Файл: 1. Языка как система. Основные функции языка Система языка(языковая система).doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 04.02.2024

Просмотров: 26

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

1.Языка как система. Основные функции языка

Система языка(языковая система)- языковые элементы любого языка находящиеся в отношениях и связях друг с другом, образующие определённое единство и целостность.

Основные функции языка: 1.коммуникативная 2.когнитивная. 3.эмотивная 4.регулятивная 5.эстетическая 6.метаязыковая 7.акумулятивная 8.фактическая

(см. материал)
2.Стратификация русского национального языка

Просторечие — отклонение от литературной нормы «речь необразованного городского населения, не владеющего литературной нормой»
Литературный язык- совокупность элементов национального языка, правил с способов их употребления, которые принимаются носителями языка как образцовые и общеобязательные. Бывает устным и письменным

Диалекты- территориальные норма(сельское население) и социальные жаргоны.
3.Литературный язык- высшая форма национального языка. Основные свойства литературного языка

Функции: нормирован, образцовый, общеобязательный, полифункционален, устный и письменный.

4.Язык и речь. Уровни и типы речевой культуры.

Речь- язык в действии

Национальный язык- средство письменного и устного общения

Язык и речь противопоставляются по ряду признаков. Язык как знаковая система абстрактен; речь же конкретна, материальна, она воспринимается чувствами — слухом, зрением, осязанием. Язык нецеленаправлен, его лексический, фонетический, синтаксический багаж может использоваться как угодно, с любой целью; речь же всегда целенаправленна, актуальна, устремлена к определенной цели. Язык иерархичен по своей структуре, имеет уровневую организацию, состоит из нескольких ярусов; речь же, речевой поток состоит из линейной последовательности слов. Речь бесконечна в своем разнообразии, появление новых предложений, новых текстов не имеет предела; языковая же система ограничена определенным набором единиц разных уровней, которые могут быть учтены и описаны.
а) полнофункциональный тип
Для носителей полнофункционального типа речевой культуры свойственно максимально полное владение всеми богатствами русского языка, активное употребление синонимов с учетом всех нюансов их значения и употребления, свободная активизация и целесообразное использование любого слова из своего обширного по объему лексикона.

Так же для них характерно:
Владение именно всеми (хотя в разной степени) функциональными стилями литературного языка, что проявляется не только в знании их особенностей, но и в умении строить тексты в данной ситуации стиля.
Соблюдение норм литературного языка (орфографических и пунктуационных, орфоэпических и интонационных, стилистических, лексических норм сочетаемости и т.д.).
Но, к сожалению, абсолютно безошибочная речь – явление чрезвычайно редкое, но для носителя полнофункционального типа характерен минимум нарушений норм, их несистемность, случайность, и, что не менее важно, отсутствие у человека излишней самоуверенности, выработанная привычка во всем проверять себя (в отношении правильности речи – по словарям и справочникам).
Роль полнофункционального типа речевой культуры, несмотря на относительно малое количество его носителей, в судьбах литературного языка, сохранении его существования и в самом его развитии очень велика.
б) неполнофункциональный тип
В целом неполнофункциональный тип речевой культуры можно охарактеризовать словом меньший: меньшие знания, меньшие усилия для их расширения, меньший уровень умений и т.д.
Роль людей с неполнофункциональным типом речевой культуры, с одной стороны, значительно меньшая, чем роль людей с полнофункциональным типом, поскольку они не могут служить эталоном хорошей речи, но, с другой стороны, их роль довольно значительна для состояния речевой культуры населения, поскольку именно к этому типу речевой культуры относится большинство людей с высшим образованием, в том числе и школьных учителей, вузовских преподавателей, журналистов и писателей, на речь которых ориентируются.
в) среднелитературный тип
Наибольшее распространение имеет среднелитературный тип речевой культуры, его носителями являются прежде всего люди со средним и неполным средним образованием. Для них характерно очень поверхностное знание норм литературного языка, и потому системны от них отступления в произношении, формообразовании, мода на иностранные слова, употребляемые и не к месту, и в неправильном значении, и с неправильным произношением. Незнание различий между устной и письменной формами речи приводит таких людей к ориентации на "более престижную" письменную речь (злоупотребление книжными элементами, стремление к использованию причастных и деепричастных оборотов без учета норм их употребления и т.д.)


Речь представителей среднелитературного типа пестрит грубыми и бранными словами. В речи господствуют штампы, отсутствует необходимый самоконтроль и предварительная подготовка к речи.
г) литературно-жаргонизирующий тип
Специфика этого типа заключается в сознательном насаждении сниженной, часто даже безграмотной речи. Стремление к "человеческому языку", проявившееся как реакция на советский официоз СМИ, привело к тому, что в журналистику пришли люди, не имеющие никакой лингвистической подготовки.
Опасность этого типа речевой культуры состоит в его восприятии читателями газет и журналов и теле-, радиослушателями как эталона хорошей речи.
д) обиходный тип
Такой тип встречается среди малообразованного населения. Его носители владеют только навыками обиходной, т.е. разговорной речи: они не способны производить ни официальную монологическую, ни письменную речь.
Наиболее востребованным и реализуемым среди молодежи является среднелитературный тип речевой культуры, который характеризуется также обрывистостью в восприятии мира и понимании его; преобладанием информирования, а не убеждения.
Исходя из современного состояния культуры речи общества в последнее время в науке о культуре речи активно разрабатывается проблема функциональной грамотности как основы взаимопонимания. Функциональная грамотность не отменяет и не принижает значение языковой правильности, но подчеркивает недостаточность сугубо языкового подхода к формированию речевой культуры, необходимость ориентироваться прежде всего на основные функции речи – коммуникативные, а также предполагает большое внимание именно к культуре речи во всем многообразии этого понятия.
5.Коммуникативные качества речи

Коммуникативные качества речи – такие свойства речи, которые помогают организовать общение и сделать его эффективным. К основным коммуникативным качествам речи относят богатство и разнообразие, точность и понятность, чистота, уместность, логичность, выразительность. Каждое из этих качеств проявляется в речи в разной степени и в разных соотношениях с другими свойствами речи.
6. Понятие языковой нормы. Виды норм. Норма и кодификация.
Языковая норма- исторически сложившиеся и социально закрепленная система взаимодействующих правил, обязательных для всех носителей литературного языка.
Орфоэпические (нормы ударения и произношения)

Морфологические нормы (употребление тех или иных форм слова и частей речи)


Лексические нормы (употребление слов в том или ином значении)

Синтаксические нормы (употребление словосочетаний и предложений)

Стилистические нормы (выбор стилистического регистра сообразно ситуации)

(см. материалы)
В литературном языке на определенном уровне развития общества – эти нормы могут сознательно регламентироваться, иначе, кодифицироваться (термин «кодификация» предложен чешским лингвистом Б. Гавранеком), например в специальных словарях и грамматиках. Кодификация языковых явлений не отрицает возможности вариантности. Существующие варианты, по мнению Р.И. Аванесова [1984: 10], если они признаются целесообразными, при кодификации оцениваются со стилистической точки зрения: одни из них признаются свойственными высокому стилю, книжному языку или языку поэтическому, другие – разговорной речи и т. д.
7.Текст: определение, основные категории.
Текст (от латинского textus — «ткань», «сплетение», «соединение», «структура», «связь») — это речевое произведение, состоящее из ряда предложений, расположенных в определённой последовательности и объединённых в целое единством темы, основной мысли и с помощью различных языковых средств.

Текстовая категория (характеристика) – это такой признак, который свойственен всем текстам и без которого не может существовать ни один текст, то есть это Типологический признак.
Текстовая категория – типичный признак текста, который запрограм-мирован уже на уровне первичного авторского замысла и представляет собой отдельный параметр этого замысла.
Цельность (смысловая) – содержательное единство текста, текст – результат речевой деятельности, так как это речевая деятельность, она как любая деятельность человека имеет цель и мотив. Мотив и цель определяют предмет речи, а единство предмета речи – это Тема высказывания следующая текстовая категория.
Из этой категории выступают следующие признаки:· текст – это высказывание на определенную тему
· в тексте реализуется замысел говорящего
· к тексту можно подобрать заголовок
· текст – законченное (автономное) высказывание
· текст имеет начало и конец (т. е. Дискретен)
Членимость – категория формы, структурное свойство. Текст состоит из нескольких предложений. Обратите внимание, одно предложение, даже очень распространенное, – это не текст, безусловно это речевое произведение, но не текст, так как его части сочетаются по законам синтаксиса, а текст можно расчленить на самостоятельные предложения. Итак, надо запомнить текст состоит из двух или нескольких предложений.

Связность – структурное свойство. Текст – сложный объект, состоящий из нескольких предложений связанных между собой по смыслу и формально, в особые группы ( Пешковский, Лосев, Гальнерин и др.) Основу связности составляет «коммуникативная преемственность», т. е. каждое предложение строится на базе предыдущего.
Тема как и авторский замысел – существенный и необходимый признак всякого текста. Это экстралингвистический фактор, который входит в ядро текста и определяет его структуру. Тема – предмет речи, который выступает субъектом тезиса текста. Тема – сфера действительности, общая проблема, (предмет) в рамках которой создан текст. Тему можно определить, ответив на вопрос, О чем говорится в тексте. Формулируется тема с помощью назывных предложений (двух – трех предложений). Тема выражается в тематических группах, которые составляют тематическое поле тематического единства.
Основной тезис (главная мысль) – точка зрения автора по данной теме, предмет содержания и его основной признак. Чтобы сформулировать тезис надо ответить на два вопроса: о Чем Говорится в тексте и Что говорится об этом предмете.
Тезис бывает высказан непосредственно в текстах с ярко выраженной воздействующей функцией. В некоторых случаях тезис «растворен» в тексте, тогда он реконструируется путем сжатия текста. Часто один текст содержит несколько тезисов, которые располагаются последовательно, логично выстраивая содержание. Ключевые слова – базовые слова и фразы, которые несут главную смысловую нагрузку, отражают логику изложения, повторяется в тексте.
Логичность. Общий смысл текста выясняется постоянно на основе наполнения и анализа информации его минимальных смысловых частей микротекстов, т. е. сам текст – это отражение процесса формирования смысла.
Информационная роль фрагмента зависит от самого состава и последовательности расположения.
Логика изложения и логика рассуждения не всегда совпадает.
Логичность не имеет специальных языковых средств выражения.
Тональность текста, или эмоционально-экспрессивное содержание; – это текстовая категория, в которой отражается психологическая установка автора текста. Поле тональности содержит в себе психологическое самораскрытие автора, которое обладает эффектом усиленного воздействия на адресата текста.
Оценочность отграничивается от эмоционально-экспрессивного содержания – это связано только с различной (интеллектуальной) оценкой. Оценка отражает авторское представление о положительном или отрицательном содержании явления и отношение к адресату речи на основе логической дихотомии «хорошо – плохо». В языке в поле входят лексическая пара и ее вариант: Очень хорошо, плоховато, отлично и т. д. «Мать ждала письма, но так и не дождалась (Скрытый авторский вывод осуждение детей).