Файл: Назовите факторы, определяющие функциональностилистическую дифференциацию литературного языка.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 02.05.2024

Просмотров: 21

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Автономная некоммерческая организация высшего образования

«МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»


Кафедра общегуманитарных наук и массовых коммуникаций
Форма обучения: заочная/очно-заочная



ВЫПОЛНЕНИЕ

ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ

ПО ДИСЦИПЛИНЕ

Русский язык и культура речи



Группа 22ГУ174в


Студент
Е.В. Брыкина


МОСКВА 2023

Назовите признаки литературного языка.


  1. Наличие письменности;

  2. Нормированность;

  3. Стилистическое многообразие;

  4. Устойчивость;

  5. Распространенность;

  6. Общеупотребительность;

  7. Общеобязательность;

  8. Закрепленность в научной литературе;

  9. Соответствие обычаям и возможностям языковой системы.


Назовите факторы, определяющие функционально-стилистическую дифференциацию литературного языка.


  1. Ситуативно общественные;

  2. Экстралингвистические;

  3. Объективные стилеобразующие.


Как вы понимаете, что такое функциональный стиль и функциональная разновидность?
Функциональный стиль — сложившаяся система речевых средств, используемых той или иной сфере человеческого общения, функция в общении.

Функциональная разновидность — различие между частями литературного языка, они отличаются друг от друга функцией языка и набором используемых речевых средств.

Почему считается, что история русского литературного языка начинается с 19 века?
- Потому что Церковнославянская письменность, введённая Кириллом и Мефодием в 862 году, основывалась на старославянском языке. Который в свою очередь произошёл от южнославянских диалектов. Литературная деятельность Кирилла и Мефодия состояла в переводе книг святого Писания Нового и Ветхого завета. Ученики Кирилла и Мефодия перевели на церковнославянский язык с греческого большое количество религиозных книг.
В чем отличие литературного языка 19 века от литературного языка 20 века?
- В 19 веке литературный язык был приближён к разговорному, а где-то и не отличался от него. В то время как в 20 веке ввели понятие «литературный язык», которой сильно отличается от разговорного.
Какой смысл вкладывается в понятие «литературный язык» независимо от времени его существования?
- Литературный язык — это обработанная часть нашего языка, с письменно закрепленными нормами.
Как соотносятся «язык художественной литературы» и «литературный язык»?
- Язык художественной литературы — это особая разновидность литературного языка со своими специфическими закономерностями в содержании и форме.

Как соотносятся два понятия «национальный язык» и «литературный язык»?
Национальный язык — это язык данного народа он имеет свои особенности разговорной речи данного народа. Национальный язык подразделяется на литературный и не литературный.

Литературный язык — это высшая форма существования национального языка, воспринимается как образцовый язык.
Назовите негативные явления в нашей речи. Приведите примеры.

В настоящее время люди используют очень много заимствованных слов «хайп», «треш», «фейк», «лайк», «бан», «тиммейт».

Так же наблюдается большое количество сокращений в обычных словах «комп» - компьютер, «мед» - медицинский, «микра» - микробиология.
Расскажите об употреблении жаргонов в наши дни. Каково ваше отношение к жаргонам?
В наши дни употребляется много вариантов жаргона. По мимо молодежного есть еще и жаргон разных сфер деятельности. Это неизбежный процесс появления новых жаргонов и несение их в массы. Спустя какое-то время многие жаргоны забудутся и не будут использоваться людьми. Это может произойти либо из-за «фильтровки языка», либо же из-за ненадобности некоторых выражений.