Файл: Источники пополнения лексики английского языка на современном этапе.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 13.03.2024

Просмотров: 87

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Язык образованного населения Лондона и юго-востока Англии - со временем приобрел статус национального стандарта (RP). Его основу составляет «правильный английский» - язык лучших частных школ (Eton, Winchester, Harrow, Rugby) и университетов (Oxford, Cambridge). Это и есть тот классический, литературный английский, который является базой любого курса английского языка в лингвистических школах для иностранцев. Ирландский, австралийский и новозеландский варианты английского, пожалуй, ближе всего к классическому британскому. В силу географической изолированности эти страны не испытывали сильного влияния других языков и культур [22, с. 44].

2.3 Вывод

Рассмотрев все периоды развития английского языка можно выделить такие способы пополнения лексического состава языка как: заимствование слов из других языков, аббревиация, основосложение и конверсия. Это лингвистические способы пополнения лексического состава языка, которые занимали особое место в развитии английского языка на протяжении всей его истории.

Экстралингвистические способы пополнения языка, как уже говорилось ранее, тесно связанны с развитием науки и технологий. Период активного развития этих сфер по временному промежутку соответствует периоду современного английского языка. А значит, мы можем с уверенностью сказать, что именно этому периоду свойственны экстралингвистические способы пополнения языка.

Глава 3. Наиболее актуальные источники пополнения лексики языка на современном этапе.

    1. Роль заимствований в развитии английского языка тогда и сейчас.

В зависимости от языка, в котором происходит заимствование, оно по-разному влияет на обогащение словарного состава языка. В некоторых языках оно не оказало существенного влияния. В других языках заимствование в разные исторические эпохи имели столь существенное влияние на словарный состав языка, что даже заимствованные служебные слова (местоимения, предлоги) вытесняли исконные служебные слова. Заимствования присущи всем языкам, но исторически вышло так, что в английском языке они занимают особое место.


В английском языке содержится до 70% заимствованной лексики и только около 30% – исконной. В среднем, за год в нем появляется около 800 новых слов. Английский язык принадлежит к западной подгруппе германских языков, поэтому слова, представляющие его старый фонд, очень часто находят этимологические параллели в других германских языках. Например, англ. «house», нем. «haus», голл. «huis», швед. «hus»; англ. «day», нем. «Tag», голл. «dag».

Взаимодействие заимствований и словарного состава принявшего их языка хорошо видно из истории слов, обозначающих понятие работать, трудиться, синонимичных исконному «to work». После заимствования в среднеанглийский период глаголов: «labouren» - «трудиться, прилагать большие усилия» (из ст.-фр. labourer - лат. laborare) и «travaillen» - «тяжело трудиться» (из ст.-фр. travailler нар. лат. trepaliare мучить), первый из этих глаголов, близко синонимичный исконному английскому «swincan», вытеснил этот последний из общенародного языка в некоторые территориальные диалекты. Второй глагол «travailler» не выдержал конкуренции с исконным глаголом «werken» и потому претерпел значительные изменения в своей смысловой структуре. С 16 века основным его значением становится путешествовать (современный англ. «to travel»). В этом значении он вытесняет исконный глагол «lithenan» путешествовать, который ко времени появления глагола «travailler» уже стал мало употребительным.

Позднее, как новое слово, совершенно независимо от первого, заимствуется в английский язык старофранцузское существительное «travail», означающее «тяжкий труд» и «муки при родах». Оно меньше изменило свой фонетический облик, сохранив типичное для французского языка ударение на втором слоге [trae'veil]. От него образовался и соответствующий глагол «to travail» - «мучительно трудиться» и «мучиться в родах». В результате получается так называемая дублетная пара «to travel» - «to travail».

На начальных этапах формирования языка заимствование играло ключевую роль в приспособлении носителей английского языка в условиях изменяющегося мира. Языки захватчиков просто тесно переплетались с английским языком и слова, необходимые для общения с носителями иных языков, прежде других приживались в исконном английском языке. Это происходило за счет частоты их употребления и необходимости приспособления языка к новым условиям.

Позднее настал период иного развития языка и ключевым источником пополнения английского языка было уже не заимствование, однако нельзя утверждать, что заимствования не имели места в развитии английского языка и далее в ряде прочего.


Спустя период заимствования снова оказываются ключевыми источниками пополнения языка.

На протяжении всей истории английского языка заимствования занимают то ключевую, то второстепенную позицию в развитии английского языка. Это происходит потому что актуальность заимствования как способа пополнения лексического состава языка зависит от исторических факторов соприкосновения английской культуры, английского языка с культурами других народов и другими языками. В истории существовали периоды полной обособленности англоговорящих стран.

Современная картина доступности и популярности английского языка.

Английский язык – один из наиболее популярных языков мира. Он находится в списке международных языков. В большинстве стран английский язык преподаётся как обязательный иностранный язык в школе и/или детских садах.

За счет развития инфраструктуры по всему миру, люди всего мира переплетаются друг с другом, контактируют и оказывают взаимное влияние на языковые структуры (как к примеру слова, на английском языке сейчас активно используются русскоговорящими людьми в повседневной жизни).

За счет этих факторов легко предположить, что сейчас процент заимствованных слов в английском языке растет намного быстрее, чем раньше и это действительно так, но это совсем не основной источник пополнения английского языка на современном этапе.

На современном этапе из-за столь высокой распространённости английского языка чаще появляются заимствованные из английского языка слова в других, но не наоборот.

    1. Роль экстралингвистических способов пополнения лексического состава языка в развитии английского языка на современном этапе.

Как ранее уже было сказано: экстралингвистические способы пополнения языка тесно связанны с развитием науки и технологий.

В истории наблюдалось несколько периодов активного развития науки и технологий. Все такие периоды обусловлены скачками развития цивилизации, за счет крупных открытий и каждый их них привнес новые пласты лексических значений в каждый из языков. Так с появлением электричества, автомобилей и прочих подобных новшеств в обиход человечества постепенно входят целые пласты слов и словосочетаний, что, конечно, привносит большой вклад в развитие языка в целом.


В одном из таких периодов мы сейчас живем. В 1642 году Блез Паскаль представляет «Паскалину» - первое реально осуществлённое и получившее известность механическое цифровое вычислительное устройство. Прототип устройства суммировал и вычитал пятиразрядные десятичные числа. Паскаль изготовил более десяти таких вычислителей, причём последние модели оперировали числами с восемью десятичными разрядами. Это дало толчок к развитию и позднее, в 1958 году Н. П. Брусенцов с группой единомышленников построил первую троичную ЭВМ с позиционной симметричной троичной системой счисления «Сетунь». Это принесло в английский язык такие слова как «computer», «electronic computer», «electronic brain», «robot» и другие.

В дальнейшем, компьютеры постепенно вошли в нашу повседневную жизнь, и эта ветвь технологий все еще развивается. В тот же период в обиход вошли телефоны: сначала домашние – стационарные телефоны, затем и мобильные телефоны. То, чем мы пользуемся сейчас, правильнее будет назвать не телефоном, а портативным компьютером. Активное развитие технологий на данный период спровоцировало невероятно быстрое внедрение технических терминов в нашу жизнь.

Так мы уже не представляем своей жизни без таких слов как «Wi-Fi», «laptop» - «Ноутбук», «keyboard» - «клавиатура», «(computer) mouse» - «мышка» (имеется в виду компьютерная мышь) и др. Эти слова не являются родными или заимствованными, они просто вошли во в язык из разных сфер, связанных с входящими в обиход технологиями, в связи с необходимостью.

В случае со словом «(computer) mouse» произошло полное переосмысление значения и его добавление к первоначальному значению слова – «мышь» (животное).

«Wi-Fi» является аббревиатурой от «Wireless Fidelity», а также это название крупнейшей торговой марки «Wi-Fi Alliance» для беспроводных компьютерных сетей. Эта марка занимается тестированием оборудования компаний, поставляющим нам то, что мы привыкли называть простым словом «Wi-Fi».

Таких примеров можно привести огромное множество, что подтверждает важность роли экстралингвистических способов пополнения лексического состава языка в развитии английского языка на современном этапе.

На базе развития науки и технологий в английский язык не только входят новые термины, аббревиатуры, понятия; но и развиваются уже принятые лексемы.

Современному английскому языку свойственно упрощение произношения и сокращение названий различных предметов и явлений. С появлением новых технологий появились новые сферы, влияющие на развитие языка.


И ярчайшим представителем конечно является интернет и компьютерная коммуникация.

Влияние заметно на разных уровнях языковой системы: на лексическом - появляется огромное число специализированной лексики («chat», «online», «skype», «web-camera», «to google» и т д), либо обычные слова деформируются, а чаще подвергаются аббревиации или слогосложению, для того чтобы подстроить их под особенности сетевого общения («lol», «imho», «u» и подобные).

На синтаксическом уровне - упрощается или ломается конструкция предложений и сообщения («u?» - «And you?»), производится замена пластов лексического состава предложений обычными картинками.

Сейчас можно выделять язык общения по средствам интернет коммуникаций в отдельный диалект из-за количества изменений, привнесенных этим общением в английский язык.

СМС-общение. Можно с уверенностью сказать, что этот вид коммуникации на стадии вымирания. Из-за повсеместной доступности wi-fi, людям удобнее пользоваться сообщениями через интернет.

Из-за постепенного вымирания, да и из-за схожести типа коммуникации, её особенностей с коммуникации через интернет; нам не стоит подробно рассматривать влияние этой сферы коммуникации. Единственное отмечу, что влияние примерно такое же, как в случае с коммуникацией через интернет, только без включения заимствований.

Далее рассмотрим влияние научного, технического, политического сфер (дискурсов. В эпоху абсолютной доступности любой информации научные, технические и политические термины стали входить в язык и ассимилироваться с ним особенно быстро. Отсюда появление новых слов, большого числа заимствований в разных сферах, изменения значений уже существующих (например, слово «amercement» - «санкция»).

Когда язык существует в условиях постоянного прогресса, активного популяризирования науки и частых изменений на политической арене, развитие и пополнение лексического состава становится неизбежным. Все больше слов и терминов получают переосмысление своего значения, его расширение или, напротив, сужение. Английский язык особенно популярен на современном этапе, а значит подвергается этому явлению чаще других языков (за счет количества сфер употребления).

Заключение.

В ходе работы были исследованы общие источники и пути пополнения языка как лексической единицы. Изучены исторические периоды развития английского языка, выделены пути пополнения английского языка, характерные для каждого периода. А также сформирован перечень путей пополнения лексического состава, свойственных английскому языку вообще.