом». Перспективу преодоления подобных конфликтов Г.С. Померанц усматривает в осознании «средним европейцем» ценностей культур Востока. И в итоге расценивает вестернизацию как позитивное явление мировой культуры18.
В истории «западноевропейских литератур, имели место моменты и этапы, когда осуществлялось их «энергичное, порой насильственное подтягивание под современный европейский образ жизни, что на первых порах не могло не привести к известной денационализации жизни и литературы». Но со временем испытавшая сильное иноземное влияние культура, как правило, «обнаруживает свою национальную содержательность, упругость, сознательное, критическое отношение и отбор чужеземного материала»19.
Международные отношения (культурные, художественные и литературные), как мы видим, являются (наряду с типологическими конвергенциями) наиболее важным фактором формирования и укрепления симфонического единства национальных и региональных литератур.
Таким образом, можно сделать следующие выводы:
В международных литературных сообществах нет четких хронологических рамок: часто одновременно сосуществуют разные общие литературные и художественные "направления", что серьезно затрудняет их систематическое и упорядоченное изучение. Литературный процесс данной эпохи и данной страны к тому же не сводится к сосуществованию литературных направлений и течений. М.М. Бахтин предостерегал ученых от «сведения» литературы того или иного периода «к поверхностной борьбе литературных направлений». При узком подходе к литературе, отмечает ученый, ее наиболее важные аспекты, "определяющие творчество писателей, остаются нераскрытыми».
При изучении литературного процесса ученые опираются на другие теоретические концепции, в частности - метод и стиль.
В ходе решения поставленных задач мы выяснили, что развитие литературы происходило в три этапа, или стадии: первый этап - это «архаический период», второй этап начинается с Древней Греции и продолжается до 18 века, и третий этап начинается с эпохи просвещения.
В ходе исторического развития менялась литература, менялись приоритеты, проявлялись международные отношения. Литературное творчество подвержено изменениям по мере развития сюжета, это очевидно. Меньше внимания уделяется тому факту, что литературная эволюция протекает устойчиво и стабильно. В составе культуры (искусства и литературы - в частности) выделяются явления, индивидуализированные и динамичные - с одной стороны, с другой - универсальные, надвременные, статичные.
1 Хализев В.Е. Теория литературы. - М.: Дашкова, 2019. - С.35.
2 Борее Ю.Б. Теоретическая история литературы. - М., 2019. - С. 73.
3 Панченко A.M. Топика и культурная дистанция. - М.: ГЭОТАР-Медиа, 2019. - С.53.
4 Хализев В.Е. Теория литературы. - М.: Дашкова, 2019. - С.41.
5 Борее Ю.Б. Теоретическая история литературы. - М., 2019. - С. 76.
6 Мирукова С.А. Литературный энциклопедический словарь. - М.: Лань, 2021. - С.374.
7 Гураев П.К. Мировая культура и современность. - М.: Прима, 2021. - С.94.
8 Хализев В.Е. Теория литературы. - М.: Дашкова, 2019. - С.44.
9 Мирукова С.А. Литературный энциклопедический словарь. - М.: Лань, 2021. - С.382.
10 Борее Ю.Б. Теоретическая история литературы. - М., 2019. - С. 84.
11 Хализев В.Е. Теория литературы. - М.: Дашкова, 2019. - С.53.
12 Хализев В.Е. Теория литературы. - М.: Дашкова, 2019. - С.64.
13 Бочаров С.Г. Сюжеты русской литературы. - М., 2018. - С.56. Бочаров С.Г. Сюжеты русской литературы. - М., 2018. - С.62.
14 Гураев П.К. Мировая культура и современность. - М.: Прима, 2021. - С.101.
15 Панченко A.M. Топика и культурная дистанция. - М.: ГЭОТАР-Медиа, 2019. - С.75.
16 Бочаров С.Г. Сюжеты русской литературы. - М., 2018. - С.71.
17 Хализев В.Е. Теория литературы. - М.: Дашкова, 2019. - С.68.
18 Гураев П.К. Мировая культура и современность. - М.: Прима, 2021. - С.103.
19 Бочаров С.Г. Сюжеты русской литературы. - М., 2018. - С.97.
Писатели ближайшего к нам столетия, творчество которых приобрело неоспоримое культурное и художественное значение, как видно, шли и идут разными путями, обновляя словесное искусство и в то же время опираясь на то, что делали их предшественники.
2. Международные связи и специфика литературы
Сравнительно-историческое изучение литературы разных эпох (не исключая и современной), как видно из вышесказанного, с неотразимой убедительностью выявляет особенности сходства литератур разных стран и регионов. На основании этих исследований делается вывод, что «по своей природе» литературные явления разных народов и стран «едины". Однако единство литературного процесса не означает его уникальности, в частности идентичности литератур разных регионов и стран. В мировой литературе глубоко значима не только повторяемость явлений, но и их региональная, национальная и государственная уникальность. К этой грани литературной жизни человечества мы и перейдем12.
Глубинные, сущностные различия между культурами (и, в частности, литературами) стран Запада и Востока, этих двух «сверхрегионов», самоочевидны. Оригинальными и самобытными чертами обладают латиноамериканские страны, ближневосточный регион, дальневосточные культуры, а также Западная и Восточная (по преимуществу славянская) части Европы. Принадлежащие западноевропейскому региону национальные литературы, в свою очередь, заметно друг от друга отличаются.
Культура человечества, включая ее художественную сторону, не унитарна, не однокачественно-космополитична, не «унисонна». Она имеет симфонический характер: каждой национальной культуре с ее самобытными чертами принадлежит роль определенного инструмента, необходимого для полноценного звучания оркестра. Поэтому к смыслу словосочетания «мировая цивилизация», часто прилагаемому ныне к США и странам Западной Европы, подобает отнестись с осторожностью: жизнь человечества, как об этом настойчиво говорят историки XX в. (О. Шпенглер, А. Тойнби), слагалась и слагается из ряда цивилизаций13.
Для понимания культуры и цивилизации человечества и, в частности, мирового литературного процесса актуальна концепция немеханического целого, компоненты которого, по мнению современного востоковеда, «не похожи друг на друга, они всегда уникальны, индивидуальны, незаменимы и независимы». Следовательно, культуры (страны, народы, регионы) всегда соотносятся друг с другом как дополняющие: «одна культура, ассимилировавшаяся с другой, исчезает за ненадобностью». Ту же мысль относительно письма высказал Б. Г. Ремизов: "Национальные литературы живут общей жизнью только потому, что они не похожи друг на друга»
14.
Все это определяет специфику развития литературы разных народов, стран, регионов. За последние пять-шесть веков Западная Европа пережила беспрецедентный в истории человечества культурный и художественный бум; развитие других регионов сопровождается гораздо большей стабильностью. Но какими бы разнообразными ни были пути и темпы развития отдельной литературы, все они движутся от эпохи к эпохе в одном направлении: этапы, о которых мы говорили, проходят15.
Симфоническое единство, о котором шла речь, «обеспечивается» всемирной литературе, прежде всего, единым фондом преемственности, также общностью стадий развития (от архаической мифопоэтики и жесткого традиционализма к свободному выявлению авторской индивидуальности). Начала сущностной близости между литературами разных стран и эпох именуют типологическими схождениями, или конвенгенциями. Наряду с последними объединяющую роль в литературном процессе играют международные литературные связи (контакты: влияния и заимствования).
Влиянием принято называть воздействие на литературное творчество предшествующих мировоззрений, идей, художественных принципов (по преимуществу идейное влияние Руссо на Л.Н. Толстого; преломление жанрово-стилевых особенностей байроновских поэм в романтических поэмах Пушкина). Заимствование же - это использование писателем (в одних случаях - пассивное и механическое, в других - творчески-инициативное) единичных сюжетов, мотивов, текстовых фрагментов, речевых оборотов и т.п. Заимствования, как правило, воплощаются в реминисценциях, о которых шла речь выше16.
Вместе с тем на крутых поворотах исторического развития интенсивное приобщение той или иной литературы к инонациональному, дотоле чужому художественному опыту порой таит в себе опасность подчинения чужеземным влияниям, угрозу культурно-художественной ассимиляции. Для мировой художественной культуры насущны широкие и многоплановые контакты между литературами разных стран и народов (о чем говорил Гете), но вместе с тем неблагоприятен «культурный гегемонизм» литератур, имеющих репутацию всемирно значимых. Легкое «перешагивание» национальной литературы через собственный культурный опыт к чужому, воспринимаемому как нечто высшее и всеобщее, чревато отрицательными последствиями. «На вершинах культурного творчества», по словам философа и культуролога Н.С. Арсеньева, имеет место «соединение духовной открытости с духовной укорененностью»
17.
Едва ли не самое масштабное явление в области международных литературных связей Нового времени - интенсивное воздействие западноевропейского опыта на иные регионы (Восточная Европа и неевропейские страны и народы). Этот всемирно значимый культурный феномен, именуемый европеизацией, или вестернизацией, или модернизацией, истолковывается и оценивается по-разному, становясь предметом нескончаемых дискуссий и споров.
Современные ученые обращают пристальное внимание как на кризисные и даже негативные стороны европеизации, так и на ее позитивную значимость для «незападноевропейских» культур и литератур. Следствием модернизации является «анклавность» (очаговость) культуры: упрочиваются «островки» нового по чужому образцу, контрастирующие с традиционным и устойчивым миром большинства, так что нация и государство рискуют утратить цельность. И в связи со всем этим происходит раскол в области общественной мысли: возникает противостояние западников (вестернизаторов-просветителей) и этнофилов (почвенников-романтиков) - хранителей отечественных традиций, которые вынуждены защищаться от размывания национальной жизни «бесцветным космополитизмом». Перспективу преодоления подобных конфликтов Г.С. Померанц усматривает в осознании «средним европейцем» ценностей культур Востока. И в итоге расценивает вестернизацию как позитивное явление мировой культуры18.
В истории «западноевропейских литератур, имели место моменты и этапы, когда осуществлялось их «энергичное, порой насильственное подтягивание под современный европейский образ жизни, что на первых порах не могло не привести к известной денационализации жизни и литературы». Но со временем испытавшая сильное иноземное влияние культура, как правило, «обнаруживает свою национальную содержательность, упругость, сознательное, критическое отношение и отбор чужеземного материала»19.
Международные отношения (культурные, художественные и литературные), как мы видим, являются (наряду с типологическими конвергенциями) наиболее важным фактором формирования и укрепления симфонического единства национальных и региональных литератур.
Заключение
Таким образом, можно сделать следующие выводы:
В международных литературных сообществах нет четких хронологических рамок: часто одновременно сосуществуют разные общие литературные и художественные "направления", что серьезно затрудняет их систематическое и упорядоченное изучение. Литературный процесс данной эпохи и данной страны к тому же не сводится к сосуществованию литературных направлений и течений. М.М. Бахтин предостерегал ученых от «сведения» литературы того или иного периода «к поверхностной борьбе литературных направлений». При узком подходе к литературе, отмечает ученый, ее наиболее важные аспекты, "определяющие творчество писателей, остаются нераскрытыми».
При изучении литературного процесса ученые опираются на другие теоретические концепции, в частности - метод и стиль.
В ходе решения поставленных задач мы выяснили, что развитие литературы происходило в три этапа, или стадии: первый этап - это «архаический период», второй этап начинается с Древней Греции и продолжается до 18 века, и третий этап начинается с эпохи просвещения.
В ходе исторического развития менялась литература, менялись приоритеты, проявлялись международные отношения. Литературное творчество подвержено изменениям по мере развития сюжета, это очевидно. Меньше внимания уделяется тому факту, что литературная эволюция протекает устойчиво и стабильно. В составе культуры (искусства и литературы - в частности) выделяются явления, индивидуализированные и динамичные - с одной стороны, с другой - универсальные, надвременные, статичные.
Список источников и литературы
-
Борее Ю.Б. Теоретическая история литературы. - М., 2019. - 468 с. -
Бочаров С.Г. Сюжеты русской литературы. - М., 2018. - 570 с. -
Гураев П.К. Мировая культура и современность. - М.: Прима, 2021. - 321 с. -
Мирукова С.А. Литературный энциклопедический словарь. - М.: Лань, 2021. - 856 с. -
Панченко A.M. Топика и культурная дистанция. - М.: ГЭОТАР-Медиа, 2019. - 544 с. -
Хализев В.Е. Теория литературы. - М.: Дашкова, 2019. - 368 с.
1 Хализев В.Е. Теория литературы. - М.: Дашкова, 2019. - С.35.
2 Борее Ю.Б. Теоретическая история литературы. - М., 2019. - С. 73.
3 Панченко A.M. Топика и культурная дистанция. - М.: ГЭОТАР-Медиа, 2019. - С.53.
4 Хализев В.Е. Теория литературы. - М.: Дашкова, 2019. - С.41.
5 Борее Ю.Б. Теоретическая история литературы. - М., 2019. - С. 76.
6 Мирукова С.А. Литературный энциклопедический словарь. - М.: Лань, 2021. - С.374.
7 Гураев П.К. Мировая культура и современность. - М.: Прима, 2021. - С.94.
8 Хализев В.Е. Теория литературы. - М.: Дашкова, 2019. - С.44.
9 Мирукова С.А. Литературный энциклопедический словарь. - М.: Лань, 2021. - С.382.
10 Борее Ю.Б. Теоретическая история литературы. - М., 2019. - С. 84.
11 Хализев В.Е. Теория литературы. - М.: Дашкова, 2019. - С.53.
12 Хализев В.Е. Теория литературы. - М.: Дашкова, 2019. - С.64.
13 Бочаров С.Г. Сюжеты русской литературы. - М., 2018. - С.56. Бочаров С.Г. Сюжеты русской литературы. - М., 2018. - С.62.
14 Гураев П.К. Мировая культура и современность. - М.: Прима, 2021. - С.101.
15 Панченко A.M. Топика и культурная дистанция. - М.: ГЭОТАР-Медиа, 2019. - С.75.
16 Бочаров С.Г. Сюжеты русской литературы. - М., 2018. - С.71.
17 Хализев В.Е. Теория литературы. - М.: Дашкова, 2019. - С.68.
18 Гураев П.К. Мировая культура и современность. - М.: Прима, 2021. - С.103.
19 Бочаров С.Г. Сюжеты русской литературы. - М., 2018. - С.97.