Файл: Начните читатьСодержаниеОб автореСтраница авторских прав.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 18.10.2024
Просмотров: 56
Скачиваний: 0
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
уходил домой по вечерам, даже не оглядываясь назад. Она завидовала
ему.Густая линия деревьев, обозначавшая вершину карьера, теперь была прямо перед
ними. Она оглянулась. Кордон, который она приказала установить вокруг
пустыря, был скрыт подлеском, но она чувствовала его
присутствие. И помимо этого, конечно, невидимые шестеренки крупного
расследования уже начинают вращаться.Они добрались до деревьев.
"Смотри под ноги", - сказал Дайсон.
"Следи за своими".
Она намеренно встала перед ним, согнув забор, который отделялпустырь из карьера, а затем ныряет под.
Чуть дальше был прикреплен выцветший предупреждающий знак, который никак не мешал
местным детям исследовать местность. Возможно, это было даже стимулом;
вероятно, это было бы для нее в детстве. Но Дайсон был прав.
Земля здесь была крутой и коварной, и она сосредоточилась на том, чтобы держаться на ногах
, пока шла впереди. Если бы она поскользнулась перед ним сейчас, ей пришлось бы
, блядь, убить его, чтобы сохранить лицо.Склоны карьера были опасно крутыми, и она осторожно спускалась
вниз. Корни и ветви, побледневшие от невыносимой летней
жары, свисали со скалы, как сухожилия, и она ухватилась за грубые кольца
из них для баланса. Это было примерно в ста пятидесяти футах вниз, и она
почувствовала облегчение, когда достигла твердой земли.Мгновение спустя ноги Дайсона прошаркали по камню рядом с ней.
А потом вообще не было звука.
Каменоломня имела жуткий, потусторонний вид. Он чувствовал себя самодостаточным ипустынно, и хотя солнце все еще ярко светило на пустыре наверху,
температура здесь была намного ниже. Она оглядела упавшие камни
и группы пожелтевших кустов, которые росли здесь внизу. Место было
похоже на лабиринт.Лабиринт, в котором Эллиот Хик дал им указания.
"Сюда", - сказала она.
Ранее в тот же день двое подростков были взяты под стражуснаружи соседнего дома. Один из них, Эллиот Хик, был на грани
истерики; другой, Робби Фостер, пустой и спокойный. Каждый держал
в руках нож и книгу, и оба были с ног до головы в крови. Их
задержали для допроса в участке, но Хик уже рассказал
дежурному офицеру, что они сделали вдвоем, и где они найдут
результаты этого.Он сказал, что это недалеко.
Триста футов или около того.
Аманда направилась между скал, не торопясь, двигаясь медленно иосторожно. Тишина здесь была такой давящей, что казалось, будто находишься
под водой, и ее грудь сжималась от дурного предчувствия при мысли
о том, что они собирались увидеть. Если предположить, что Хик говорил правду,
конечно. Всегда был шанс, что здесь вообще ничего нельзя было найти
. Что это была какая-то странная шутка.Аманда протянула руку и отодвинула занавес из острых веток в сторону.
Мысль о том, что это был розыгрыш, казалась абсурдной, но это было бесконечно
предпочтительнее, чем мысль о том, что она вот-вот выйдет на поляну и увидит
—Она остановилась как вкопанная.
И посмотрите на это.
Дайсон вышел и встал рядом с ней. Он дышал немного быстрее,хотя было неясно, было ли это из-за физического напряжения при подъеме
и походка, или зрелище, которое предстало перед ними сейчас."Господи Иисусе", - сказал Дайсон.
Поляна перед ними была примерно шестиугольной формы, земля неровнойно в основном равнинный, и он был окружен со всех сторон деревьями и зарослями
кустарника. В обстановке было что-то почти оккультное, первое
впечатление, которое только усиливалось от представленной там картины.Тело находилось примерно в пятнадцати футах, прямо в центре. Он был
поставлен в коленопреклоненном положении, склонившись почти в молитве, тонкие руки
были сложены вдоль земли, как сломанные крылья. Похоже, это
был мальчик-подросток. Он был одет в шорты и футболку, которая доходила ему до подмышек
, но из-за крови было трудно определить, какого цвета была одежда
. Взгляд Аманды скользнул по телу. На обнаженном торсе мальчика были многочисленные темные
колотые раны, кровь вокруг них оставляла бледно-коричневые
пятна на коже. Под его головой была более глубокая лужа, которая была
неловко наклонена набок, едва прикреплена и милосердно отвернута
от нее.Бесстрастный, напомнила себе Аманда.
Отчужденный.
Практичный.
На мгновение мир стал совершенно неподвижным. Затем она что-то увиделаеще и нахмурился."Что это там на земле?” она сказала.
"Это гребаное тело ребенка, Аманда".
Она проигнорировала Дайсона и сделала пару осторожных шагов дальше вочищение, стремясь не нарушить сцену, но нуждаясь в понимании того, что
она видела. На каменном полу было еще больше крови, растекающейся по
кругу со всех сторон вокруг тела. Рисунок казался слишком однородным, чтобы быть
случайным, но только когда она дошла до края самих пятен
крови, она поняла, что это такое.Она смотрела вниз, ее взгляд двигался туда-сюда.
"Что это?” Сказал Дайсон.
И снова она не ответила, но на этот раз потому, что не совсемзнать, как. Дайсон подошел, чтобы присоединиться к ней. Она ожидала другого
восклицание, снова буйство, но он молчал, и она могла сказать, что он был
так же взволнован, как и она.Она сосчитала пятна, как могла, но за ними было трудно уследитьони. Они были бурей на земле.Сотни кроваво-красных отпечатков ладоней, аккуратно прижатых к камню.
ДВАХоспис, в котором умирала моя мать, находился на территории
больницы Гриттен.Мне это показалось немного меланхоличным решением. Во время долгой поездки
по пересеченной местности я задавался вопросом, почему они не сделали хет-трик и
не установили кладбище и конвейерную ленту, пока они были на нем. Но территория
оказалась приятной. Миновав больницу, подъездная
дорожка неторопливо вилась между тщательно подстриженными газонами, усеянными яркими
цветочными клумбами и яблонями, а затем пересекала небольшой мост, под
которым журчал ручей. День был жаркий, и я опустил стекло в машине.
Воздух снаружи был насыщен насыщенным запахом свежескошенной травы, а
журчание воды о камни внизу, казалось, было пронизано
детским смехом.Спокойная обстановка для конца жизни.
Через минуту я добрался до двухэтажного здания с пышными зарослями плющапокрывая его почерневшие стены. Автомобильные шины прошуршали по морю аккуратно
обработанных камешков. Когда я заглушил двигатель, единственным звуком была нежная трель
пения птиц, за которой стояла тяжелая и глубокая тишина.Я закурил сигарету и немного посидел.
Даже сейчас было не слишком поздно вернуться.
Дорога сюда заняла четыре часа, и я почувствовал присутствие Гриттенавсе время приближаясь, и страх внутри меня увеличивался с
каждой пройденной милей. Небо могло быть ясным и ясным, но мне казалось
, что я еду навстречу грозе, и я почти ожидал
услышать грохот вдалеке и увидеть вспышки молний на горизонте.
К тому времени, когда я ехал по ветхим улицам и плоским промышленным
районам, мимо рядов обветшалых магазинов и фабрик и передних дворов
разбросанный мусор и битое стекло, я чувствовал себя так плохо, что стоило
больших усилий не развернуть машину.Теперь я курил, моя рука дрожала.
Двадцать пять лет прошло с тех пор, как я был здесь, в Гриттене.
Все будет хорошо, сказал я себе.
Я затушил сигарету, затем вышел и пошел к хоспису.Стеклянные двери на входе раздвинулись, открывая чистую и минималистичную
приемную с полированным черно-белым полом. Я назвал свое имя у
стойки регистрации и стал ждать, вдыхая запах полироли и дезинфицирующего средства. Если не считать звяканья
столовых приборов где-то в стороне, в здании было тихо, как в
библиотеке, и я почувствовал желание кашлянуть, просто потому, что чувствовал, что не должен."Мистер Адамс? Сын Дафны? -
я подняла глаза. Ко мне приближалась женщина. Она была в середине-лет двадцати, невысокая, с бледно-голубыми волосами, многочисленными пирсингами в ушах, была
одета в повседневную одежду. Здесь нет санитара."Да", - сказал я. "Салли, верно?"
”Это я."
Я пожал ей руку. "Зовите меня Пол
".”Будет сделано."
Салли повела меня вверх по лестнице, а затем по лабиринту тихих коридоров,вести светскую беседу по пути."Как прошло ваше путешествие?“
”Отлично
“.”Сколько времени прошло с тех пор, как вы вернулись в Гриттен?“
- сказал я ей. Она выглядела потрясенной.
"Настоящий вау. У тебя все еще есть друзья в округе?”
Вопрос заставил меня подумать о Дженни, и мое сердце слегка подпрыгнуло. Яинтересно, каково было бы увидеть ее снова после всех этих лет."Я не знаю", - сказал я.
"Я полагаю, расстояние усложняет задачу?” Сказала Салли.
"Да, это так”.
Она имела в виду географию, но расстояние работало и в других отношениях. Автомобильсегодняшнее путешествие могло занять четыре часа, но эта короткая прогулка по
хоспису показалась мне более долгой. И хотя четверть века должна составлять
история с весом и весом, я дрожал внутри. Казалось, что годы
опасно ушли, и то, что произошло здесь, в Гриттене
, много лет назад, с таким же успехом могло произойти вчера.Все будет хорошо.
"Что ж, я рада, что ты смог прийти", - сказала Салли.
"Летом на работе всегда тихо
". ”Вы профессор, верно?“
"Я преподаю английский, но не настолько высоко."
”Творческое письмо?”
"Это один из уроков
". ”Дафна гордилась тобой, ты знаешь? Она всегда говорила мне, что ты будешьвеликий писатель в один прекрасный день”."Я не пишу”. Я колебался. "Она действительно так сказала?"
”Да, конечно
".”Я не знал."
Но тогда было много такого в жизни моей матери, чего я не знал. Мывозможно, мы разговаривали по телефону каждый месяц или около того, но это всегда
были короткие, случайные разговоры, в которых она спрашивала обо мне, а я лгал,
и я не спрашивал о ней, так что ей не нужно было. Она никогда не давала
мне намека на то, что что-то не так.А потом, три дня назад, мне позвонила Салли,
работница по уходу за моей матерью. Я не знал о Салли. Я также не знал, что
моя мать уже много лет страдает от неуклонно прогрессирующего слабоумия
и что за последние шесть месяцев ее рак стал неизлечимым.
Что в последние недели моя мать стала такой слабой, что ей было
трудно подниматься по лестнице, и поэтому она почти полностью жила на первом
этаже дома. Что она отказалась быть перемещенной. Однажды
вечером в начале недели Салли вошла в дом и обнаружила ее
без сознания у подножия лестницы.Потому что, то ли из-за разочарования, то ли из-за замешательства, казалось, что моя мать
попыталась добраться до лестничной площадки наверху, и ее тело предало ее.
Травма головы, которую она получила, была скорее серьезной, чем смертельной, но падение
побудило остальные ее недуги атаковать быстрее.Было так много того, чего я не знал.