Файл: Учебноисследовательский проект Использование аббревиатур и сокращений в разговорной речи и переписке.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 03.02.2024
Просмотров: 15
Скачиваний: 0
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Кущевский район, станица Кисляковская
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
Основная общеобразовательная школа №18 им. Могилевского М.Г.
Учебно-исследовательский проект:
«Использование аббревиатур и сокращений в разговорной речи и переписке»
Проект подготовила
Ученица 6 класса
МБОУ ООШ №18
им. Могилевского М.Г.
Тельнова Анна
Руководитель: М.А.Тоскучева
2021 г.
Оглавление
Введение ………………………………………………………………………………..…...….3
Глава I. Теоретическая часть.
1.1. Употребление аббревиатур и сокращений в разговорной речи и переписке……………………………………………………………………………………....4-5
1.2. Классификация и различные способы образования сокращений…..………...……6-9
Глава II. Практическая часть.
2.1. Определение уровня частоты использования аббревиатур и сокращений учащимися МБОУ ООШ №18 им. Могилевского М.Г. ……………………………….……………..10-11
Заключение …………………………………………………………………………………….12
Список литературы ……………………………………………………………………………13
Приложение №1………………………………………………………………………….….14-16
Приложение №2…………………………………………………………………….……….17-19
Введение.
Язык – важнейшее средство человеческого общения. Разговорная речь является ведущим стилем коммуникации и образует систему, имеющую свои особенности на всех ярусах языковой структуры: в фонетике (в произношении, интонации), лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе.
С каждым годом все больше появляется новых сложносокращенных слов, аббревиатур и других видов сокращений в письменной речи, поэтому растет потребность в их правильном понимании и использовании. Этим и определяется выбор и актуальность представленной темы работы.
Объектом исследования является письменная разговорная речь.
Предмет исследования – английские и русские сокращения.
Целью данной работы является характеристика английских и русских сокращений.
При выполнении данной исследовательской работы мы поставили перед собой следующие задачи:
- дать критический обзор литературы по теме исследования;
- экспериментальным способом выяснить актуальность данной проблемы среди учащихся нашей школы;
- разработать рекомендации для учащихся и составить список часто употребляемых аббревиатур и сокращений.
В ходе написания работы была выдвинута гипотеза: знание и постоянное употребление аббревиатур и сокращений поможет значительно увеличить темп разговорной речи, и сократит время переписки.
Также в ходе данного исследования использовались следующие методы:
-
Анализ (анализ литературных источников, полученных данных);
-
Синтез (формулирование выводов);
-
Описание (обобщение фактических материалов и формулирование выводов);
-
Анкетирование (опрос среди учащихся).
Практическая ценность работы заключается в том, что ее результаты и материалы могут быть использованы в дальнейшем при обучении английскому языку.
Глава I. Теоретическая часть.
1.1. Употребление аббревиатур и сокращений в разговорной речи и переписке.
Говорящий и пишущий человек всегда стремится сэкономить свои усилия, что в полной мере воплощается в сложносокращенных словах — аббревиатурах, получивших широкое распространение в современной речи.
Слово «аббревиатура» давно вышло за пределы научной сферы и встречается в текстах разных стилей и жанров. Знание и понимание аббревиатур, умение правильно употреблять их в речи — показатель высокого уровня речевой культуры человека. Термин аббревиатура восходит к лат. abbrevio — «сокращаю» и итал. abbreviature — «сокращение». Аббревиатуры в распространенном, обиходном употреблении — слова, образованные из слогов, начальных звуков слов или названий их начальных букв (напр., геофак — географический факультет, вуз — высшее учебное заведение; ЧП — чрезвычайное происшествие; ГЭС — гидроэлектростанция; БДТ — Большой драматический театр; ОМОН — отряд милиции особого назначения; РГНФ — Российский гуманитарный научный фонд; ПМЖ — постоянное место жительства; БОМЖ — без определенного места жительства; МКАД — Московская кольцевая автомобильная дорога). [1]
Трудно представить жизнь современных людей без сокращений. Чаще всего они используются в неофициальной обстановке: в бытовой речи, в кругу знакомых или друзей. Зачастую в наше время людям не хватает времени на полноценное общение, а так как сокращение – это краткое обозначение или неполная запись чего-либо, поэтому данное языковое явление употребляется всё чаще.
Люди сокращают слова для того, чтобы уложить в небольшое сообщение максимум информации. То, как искажает человек слова в своем сообщении, не обязательно подчеркивает его безграмотность.
От частого общения в чатах, в форумах и блогах, от повсеместного использования SMS-сообщений, человеку становятся не нужными грамотно построенные предложения и содержательные фразы.
Люди стали забывать о том, что начало предложения пишется с большой буквы, а в конце ставится точка. Для многих просто кощунственно пользоваться знаками препинания. Вследствие этого люди в «сети» просто завязли в безграмотности. Любопытно, что все эти сокращения влияют не только на грамотность, но и на речь. Очень часто приходится слышать от любителей посидеть в сети или по SMSить, исковерканные фразы и обрывки слов. Увы, но иногда вообще не понятно о чем они говорят. Приведем некоторые примеры:
прив. - привет
лан. - ладно
лю. - люблю
Выразительность же всех этих написаний весьма условна. Они выразительны, пока мы осознаем их необычность и неправильность. По мере привыкания к ним и забывания правильного прототипа они станут совершенно обычными, нейтральными написаниями, но при этом мы можем потерять классический русский язык.
Американцы, в отличие от англичан, сокращают почти все до такой степени, что неподготовленный человек может не узнать самые обычные слова и выражения. Например:
Wassammatta witcha? – What’s the matter with you?
Do I have to change my name?
Will it get me far?
Should I lose some weight?
Am I gonna be a star? (из песни «American life», Madonna)
Однако такое искажение слов во многом указывает на необразованность и даже вульгарность человека. Реальная речь, то есть речь без сокращений – иная, совершенно отличающаяся как в написании и произношении, так иногда и по смыслу.
Wotcha doing? – What are you doing?
Where y’going? – Where you going?
Но, несмотря на это, сокращение и кодирование слов в ежедневном обиходе распространено и в России, и в Англии, и в Америке.
Употребление сокращенных форм на письме определяется характером письма. Сокращений следует избегать в официальных документах, формальной переписке, научных работах, однако в неофициальных письмах, блогах, статьях употребление сокращений допускается и даже приветствуется. Сокращения придают более неформальный и легкий тон, а полные формы, в свою очередь, указывают на серьезность и официальность. Прежде чем использовать сокращения в письменной речи, подумайте о характере, цели и адресате своего письма. [2]
1.2. Классификация и различные способы образования сокращений.
В справочной и научной литературе по языкознанию даются различные классификации сокращений по способу их образования, и у специалистов по этому вопросу нет единого мнения.
Например, «Справочник издателя и автора» в главе 4.1 (Виды сокращений) приводит такую классификацию видов по способу сокращения:
1. Графические сокращения - в них опущенные буквы или слоги обозначаются графически (точкой, дефисом, тире, или косой чертой).
2. Инициальные аббревиатуры (буквенные и звуковые) - сокращения, которые образованы из названий первых букв и (или) звуков слов, входящих в исходное словосочетание, и которые произносятся при чтении в сокращенной, а не полной форме (в отличие от однобуквенных графических сокращений, произносимых при чтении развернуто): СНГ (эс-эн-гэ) - Союз независимых государств, ЦСКА (це-эс-ка) - Центральный спортивный клуб армии, ИТАР - Информационное телеграфное агентство России.
3. Сложносокращенные слова - сокращенные слова, образованные из слов исходного словосочетания, все или часть из которых усечены (колхоз - коллективное хозяйство; авиазавод - авиационный завод).
4. Высекаемые слова - слова, в которых высечены буквы и (или) слоги, кроме начальных и конечных букв, а оставшиеся стянуты в сокращенное слово (млрд - м[ил]л[иа]рд; млн - м[ил]л[ио]н).
5. Смешанные сокращения - сокращения, в которых сочетаются несколько способов образования сокращения: инициальная аббревиатура - со сложносокращенным словом (НИИполиграфмаш); инициальная аббревиатура - с графическим сокращением (кф. - кинофильм); высекаемое слово - с графическим сокращением (стб. - столбец) и т. д. [4, с. 83-84].
То есть, в этом справочнике аббревиатуры и сложносокращенные слова показаны как разные виды сокращений. А в издании «Курс русского языка» [5, с. 111] со ссылкой на различные пособия отмечается, что «сложносокращенные слова и аббревиатуры рассматриваются как единое понятие, а не как словообразования, полученные различными способами сокращений».
Термин «аббревиатура» также определяется по-разному.
В «Электронном энциклопедическом словаре» [6] дается такое определение:
Аббревиатура (итал. abbreviatura от лат. Brevis - краткий) - 1) слово, образованное сокращением словосочетания и читаемое по алфавитному названию начальных букв (ВВС) или по начальным звукам (ООН, вуз) слов, входящих в него. 2) См. Сложносокращенные слова.
А «Словарь бизнес - терминов» [7] определяет так: Аббревиатура - название или обозначение, состоящее из начальных букв или цифр словосочетания, используемое для сокращения места и ускорения передачи информации.
Сложносокращенные слова (аббревиатуры) могут содержать в себе несколько составляющих, каждая из которых в первоначальном словосочетании являлась либо существительным, либо прилагательным:
- две составляющие - зарплата (заработная плата), филфак (философский факультет), полпред (полномочный представитель), физрук (физкультурный руководитель), лесхоз (лесное хозяйство), ликбез (ликвидация безграмотности), жилплощадь (жилая площадь), домработница (домашняя работница), химчистка (химическая чистка), сантехника (санитарная техника) и т. п.;
- три составляющие - Минпромторг (Министерство промышленности и торговли), Мосгордума (Московская городская Дума), Госавтоинспекция (Государственная автомобильная инспекция).
Чаще всего в русском языке встречаются сложносокращенные слова, состоящие из двух усеченных основ. Сокращения, образованные из трех или четырех компонентов, часто заменяются буквенными аббревиатурами: Народный комиссариат внутренних дел - наркомвнудел - НКВД и т. п.
Различают следующие типы аббревиатур (сокращений):
- буквенные - сложение названий начальных букв в сокращаемых словосочетаниях - НГТУ (внимание (!), здесь возможна путаница: Новосибирский государственный технический университет или Нижегородский государственный технический университет им. Е.Р. Алексеева);
- звуковые - сложение начальных звуков сокращаемых словосочетаний -- РАН (Российская Академия наук);
- буквенно-звуковые, например, в аббревиатуре ЦСКА - Центральный спортивный клуб Армии;
- слоговые - результат объединения начальных частей составных наименований - комэск (командир эскадрона);
- звуковые и слоговые - ИМЛИ (Институт мировой литературы);
- слого-словные - объединение начального элемента одного слова с другим словом, представленным в полном виде - Госдума (Государственная дума), завскладом (заведующий складом);
- слоговые начально-конечные - мопед (мотоцикл + велосипед).
Заметим, что новые двухбуквенные аббревиатуры теперь появляются все реже, потому что запас двухбуквенных комбинаций уже исчерпан, почти каждая из них имеет закрепленный за ней термин. При одинаковом написании аббревиатур, имеющих различные значения первоначальных словосочетаний, возникают проблемы с их расшифровкой и приходится учитывать контекст читаемого материала: СП - «совместное предприятие» и «Северный полюс», ЧП - «чрезвычайное происшествие» и «частное предприятие».
Отдельно следует сказать о графическом сокращении слов. Такие сокращения используются только на письме и к аббревиатурам не относятся. Они отличаются тем, что удаленная часть слова обозначена графически:
1. точкой - при отсечении конечной части слова (рус. - русский);
2. дефисом - при высекании срединной части слова (кол-во - количество);
3. тире - при отсечении начальной части сокращаемого слова (Владимир-овский - В. Дубровский);
4. косой чертой - при отсечении конечной части слов словосочетания (Ростов н/Д - Ростов-на-Дону, п/п - по порядку). [1]
Английские лингвисты выделяют несколько типов сокращений:
Аббревиатуры– собственно аббревиатуры или сокращения слов. Сюда не относятся сокращения словосочетаний. Обычные аббревиатуры используются в основном на письме. К ним относятся такие сокращения как Pres. для President.
Инициализмы– инициальный тип, при котором слово образовано из первых букв словосочетания. Его отличительная особенность состоит в том, что слово произносится по буквам, каждая буква читается по отдельности: USA, NY, ATM, CV.
Акронимы - они тоже состоят из начальных букв или звуков, но в отличие от инициальных аббревиатур, произносятся слитно, как обычное слово. Примеры акронимов в английском языке: NATO, NASA. Некоторые акронимы со временем превратились в обычные слова, например, слова scuba и laser происходят от аббревиатур.
Слоговые аббревиатуры – сложносокращенные слова, слоговые аббревиатуры. В таких сокращениях используются первые слоги слов. В английском языке слоговых аббревиатур немного, они не очень широко распространены. У всех на слуху такие слова как Interpol и Covid. Встречаются подобные сокращения организаций и министерств, например, Oftel и Ofcom.
Стяжения - это явление, при котором звуки одного слова или слова в словосочетании соединяются, а гласные сливаются в один звук. В русском языке не существует морфологических стяжений как вида аббревиации. У нас стяжения носят только фонетический характер: когда мы быстро говорим, то можем пропускать слоги или сливать гласные. Но такие слова не закрепляются в словарном составе, не становятся частью морфологии и не используются на письме. В английском же языке стяжения приобрели массовый характер и стали видом сокращений. Лингвисты относят их к аббревиатурам. Это такие сокращенные слова как Dr, can’t, won’t, ain’t, I’m, ‘em, I’ve и тому подобные.
В английских словарях аббревиатуры обозначаются такими сокращениями как abbr., abbrv., или abbrev.[3]
Глава II. Практическая часть.
2.1. Определение уровня частоты использования аббревиатур и сокращений учащимися МБОУ ООШ №18 им. Могилевского М.Г.
Был проведен опрос среди учащихся 6 класса МБОУ ООШ №18 им. Могилевского М.Г. Анкета состояла из 6 вопросов. В опросе приняло участие 14 учащихся 11-12 лет.
1. Используете ли вы сокращения русского языка в sms и общении в чатах? Какие? (2 – 3 примера).
2. Используете ли вы сокращения английского языка в sms общении и общении в чатах? Какие? (2 – 3 примера)
3. Знаете ли вы значения английских сокращений, которые используете?
4. Объясните значение английских и русских сокращений (наиболее употребительных) (объяснение в приложении).
Анализ (анализ литературных источников, полученных данных);
Синтез (формулирование выводов);
Описание (обобщение фактических материалов и формулирование выводов);
Анкетирование (опрос среди учащихся).
-ДР – -ПК – -пж – -спс – | - Имхо (imho) -Gr8 -LOL -PLZ |
5. С какой целью вы используете сокращения?
6. Попробуйте оценить, как влияет ли использование сокращения на вашу речь (устную и письменную)?
В приложении 2 представлены объяснения наиболее распространенных сокращений, некоторые из них включены в анкету.
Результаты опроса показали:
1. 60% подростков используют сокращения русского языка в своем общении в социальных сетях, sms.
По результатам опроса выделены наиболее употребительными сокращениями: спс (или сп), норм, ок, пж (пжалста), ДР, комп, телек.
40% опрашиваемых подростков используют сокращения английского языка. Выделены самые часто используемые сокращения на английском (среди подростков): Ok, omg, lol, EZ (easy), BB (bye-bye).
2. Объяснили значение английских и русских сокращений:
- Имхо (imxo) – знают 0 % подростков, не знают 100%
-Gr8 – знают 50%, не знают 50%
-LOL- знают 90%, не знают 10%
-PLZ – знают 90%, не знают 10 %
3. По результатам нашего опроса отмечено, что очень маленький процент учащихся (20%) не знают значения этих сокращений, а некоторые используют его ради «красного словца», отдавая дань моде общения.
4. 85% всех опрашиваемых знают (хотя бы одно значение ниже приведённых сокращённых слов), от каких полных слов (словосочетаний) образованы эти сокращения:
-ДР – знают 90%, не знают 10%
-ПК – знают 80%, не знают 20%
-пж – знают 90%, не знают 10%
-спc – знают 90%, не знают 10%
Результаты объяснений английских и русских сокращений представлены в таблице 1 (приложение 2).
5. 100% опрашиваемых учащихся используют сокращения для быстроты написания текста.
6. На вопрос «Влияет ли использование сокращений на вашу речь?» 70% учащихся ответили, что не влияет на речь (устную и письменную);
30 % подростков отметили, что сокращения влияют на их устную речь.
Подсчитав результаты, мы пришли к выводу, что осведомленность учащихся об английских сокращениях не очень велика. Лишь малое количество учащихся употребляют в речи английские сокращения.
После проведения анкетирования, мы дали учащимся следующие советы и рекомендации:
1. Продолжать использовать сокращения в устной речи и в переписке.
2. Употреблять сокращения грамотно, в зависимости от ситуации.
Также, чтобы повысить уровень осведомленности учащихся об аббревиатурах и сокращениях нами был разработан список наиболее употребимых аббревиатур и сокращений английского языка, который впоследствии можно использовать при изучении английского языка. (Приложение 2)
Таким образом, можно сделать вывод, что английские сокращения употребляются у подростков только в письменной речи, а в разговорной речи больше преобладают русские сокращения.
Заключение.
Каждый современный язык развивается, изменяется. В разговорной речи и в переписке активно используются сокращенные слова. В моей личной переписке появились сокращения из английского языка.
В результате проведенной работы мы изучили способы сокращения слов (английских и русских) при общении в социальных сетях.
Были решены поставленные задачи:
- систематизация используемых сокращений;
- выделение наиболее распространенных сокращений;
- был дан обзор литературы по теме исследования;
- экспериментальным способом была выяснена актуальность данной проблемы среди учащихся нашей школы;
- были разработаны рекомендации для учащихся и составлен список часто употребляемых аббревиатур и сокращений.
Была подтверждена гипотеза: сокращения входят в разговорную речь (устную и письменную), подростки теперь знают и употребляют сокращения, и они становятся частью их словарного запаса при переписке, что существенно сокращает время написания сообщений и ускоряет темп разговорной речи.
Список используемой литературы.
1.https://bstudy.net/643127/literatura/abbreviatury_sovremennoy_rechi#::text=Термин%20аббревиатура%20восходит%20к%20лат.,геофак%20%20географический%20факультет%2C%20вуз
2. https://lingua-airlines.ru/articles/anglijskie-sokrashheniya-i-abbreviatury/
2. https://www.study.ru/article/grammar/sokrashcheniya-v-angliyskom-yazyke
4. «Справочник издателя и автора».
5. «Курс русского языка».
6. «Электронном энциклопедическом словаре».
7. «Словарь бизнес - терминов».
Приложение 1.
Результаты опроса показали:
1. 60% подростков используют сокращения русского языка в своем общении в социальных сетях, sms.
По результатам опроса выделены наиболее употребительными сокращениями: спс (или сп), норм, ок, пж (пжалста), ДР, комп, телек.
40% опрашиваемых подростков используют сокращения английского языка. Выделены самые часто используемые сокращения на английском (среди подростков): Ok, omg, lol, EZ (easy), BB (bye-bye).
2. Объяснили значение английских и русских сокращений:
- Имхо (imxo) – знают 0 % подростков, не знают 100%
-Gr8 – знают 50%, не знают 50%
-LOL- знают 90%, не знают 10%
-PLZ – знают 90%, не знают 10 %
4. 85% всех опрашиваемых знают (хотя бы одно значение ниже приведённых сокращённых слов), от каких полных слов (словосочетаний) образованы эти сокращения:
-ДР – знают 90%, не знают 10%
-ПК – знают 80%, не знают 20%
-пж – знают 90%, не знают 10%
-спc – знают 90%, не знают 10%
6. На вопрос «Влияет ли использование сокращений на вашу речь?» 70% учащихся ответили, что не влияет на речь (устную и письменную);
30 % подростков отметили, что сокращения влияют на их устную речь.
Приложение 2.
Список наиболее употребимых аббревиатур и сокращений английского языка.
3.1.Сокращение словосочетаний по первым буквам слов.
Русские сокращения | Английские сокращения |
ЕГЭ – Единый государственный экзамен РЖД – Российские железные дороги ОСАГО – обязательное страхование автогражданской ответственности. КВН-Клуб Весёлых и Находчивых | LOL — Laughing Out Loud (Громко смеюсь) OMG — Oh My God (О, Господи) BBIAS - Be back in a second (Вернусь через секунду) JK — Just Kidding (Просто шучу) Иногда подобные аббревиатуры могут образовывать целые слова. HAND - have a nice day (Хорошего дня) IMHO — In My Humble Opinion (По моему скромному мнению) |
Примеры | |
В АШЛ читала!!! С ДР! (С днем рождения!) Мне пора на ЕГЭ. | OMG, этого быть не может!!! HAND, Маша! Я же JK.Не обижайся. |
3.2.Сокращение с использованием цифр и букв.
Русские сокращения | Английские сокращения |
Такая группа сокращения редко употребляется в русском языке, но всё же примеры для этого вида сокращений присутствуют: о5-опять 7я-семья 4то-что | Часто используемые цифры: 1, 2, 4, 8. ANY1 - Anyone - Каждый. 2 - two, to, too - два, предлог to, тоже. 4EVER - forever - навсегда. GR8 - Great - Восхитительно. Часто используемые буквы: K, R, C, B, U. K - Ok - Окей R - Are - (форма глаголы to be) C - See - Вижу (-ишь) B - be - Быть. U - you - ты. |
Примеры | |
Что случилось о5? Ну и 4то. | Love U! Это gr8! |
3.3.Сокращение через удаление букв.
Русские сокращения | Английские сокращения |
Пж- пож-пожалуйста Спс(сп)-спасибо Пок-пока Встр-встреча | ADDY - Address - Адрес. HOLS - holidays - отпуск. MSG - message - Сообщение. PPL - People - Люди. PRT - party - Вечеринка. |
Примеры | |
Помоги мне Пж. Я так жду эту встр. Я спать. Пок. | Я получил твоё MSG. Ну и PPL. Пойдёшь на prt? |
3.4.Сокращения через использование неполных слов.
Русские сокращения | Английские сокращения |
Бро-брат Ма-мама Ба-бабушка Ксю- Ксюша | BRO - brother - брат. SIS - sister - сестра. DAD - daddy - папа. MUM - mother - мама. Grandpa – grandfather - папа |
Примеры | |
Ма, где мой телефон? Ксю, ты придешь? Тём ты щас за пк? | Увидимся, bro! Я скучаю, sis… Mum, что купить? |
-
Редуцирование (Редукция)
Русские сокращения
Английские сокращения
Сейчас [щас]
Что-[чо]
Ощущения –[ощения]
Пожалуйста –[пжалста]
EM - Them - Им - такое сокращение не редко встречается также и в текстах английских современных песен или стихотворениях, оно используется для динамичности и ритмичности.
SKOOL - school - школа.
WUS – was – вторая форма глагола be, которая употребляется с местоимениями единственного числа, 2 лица и с местоимением I-я.
Ez – easy - легко
Примеры
Чо щас делаешь?
Пжалста, скорее!!
Знаешь песню «Light em up»?
Это было очень ez!
-
Сокращение с использованием цифр и знаков, обозначающих целое понятие.