Файл: Указания о мерах по обеспечению патентоспособности и патентной чистоты машин, приборов, оборудования, материалов и технологических процессов (ЗП-1-64) утверждено 5 ноября 1963 г. вводятся в действие с 1 марта 1964 года.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 07.04.2024

Просмотров: 15

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

которые, при необходимости, затребуют све­ дения о патентной чистоте у заводов-изгото- вителей отдельных станков, машин, приборов, узлов, деталей и т. п., а также и у проекти­ рующих организаций, работающих по зада­ нию генерального проектировщика или ранее разработавших отдельные виды оборудования, технологические процессы и т. д., включаемые генеральным проектировщиком в проект.

45. Обеспечение патентной чистоты проекта должно осуществляться в процессе всего про­ ектирования. Генеральный проектировщик обязан выбирать обладающие патентной чи­ стотой технологические процессы и оборудова­ ние, необходимые для включения в проекти­ руемый объект.

По запросу генерального проектировщика все предприятия и организации обязаны без­ возмездно представить ему сведения (патент­ ный формуляр или выписку из него) о патент­ ной чистоте разработанных или изготовляемых ими устройств, способов и веществ, включен­ ных в проект объекта комплектных поставок.

Патентная чистота технологических процес­ сов и нестандартного оборудования, разрабо­ танного генеральным проектировщиком, как правило, проверяется непосредственно самим генеральным проектировщиком.

В случае, если проектируемый объект пред­ назначен для выпуска продукции определен­ ного типа (например, автомобилей определен­ ной марки, какого-либо определенного веще­ ства и т. п.), генеральный проектировщик обя­ зан до начала проектирования убедиться в патентной чистоте продукции, которую будет

29

выпускать проектируемый завод, комбинат

ит. п.

46.При осуществлении комплектных поста­ вок в слаборазвитые в экономическом отно­ шении страны, имеющие небольшой патент­ ный фонд, целесообразно, чтобы проверка па­ тентной чистоты объекта поставки производи­ лась генеральным проектировщиком путем просмотра всего патентного фонда соответст­ вующей страны.

Аналогично следует проводить проверку натентной чистоты объектов комплектных по­ ставок и в страны—участницы СЭВ, ввиду на­ личия там небольшого количества патентов исключительного права.

47. По окончании проектирования объекта комплектной поставки генеральный проекти­ ровщик направляет генеральному поставщику заключение о патентной чистоте всего проек­ та (а не патентный формуляр), составленное по результатам проверки патентной чистоты технологических процессов и на основании по­ лученных сведений о патентной чистоте вклю­ ченного в проект оборудования.

48. Генеральный поставщик обязан обеспе­ чить патентную чистоту всего оборудования, направляемого им для объекта комплектной поставки. В случае, если по каким-либо при­ чинам вместо предусмотренного проектом обо­ рудования поставляется другое оборудование, генеральный поставщик обязан убедиться в его патентной чистоте.



ПРИЛОЖЕНИЕ l

(подчиненность предприятия, организации — Госкомитет, совнархоз)

(наименование предприятия, организации — составителя формуляра)

ПАТЕНТНЫЙ ФОРМУЛЯР

на._______ _______________________________

(машину, прибор, оборудование, . материал, технологический процесс)

Составлен , -------‘ ----------------------

196— г.

Адрес-----------------

_ ---------------------------------

 

3)

Заключение Государственного комитета по делам изобретений и открытий СССР в случае проведения нм контрольной патентной экспертизы

!

I. ДАННЫЕ ОБ ОРГАНИЗАЦИИ (ПРЕДПРИЯТИИ)- РАЗРАБОТЧИКЕ

(наименование организации, предприятия)

Адрес:

Дата (число, месяц, год)

окончания разра­

ботки ------------------------- -

. -----------------

Назначение и область применения разработки

II. Дата поступления патентного формуляра от разработчика ___________________________

(заполняется ■' изготовителем, составляющим патептныв формуляр на объест экспорта)

' 3 - - 3 3 P

33

№ пп,

Ш. ПЕРЕЧЕНЬ ЭЛЕМЕНТОВ (УЗЛОВ. ' ВХОДЯЩИХ В РАЗРАБОТАННЫЙ

 

 

2 а «*

Оtr

 

 

 

5 = х

ад Пa 2

 

 

о *

=

S Л

 

™■ «—

 

г» я

W

 

 

 

ею

 

 

£ 3 5

 

„ С П

*5 3 5

' 4?

£ *- г>

 

s | g _

5 ©

 

1 1 ~ з

о ь a

о ".

л 3

 

2 у

я

«* й * :

 

= 2 а>3

я ад 3 :

* ©*3

 

<Q

Жчс

mс я

= о

" . 2

 

 

 

v о

а 5

а

« §

| 5

 

СЗ s

3 «

5*2-4

Я

£

3 = ©*3

S i5

*>я .

“ с.Я

5 3

о

а . - а. *

 

п Н

 

| 1 |

—се я

 

 

*- 5

2

О а г *

 

 

о 3

s

 

 

о о

~ Q-

? У н

н

 

 

чЕ я 3. *

£ о о

: s' с.

 

£

®Я а.

ц л м

 

S с? —-Э*

s о

~ - S

ДПТАЛГ.П, ПРИЕМОВ. КОМПОНЕНТОВ), (ИЗГОТОВЛЯЕМЫЙ) ОБЪЕКТ

 

 

о.

^

з

Л.

 

 

 

 

 

= К в

 

'

 

 

 

 

-ад

*

 

 

^ 1 1

 

 

5 * >»

 

 

 

 

 

о с 2

 

 

§ м

2

 

 

 

 

" о

; * х я

 

"

*■»33

 

« £ 2 2

 

= * ад

 

2 * 2 с.

=. о х П ад н

 

X

Я

о “

=; = 3 к

и

о

 

ад

ер

3 ^

°

 

«

о

о

 

С- Жад

ь*о 5 х

5 » =

fj

 

 

Б 5 § 5

ад2:

3 й

 

 

 

 

£ ^ лг

*4 « ©*

C * i а 2 S

 

_ =1 —ад

° г . з

 

 

 

 

в

О

_ в «г

 

 

 

 

а» зз

-

ад 2 I | я

 

: =4 я н

ад u ^ сз

* /- £

С =4ейЯ

X

“ й)

 

 

о 5 “

>,

 

2 =

 

 

а ^ г -

к <! s i

ч * г s

®-i £ з

 

о

#

»

1

- §-2 =

£ Р 5 = = £

,

3'

BHiietowiidu

35

34


IV. ВЫВОДЫ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ПРОВЕРКИ УСТРОЙСТВА, СПОСОБА, ВЕЩЕСТВА В ЦЕЛОМ

 

 

Дата

Результаты проверь!

 

с

Страны

проведе­

(обладает пли не об­

Приме­

с

ния

ладает патентной

чания

Z

 

проверки

чистотой)

 

1

2

3

4

5

Зв

I

V, СВЕДЕНИЯ О РЕЗУЛЬТАТАХ ДОПРОВЕРКИ ПАТЕНТНОЙ ЧИСТОТЫ ОБЪЕКТА ПЕРЕД ОТПРАВКОЙ ЕГО НА ЭКСПОРТ

е

 

Дата про­

Результаты

допро-

Приме­

Страиы

верки (обладает или

в

ведения

ие обладает

патент­

чания

2

 

допроверки

ной чистотой)

 

 

 

 

I

2

3

4

 

5

>

.47

VI. СВЕДЕНИЯ О РЕЗУЛЬТАТАХ ПРОВЕРКИ ОБЪЕКТА В ОТНОШЕНИИ ПРОМЫШЛЕННЫХ ОБРАЗЦОВ И ТОВАРНЫХ ЗНАКОВ

 

(заполняется соответственно организацней-

 

 

разработчиком,

изготовителем)

 

 

 

А.

Промышленные образцы

 

|

Б. Товарные

знаки

 

 

j

Наименование объектов пронерки

Страны

Нарушает (номер, индекс классификации свидетельства) или не нарушает права на иностранный промышленный образец

Сведения о подаче заявки на регистрацию данного промы­ шленного образца в стране

ввоза

Страны

Результат проверки (наруша­ ет или не нарушает права на иностранный товарный знак) Дата подачи и номер, заявки

на регистрацию товарного знака в стране ввоза

Результат подачи заявки (да та и N° удостоверения)

~

|

 

 

 

I

 

 

 

 

>

3

4

 

6

7

 

8

 

 

 

О

 

Примечания 9

Место

печати

Гл авны й и н ж енер (г л . к о н с т р у к т о р )

(наименование предприятия, организации)

----;-------------------------

(-------------------

 

)

. ------------------

 

196

г.

Проверил и н ж енер п а т е н т н о г о

бюро

(группы ) ---------------------------

 

(---------------

- )

______ ‘-----------------

 

196

г.

П а т е н т н ы й ф о р м у л я р

с о ст а в и л

и н ж енер

о тд е л а (се к то р а )

(

:

_)

------------------------------

*--------

*-----------------

1»в г.


ПОЯСНЕНИЯ К ЗАПОЛНЕНИЮ ПАТЕНТНОГО ФОРМУЛЯРА

1.Патентный формуляр является неотъем­ лемой частью технической документации и за­ полняется во всех случаях проверки на патен­ тную чистоту устройств, способов, веществ* в соответствии с п. 8 настоящих «Указаний» (в том числе и в случаях, предусмотренных п. 22 «Указаний»),

2.Патентный формуляр составляется орга­ низацией — разработчиком устройства, спо­ соба, вещества и высылается заводу-изгото- вителю, который на основании полученного формуляра и с учетом всех последующих из­ менений заполняет свой патентный формуляр.

3.Патентная чистота вновь разрабатывае­ мых и создаваемых устройств, способов, ве­ ществ определяется по патентным фондам стран, ведущих в данной отрасли промышлен­ ности, и стран, куда обычно экспортируется данный вид продукции.

* Под «устройствами», «способами» и «веществами» в патентном формуляре понимаются соответственно:

— машины, оборудование, приборы, аппараты, кон­ струкции (например, строительные), инструменты

и т. п., а также их детали;

технологические процессы, приемы, операции, при­ меняемые в любой области народного хозяйства, культуры или здравоохранения;

сплавы, пластмассы, керамика, краски, смазочные материалы, растворы, эмульсии, пасты и т. п., в том числе и полученные химическим путем, в слу­ чае возможной поставки их на экспорт в страны, где они защищаются патентами (прямо или кос­ венно), хотя вещества, полученные химическим путем, и не признаются в СССР изобретениями.

4.Перечень стран, в отношении которых он ределяется патентная чистота объектов экс­ порта, берется из заказов-нарядов внешне­ торговых организации и генеральных постав­ щиков.

5.Раздел I заполняется:

организацией — разработчиком данного объекта — при первичном составлении патен­ тного формуляра;

заводом-изготовителем — на основании патентного формуляра, полученного от разра­ ботчика.

6.Заполнение разделов II, IV и граф 1, 3, 7 раздела III пояснений не требует.

7.В графу 2 раздела III проверяемые эле­ менты заносятся в следующем порядке: уст­ ройство, узел, деталь.

В графу 4 раздела III заносятся сведения о технических решениях,, совпадающих с реше­ ниями, заключающимися в рассматриваемом элементе, которые содержатся в иностранных образцах продукции или отражены в техни­ ческой литературе, рекламных материалах или выявлены при непосредственном ознакомле­ нии. Эти сведения со ссылкой на источник должны быть указаны против соответствую­ щего элемента. В этой графе указываются ис­ точники (наименование, дата публикации, страницы), на основании которых сделаны выводы об объекте в целом или о его основных узлах, элементах и пр„ в соответствии с п. 22 настоящих «Указаний».

8.В графе 5 раздела III указываются но­ мер, дата авторского свидетельства на изоб­

ретение, использованное при разработке или

I

Ф