Файл: Использование рерайта в издании Вечерние ведомости.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 08.02.2024

Просмотров: 21

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


По словам Костенко, в рерайте не должно быть фактических ошибок, вымыслов и домыслов рерайтера, комментариев и личного мнения рерайтера. Качественный рерайт, как пишет аспирант кафедры журналистики, не будет по смыслу ничем отличаться от оригинальной статьи [6].

В статье «Как научиться рерайтингу: приёмы и техники работы с источником» выделяются два вида рерайтинга: поверхностный и глубокий [13].

Поверхностный рерайтинг представляет собой подбор синонимов, перестановку и удаление слов, разбавление предложений эпитетами и вводными конструкциями.

Глубокий рерайтинг – это переработка информации из источника и подача ее совершенного в другом виде. При глубоком рерайтинге изменяется структура статьи, подача и стиль написания [15].

Е.М. Якобс в статье «Репродуктивное письмо – письмо из источников» выделял два типа рерайтинга. Первый – это переписывание исходного материала в другой форме. Второй – создание комплексного текста из нескольких источников [8].

По мнению медиаконсультанта Александра Амзина, в России существуют две формы рерайта, которые условно можно назвать эгоистической и альтруистической [1].

Эгоистический рерайт, как пишет медиаконсультант, призван замаскировать старый текст под новый информационный повод. Александр Амзин приводит такой пример. Информационное агентство сообщает, что Раскольников убил старушку. А рерайтеры выпускают такой же текст, заменив слова синонимами и переработав конструкции [1].

Рассмотрим пример эгоистического рерайта. Первый скриншот – сообщение издания «Европейско-Азиатские новости» (рис. 1). Второй скриншот – рерайт новости (рис. 2).



Рис. 1. Сообщение издания «Европейско-Азиатские новости»



Рис. 2. Рерайт новости

Автоматический агрегатор новостей такой текст может принять за самостоятельный и выделить новость в отдельную тему дня. Целью такого рерайта является получение посетителей с автоматического агрегатора (Дзен-новости), показ им рекламы и выручка от показа.


Альтруистический рерайт называют популярным изложением. Из оригинального текста убирают все лишнее, формулировки делают менее казенными, а чтение такой новости упрощается [1]. Текст в таком случает переделывают под определенную аудиторию. Например, научную статью или пресс-релиз силовых ведомств журналист переписывает понятным для обывателя языком и публикует его в своем СМИ.

Ниже приведен пример альтруистического рерайт. Первый скриншот – оригинальный текст, пресс-релиз прокуратуры Свердловской области (рис. 3). Второй скриншот – рерайт новости (рис. 4).



Рис. 3. Пресс-релиз прокуратуры



Рис. 4. Рерайт новости

Выделяется две функции рерайта:

1. Передача сообщений информационных агентств средствами массовой информации.

2. Подготовка уникальных текстов для нужд интернета с целью поддержки новостного блока и поисковой оптимизации.

Считается, что профессиональный рерайтер способен упростить информативную часть сложного текста без потери смысла.

1.3. Основные приемы и методы рерайтинга


Для создания рерайтов существует несколько приемов, которые при необходимости можно объединять: использование синонимов, перевод прямой речи в косвенную, перемещение и выделение абзацев, замена фраз и словосочетаний на параллельные конструкции, упрощение текста, замена существительного глаголом, изменение структуры предложения, написание чисел словами, изменение стилистической окрашенности, пересказ смысла, замена действительного залога на страдательный. Классификация создана с использованием личного опыта автора данного исследования и статьи Цурановой Д. Рассмотрим перечисленные приемы поподробнее.

Первый прием – это использование синонимов.

Например, в первоисточнике написано: «Зоозащитники выступают за введение закона об ответственности за издевательства над домашними животными».

Рерайт может выглядеть следующим образом: «Зоозащитники предлагают ввести закон об ответственности за избиение питомцев».

Второй прием – перевод прямой речи в косвенную и наоборот.

Например, в оригинальном тексте написано: «Олег говорит: “Екатеринбург – лучший город для бизнеса”».

Рерайт: «Олег назвал Екатеринбург лучшим городом для бизнеса».

Третий прием – перемещение и выделение абзацев. Пример оригинального текста:

«Правоохранители подтвердили гибель 48-летней женщины при пожаре в одном из гаражей на улице Янтарная в Нижнем Тагиле, который произошёл вчера утром.

Об этом сообщил начальник пресс-службы ГУ МВД по Свердловской области Валерий Горелых. Предположительно, пожар вызвала плитка, на которой готовилась пища.

Ранее паблик “Инцидент Нижний Тагил” сообщал со ссылкой на очевидца, о двух погибших. По его словам, когда он находился поблизости, из гаража вытащили тело женщины и мужчины, а также машину, которая там стояла. Однако сведения о втором погибшем не подтвердились».

Пример рерайта:

«Правоохранители подтвердили гибель 48-летней женщины при пожаре в одном из гаражей на улице Янтарная в Нижнем Тагиле, который произошёл вчера утром.


Ранее паблик “Инцидент Нижний Тагил” сообщал со ссылкой на очевидца, о двух погибших. По его словам, когда он находился поблизости, из гаража вытащили тело женщины и мужчины, а также машину, которая там стояла.

Информацию о гибели женщины в пожаре подтвердил начальник пресс-службы ГУ МВД по Свердловской области Валерий Горелых. Предположительно, пожар вызвала плитка, на которой готовилась пища. Сведения о втором погибшем не подтвердились».

Следующий прием – замена фраз и словосочетаний на параллельные конструкции.

Например, оригинал: «Устроивших езду на санках по екатеринбургским дорогам мужчин задержали».

Рерайт: «В Екатеринбурге задержали мужчин, которые устроили езду на санках по дорогам».

Четвертый прием – упрощение текста.

Оригинал: «Водитель автомобиля "Volkswagen Polo" нарушил правила перевозки пассажира, а именно зацепил к автомашине санки, в которых находился мужчина, и продолжил движение в прямом направлении. Нарушения были выявлены по видеозаписям, выложенным в сеть интернет».

Рерайт: «Водитель зацепил к автомобилю "Volkswagen Polo" санки с мужчиной и поехал. Нарушения выявили по выложенным в сеть видео».

Пятый прием – замена существительного глаголом или наоборот. Например, стоять – стоянка, водить – вождение.

Оригинал: «Ольге нравится вкусная еда».

Рерайт: «Ольга любит вкусно поесть».

Шестой прием – изменение структуры предложения.

Оригинал: «Сергей закончил ремонтировать свой автомобиль в восемь вечера. Потом он пошел домой, где его ждал вкусный ужин».

Рерайт: «После того, как Сергей в восемь вечера закончил ремонтировать свой автомобиль, он пошел домой, предвкушая вкусный ужин».

Седьмой прием – написание чисел словами. Оригинал: «Светлана посетила сегодня 2 салона красоты и 5 книжных магазинов.

Рерайт: «Светлана посетила сегодня два салона красоты и пять книжных магазинов.

Восьмой прием – изменение стилистической окрашенности. Журналист изменяет стилистическую окрашенность текста, чтобы он был актуален и интересен для конкретной аудитории. Например, вместо разговорной стилистики использовать деловую или художественную.

Оригинал: «Депутат Петька Потапов заявил тут, что его задержали и могут посадить из-за липовых дел».

Рерайт: «Депутат Петр Потапов заявил о своем задержании. Он считает, что его могут отправить в колонию из-за сфабрикованный дел».


Девятый прием – пересказ смысла одного предложения. Рерайтер читает одно предложение оригинального текста и пересказывает его.

Оригинал: «Без труда не выловишь рыбку из пруда».

Рерайт: «Чтобы добиться успеха, необходимо трудиться».

Десятый прием – замена действительного залога на страдательный и наоборот.

Оригинал: «Тоннель в Екатеринбурге свяжет торговый центр со станцией метро.

Рерайт: «Торговый центр и станция метро в Екатеринбурге будут связаны тоннелем».

Существуют различные критерии успешного рерайта. Мы подготовили свой список критериев успешности, которые можно применить к рерайтам в СМИ Екатеринбурга.

1. Главное в рерайте – уникальность текста. Согласно агрегатору новостей «Дзен. Новости», уникальность текста должна быть не меньше 60%. Соответственно, если журналист рерайтит новость информационного агентства или пресс-релиз силового ведомства, уникальность готового текста должны быть выше 60%.

2. Правдивость и достоверность. Информация, содержащаяся в рерайте, должна быть достоверна. Журналист обязан, согласно закону о СМИ, проверять информацию.

3. Грамотность. В рерайте, как и в других текстах, не должно быть орфографических, пунктуационный, стилистических и фактических ошибок.

4. Легкость восприятия. Содержание рерайта должно восприниматься легко целевой аудиторией.

5. Структурированность. Здесь действует правило перевернутой пирамиды. В первом абзаце – главная мысль: что, где и когда произошло. Во втором абзаце раскрывается главная мысль. В последующих абзацах могут содержаться иллюстрации и бэкграунд.

6. Отсутствие лишней информации. В рерайте не должно быть «воды», лишнюю информацию, не интересную для целевой аудитории.

7. Соответствие стилю. Стиль текста должен соответствовать целевой аудитории. Для издания, которое в основном читают бизнесмены, не получится сделать успешный рерайт, если использовать разговорный стиль.

8. Соответствующий заголовок. Если речь идет о журналистике, то рерайту подвергается и заголовок. Заголовок должен соответствовать главной мысли и информации, изложенной в тексте.

9. Отсутствие комментариев и личного мнения рерайтера. Рерайтер обрабатывает и передает информацию, но не оценивает ее.

10. Отсутствие вымыслов и домыслов. В рерайте не