ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 28.04.2024
Просмотров: 9
Скачиваний: 0
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
МОДУЛЬ 1. ТЕОРИЯ. НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ В ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ
В итальянском языке (как и в русском) все глаголы изменяются по лицам, т. е. чтобы поставить глагол в предложение, ему нужно поставить правильное окончание.
Большинство глаголов изменяют окончание строго по правилу, но есть и так называемые « неправильные » глаголы.
К нашему большому сожалению, именно неправильные глаголы употребляются чаще всего, они самые-самые важные, поэтому их просто необходимо выучить, их совсем немного:
| essere (быть) | avere (иметь) | fare (делать) | dare (давать) | stare (быть, находиться) |
io | sono | ho | faccio | do | sto |
tu | sei | hai | fai | dai | stai |
lui / lei, Lei | è | ha | fa | dà | sta |
noi | siamo | abbiamo | facciamo | diamo | stiamo |
voi | siete | avete | fate | date | state |
loro | sono | hanno | fanno | danno | stanno |
У итальянского предложения есть несколько особенностей:
Личные местоимения (io, tu, lei ...) мы можем в предложении не употреблять
Vado a casa. – Я иду домой.
Stanno a casa. – Они сидят (находится) дома.
Siete stanchi? – Вы ( мн . ч ) устали?
Мы их должны употребить, если от них зависит смысл предложения, если на них падает смысловое ударение (например, при противопоставлении)
Io sono a casa, lui invece è in ufficio. – Я дома, а он – на работе
Lei sta sempre a casa, noi andiamo fuori molto spesso. – Она сидит все время дома, мы ходим развлекаться очень часто.
Вежливая форма Lei (Вы) совпадает с формой он / она
Che cosa fa? – Что Вы делаете? Чем Вы занимаетесь?
È stanco? È stanca? – Вы устали ( м . р., ж. р.) ?
Grazie, Signora, è molto gentile! – Спасибо, синьора, Вы очень добры!
Чтобы сделать отрицательное предложение достаточно поставить перед глаголом частичку non
Suo fratello non è malato. – Его / ее брат не болен.
Non ho fratelli. – У меня нет братьев (досл. я не имею братьев).
Non diamo questo libro a nessuno! – Мы эту книгу никому не дадим.
Вопрос делается просто интонацией. Глагол при этом выходит на первое место.
È bravo? – Он молодец?
Sei a casa? – Ты дома?
Если вопрос с вопросительным словом, то надо поменять местами подлежащее и сказуемое, вопросительное слово (как и в русском языке) стоит на первом месте.
Dove abita tua sorella? – Где живет твоя сестра?
Con chi stanno i tuoi figli? – С кем сидят (находятся) твои дети?
Che cosa fai? – Что ты делаешь? Чем ты занимаешься? (здесь мы подлежащее «ты» просто выкинули)
Итальянцы очень часто используют настоящее время глаголов, когда говорят о будущем
О чем идет речь – о настоящем или о будущем – понятно из ситуации, из контекста, можно для ясности добавить и указание на время.
Faccio questo domani. – Я это сделаю завтра.
Siamo a casa tra poco. – Мы будем дома скоро.
Hai tempo questo fine settimana? – У тебя будет время в этот выходной?
Некоторые глаголы в итальянском языке образуют очень много устоявшихся выражений, эти выражения нужно запомнить, они очень важные!
essere – быть
(разумеется, глагол можно поставить в любую форму я , ты, он ..., и не забудьте изменить окончание прилагательного!
sono malato - я болею
sono occupato - я занят
sono sposata con ...- я замужем за ...
sono sposato con ... - я женат на ...
sono contento di ... - я доволен (чем-то)
sono bravo a (cantare, fare le torte) - у меня хорошо получается (петь, делать пироги)
sonofortunato - я удачливый, мне везет
sono nervoso - я нервничаю
sono sicuro di ... - я уверен в ...
sono d'accordo con .. - я согласен с ...
sono in ritardo - я опаздываю
Siete occupati domani? – Вы завтра заняты?
Perché è nervosa?– Почему она нервничает?
Sua moglie è brava a cucinare. – Его жена хорошо готовит ( досл. Его жена умелая готовить).
Non siamo sicure di questo. – Мы в этом не уверены (только ж. р. ).
Dove sei? Siamo già in ritardo! – Ты где? Мы уже опаздываем!
avere – иметь
hofame - я голоден(а), я хочу есть ( досл . я имею голод)
hosete - я хочу пить ( досл . я имею жажду)
hosonno - я хочу спать ( досл . я имею сон)
hocaldo- мне жарко
hofreddo- мне холодно, я замерз(ла)
hopauradi ... - я боюсь (чего-то – )
hovogliadi ... - мне хочется (чего-то)
hobisognodi ... -мне нужно (что-то)
ho 24 anni- мне 24 года
homalditesta (dipancia, didenti)- у меня болит голова (живот, зубы) (досл. я имею боль головы
ho la febbre - у меня жар
hofretta -я спешу
hopocotempo / hotempo - у меня мало времени / у меня есть время
Abbiamo freddo, abbiamo bisogno di qualcosa di caldo! – Мы замерзли, нам нужно что-нибудь горячее!
Hai fretta o hai un po' di tempo per parlare? – Ты спешишь или у тебя есть немного времени, чтобы поговорить?
La bambina è stanchissima, ha sonno. – Девочка очень устала, она хочет спать.
Mio figlio ha paura di questo film. – Мой сын боится этого фильма.
fare – делать, заниматься
faccioladoccia -я принимаю душ
faccioilbagno -я купаюсь (в море, в ванне)
fa bello = fa bel tempo (на улице) хорошая погода
fa brutto = fa brutto tempo (на улице) плохая погода
fa caldo / fa freddo -(на улице) жарко / холодно
faccio la ragioniera / il meccanico -я работаю бухгалтером / механиком
faccio una passeggiata -я гуляю / совершаю прогулку
facciounagita -я еду на экскурсию / совершаю небольшую поездку–
facciounviaggio- я путешествую, совершаю путешествие
facciocolazione- я завтракаю
facciolaspesa- я делаю покупки, я хожу в магазин (за продуктами)–
faccioshopping -я хожу по магазинам, занимаюсь шоппингом–
(questo) fa bene -(это) полезно
(questo) famale -(это) вредно
Che lavoro fai? – Faccio l'impiegata. – Ты кем работаешь? – Я работаю клерком, я служащая (в какой-то фирме, организации).
Facciamo colazione in fretta, siamo in ritardo. – Мы завтракаем в спешке, мы опаздываем.
Fanno molti viaggi. – Они много путешествуют.
Mia madre fa la spesa sempre in questo negozio, perché è vicino a casa. – Моя мать всегда делает покупки в этом магазине (ходит в этот магазин), потому что он близко к дому.
L'olio d'oliva fa bene alla salute. – Оливковое масло полезно для здоровья.
stare – быть, находиться
В отличие от essere, stare означает находиться где - то длительное время . Сравните:
Sono a casa / in ufficio. – Я (сейчас) дома / на работе (но скоро ухожу!).
Sto a casa / in ufficio. – Я «сижу» дома (потому что болею), я много времени провожу на работе.
Sto bene. – У меня все хорошо, мне хорошо, я хорошо себя чувствую.
Sto male. – Мне плохо, я плохо себя чувствую.
Sto lavorando (facendo, dormendo). – Я сейчас работаю (делаю, сплю).
( здесь мы употребляем особую форму глагола с названием герундий : нужно взять глагол из словаря убрать его окончание -are и приставить -ando или убрать окончание -ere , -ire и приставить -endo )
Sto per andare (fare, finire). – Я вот-вот пойду (сделаю, закончу).
( а здесь мы просто берем и ставим « как есть» любой глагол из словаря)
Stai bene? – Sì, grazie, sto molto bene! – У тебя все хорошо? – Да, спасибо, у меня все прекрасно!
Che cosa state facendo adesso? – Что вы сейчас делаете (чем вы сейчас занимаетесь)?
Papà è molto occupato, sta lavorando. – Папа очень занят, он сейчас работает.
Stiamo per fare colazione. – Мы вот-вот будем завтракать (мы собираемся завтракать).
Lei sta facendo la spesa, hai bisogno di qualcosa?– Она сейчас делает покупки, тебе что-то нужно?
dare – давать
Do del Lei alla mia suocera. – Я на «Вы» с моей свекровью / тещей (я обращаюсь на «Вы» к моей свекрови / теще).
Do del tu a loro. – Я с ними на «ты».
Fra poco dà questo esame, è molto difficile. – Скоро он(а) сдает этот экзамен, он очень сложный.
Perché non mi dai del tu? – Почему ты мне не говоришь «ты»?
Ci diamo del tu? – Давай(те) на «ты»? Перейдем на «ты»?
Еще 2 неправильных и очень важных глагола:
andare – идти, ехать, уходить, уезжать, удаляться venire – приходить, приезжать, приближаться
andare (уходить) | venire (приходить) |
io vado | vengo |
tu vai | vieni |
lui / lei, Lei va | viene |
noi andiamo | veniamo |
voi andate | venite |
loro vanno | vengono |
Andiamo in vacanza al mare. – Мы поедем в отпуск на море.
Vado al cinema, vieni con me? – Я иду в кино, пойдешь со мной? (= присоединишься?)
Stasera vengono i miei amici. – Сегодня придут мои друзья.
Lei va a lavorare presto. – Она уходит / уезжает работать рано.
Fra poco viene mio marito. Скоро придет (домой) мой муж.
Они тоже образуют устоявшиеся выражения.
andare
vado d'accordo con ... я хорошо лажу с...–
vadoa (fare, lavorare) я иду (делать, работать)–
permevabene мне пойдет, я согласен, так хорошо–
andarefuori выходить на улицу, ходить развлекаться–
Come vai a lavorare? Vai in macchina o in treno? – Как ты ездишь на работу: на машине или на поезде?
Andiamo fuori stasera? – Va bene! – Пошли сегодня куда-нибудь? – Согласен(а)!
Non andiamo d'accordo con i vicini, loro fanno troppo rumore! – Мы не ладим с соседями, они слишком шумят (делают слишком много шума).
venire
venire a (parlare, fare) прийти (поговорить, сделать)
Come vieni domani sera? Vieni a piedi o in macchina? – Как ты доберешься завтра вечером (ко мне)? Ты придешь пешком или приедешь на машине?
Vengo ad aiutarti, domani mattina ho molto tempo. – Я приду тебе помочь, завтра утром у меня есть много времени.
Еще один важнейший глагол esserci – быть, иметься, находиться, лежать, стоять, висеть (полный эквивалент there is / there are)
Он спрягается точно так же, как и глагол essere. Как их не перепутать.
Глагол esserci нам очень понадобится, если мы должны «представить» слушателю новый предмет, про который мы еще не говорили
In casa ci sono molte camere. – В доме есть много комнат.
Oggi c'è il sole. – Сегодня есть солнце.
A Mosca c'è molto traffico. – В Москве много движения (машин).
Глагол essere нам нужен, чтобы описать предмет (какой он, где он находится)
Le camere sono belle, grandi, luminose. – Комнаты красивые, большие, светлые.
Il sole è caldo. – Солнце горячее.
Il traffico è intenso. – Движение сильное (интенсивное).
| esserci (быть, находиться) |
io | ci sono |
tu | ci sei |
lui / lei, Lei | c'è |
noi | ci siamo |
voi | ci siete |
loro | ci sono |
Чаще всего используются формы c'è / ci sono:
C'è qualcosa da mangiare? – Есть что-нибудь покушать?
Ci sono molte persone sulla piazza. – На площади (есть) много людей.
Non c'è nessuno qui. – Здесь нет никого.
In questo albergo ci sono molte camere. – В этой гостинице много комнат.
Какие еще слова нам понадобятся, чтобы составить грамотное предложение? Давайте их кратко разберем.
Существительные (мама, сумка, дом, собака, счастье)
В итальянском языке есть только женский и мужской род. Есть единственное и множественное число.
Обычно по последней букве существительного мы можем понять, какого оно рода, и правильно употребить: