Файл: Учебное пособие по английскому языку уровень с1 Под общей редакцией А. А. Тычинского Издательство мгимоуниверситет.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 28.04.2024
Просмотров: 158
Скачиваний: 4
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
Ethics courses fall short in business schools
Практика внутренних коммуникаций
Признаки хорошей внутренней коммуникации
Ex. 8 Translate the following texts from Russian into English
The Importance of Product Positioning to the Marketing Plan
Carefully Crafted Key Messages
2. Make the most of your press releases
Вторая группа связана с процессом глобализации бизнеса, который дает глобальным компаниям большую независимость от локальных условий: капиталы, топ-менеджмент, офисы и производства – все это легко меняет и географическую локализацию, и национальный состав, и принадлежность. Можно сказать, что не транснациональные компании (ТНК) принадлежат к какой-либо нации или национальному государству, а сегменты национальных рынков, рабочей силы, капитала, производственных мощностей принадлежат ТНК, работают на них независимо от национально-государственной принадлежности и интересов. ТНК легко переносят предприятия туда, где расходы по найму и социальным гарантиям, налоги и т.д. минимальны, таким образом, они свободно выбирают самые выгодные места для инвестиций, производства, уплаты налогов. Это не означает, что в стабильные периоды они не ведут социально ответственной политики для адаптации к местным условиям и оптимизации отношений с местными сообществами, властью и т.д. Однако мобильность бизнеса делает такие практики крайне неустойчивыми.
Бизнес индустриальной эпохи еще сохранял зависимость от локального рынка, природных ресурсов и рабочей силы, еще нуждался в протекционистской поддержке государства, и поэтому был вынужден принимать на себя социальную ответственность, даже если это была чисто стратегическая филантропия. Независимость от локальных условий ставит систему социальной ответственности бизнеса под угрозу, поскольку резко снижает и экономическую заинтересованность в ней, и возможности контроля над ней со стороны таких социальных институтов, как государство, профсоюзы, общественные организации и т.д.
Социально ответственный характер деятельности бизнеса в условиях глобализации остается исключительно его свободным выбором, филантропические и даже символические мотивы которого вступают в противоречие с сущностным свойством любого предпринимательства – с ориентацией на максимизацию экономической эффективности. Финансовый кризис 2008–2009 гг. показал, что угроза ее снижения сразу же приводит к отказу от социальных обязательств. Немало случаев – в России, и в других странах и регионах продемонстрировали, что глобальные компании сворачивали свою производственную деятельность, уводили капиталы, прекращали социальные инвестиции, не считаясь ни с ростом безработицы, ни с распадом социальной инфраструктуры. Причем развитые "старые индустриальные" страны Западной Европы страдали от сверхмобильности капиталов не меньше, чем развивающиеся и "новые индустриальные" общества. Немецкий социолог У. Бек даже выразил озабоченность судьбой социальных государств Западной Европы, которые теряют налоги из-за глобальной мобильности крупных компаний.
(http://studme.org/1350011724858/sotsiologiya/problemy_sotsialnoy_otvetstvennosti_biznesa_globalnom_informatsionnom_obschestve#450)
Ex.10 Give the written summary of the topic “Corporate social responsibility” (350 words)
Ex.11 Go over pages 161-167 of the book “PR Today”. Get ready to speak on the following issues of the topic: “Corporate social responsibility”
-Understanding of Corporate social responsibility
-Main CSR guidelines
-Dilemmas of CSR
- CSR in Russia
Chapter 9 PR and the Law
Ex.1 Answer the following questions:
-
How to develop a critical awareness of those aspects of the law which are most relevant to PR practice? -
When should a PR practitioner seek professional advice? -
How to contribute PR advice when legal action is being contemplated? -
Why is it necessary to remain vigilant about the possible impact on PR of future developments in the law? -
Why does the law matter? -
How can legal and PR advice diverge? -
What are the two main forms of intellectual property?
Ex.2 Match the words with definitions.
1. Enter someone's (virtual or real) property in an unauthorized manner, usually with the intent to steal or commit a violent act |
|
2. a publication or broadcast program that provides news and feature stories to the public through various distribution channels |
|
3. watching a person or situation very carefully so that you will notice any problems or signs of danger immediately |
|
4. an accusation, which is sometimes true and sometimes not |
|
5. any structure that makes progress difficult |
|
6. resistant to change |
|
7. a public relations person who tries to forestall negative publicity by publicizing a favorable interpretation of the words or actions of a company or political party or famous person |
|
8. a debt or fiscal obligation, like a mortgage or a loan |
|
9. an official agreement in writing between two or more individuals or entities |
|
10. something branching out |
|
11. act in disregard of laws, rules, contracts, or promises |
|
12. the emotion of intense dislike |
|
13.the right to do something that is given to you by someone in authority |
|
14. to stick |
|
Ex.3 Give definitions of the following words and word-combinations
Fall foul of something, in-house PR practitioners, crisis management techniques, tried-and-tested approach, defamation, high-profile, long-drawn-out, end up out of pocket, salacious story, cross-examination, low-key campaign, to take a sledgehammer to crack a nut, heavy-handed bully, remain at the mercy of the law, to staunch the torrent.
Ex.4 Complete the words and translate the following sentences into Russian. Change the form of the word where necessary.
-
He succeeds Alexander Borodai, a Moscow s___________________ d____________________ who reportedly played a role in Russia's annexation of Crimea before moving to eastern Ukraine. -
“We must remain v___________________ against these types of attacks and place a high priority on tracking and interdicting such plots.” -
And that fight comes down to a simple question: Who decides when a religious person’s rights have been i__________________? -
The question of what Lufthansa knew about any psychiatric problems may be a factor in its l____________________________ in the crash. -
If you did a good job of deposing the expert before trial, your c_______________-e__________________ won't be as difficult as it might seem -
On top of dealing with the P____ r________________________ of its massive data leak, two former employees filed a class-action suit against the company for failing to protect their data. -
The types of m________________ o_________________ are print media, broadcast media such as television news, radio news and the internet. -
While i_________________P_________ p____________________were weighing up the risks of putting their names ‘out there’ on blogs, on Twitter or in YouTube videos or podcast interviews, consultants were taking a chance and experimenting with these new media channels. -
D________________________ is not a criminal offence in Singapore, but there are strict laws forbidding insults against race and religion. -
They admitted involuntary manslaughter and criminal t____________________ing to avoid trial.
Ex.5 Translate the following words and word-combinations from Russian into English
Ответвление, враждебность, обязательство, конфликтовать, юридически обязательный договор, посягать на права, проверенный метод, продолжительное (судебное разбирательство), клевета, голословное заявление, серьезная угроза, информационное агентство, бдительный, твердо удерживаться.
Ex.6 Translate the following sentences from English into Russian
-
The new licensing arrangements announced yesterday mean that services will have to obtain the prior permission of the regulator before they are allowed to operate. -
When sending us pictures, video or eyewitness accounts at no time should you endanger yourself or others, take any unnecessary risks or infringe any laws. -
It is too easy to blame the media, and its tendency to dumb down and sensationalise scientific discoveries, for the apparent public hostility towards biotechnology, say Italian researchers. -
One eminent researcher even slept through the spin doctor's media briefing and as a result had many more interesting things to say to journalists. -
“We will remain vigilant and continue working aggressively to address underlying causes of unlawful migration,” Ms. Catron said. -
After all, the owners even adhered to religious blue laws and kept the doors of their stores closed on Sundays. -
So when a member leaves a band, like other businesses, the parties must allocate and divide the assets, liabilities and future revenues. -
Footage of four seconds before the crash showed the car travelling at 79mph, apparently with no obstructions in the road. -
The story shook the University of Virginia, where officials swiftly suspended fraternity activities and asked local police to investigate the allegations. -
There was a time of high-profile killings such as the 1968 assassinations of Robert F. Kennedy
Ex.7 Translate the following sentences from Russian into English
-
Мы будем сохранять бдительность и продолжать принимать решительные меры по устранению коренных причин незаконной миграции ", сказала мисс Catron. -
Если бы они придерживались принципов разумной налоговой политики, они бы смогли создать систему налогообложения на открытой основе с низкими процентными ставками. -
Пресс-секретарь не будет предоставлять подробную информацию по заявлениям, но сообщил, что Секретная служба воспринимает их "чрезвычайно серьезно". -
Агрессию, враждебность и войны не прекратить одной пропагандой. -
Его подход помог ему получить репутацию «эксперта» по борьбе с заскорузлой бюрократией. -
Если вы действуете в рамках малого бизнеса - страхование ответственности имеет также первостепенное значение. -
"Я думаю, что можно с уверенностью сказать, что мы застряли из-за Демократической обструкции (помех) со стороны Сената," сказал Макконнелл репортерам.
Ex.8 Translate the following text from English into Russian
Traditionally, libel was a printed falsehood. Slander was an oral statement that was false. Today, courts use defamation for both.
A person filing a libel suit must prove that:
-The false statement was communicated to others through print, broadcast, or electronic means
-The person was identified or is identifiable
-There is actual injury in the form of money losses, loss of reputation, or mental suffering
-The person making the statement was malicious or negligent
People in PR must be particularly sensitive to the issue of privacy in at least 4 areas:
-
Employee Newsletters: One should avoid anything that might embarrass an employee or subject an employee to ridicule by fellow employees. -
Photo Releases: PR departments should take the precaution of filing all photographs, dating them, and giving the context of the situation. -
Product Publicity and Advertising: An organization must have a signed release on file if it wants to use the photographs or comments of employees and other individuals in product publicity, sales brochures, and advertising. -
Media Inquiries about Employees: PR personnel should follow basic guidelines as o what information will be provided on the employee’s behalf. Employers should give a news reporter only basic information. Provide confirmation that the person is an employee, the person’s title and job description, and date of beginning employment.
Copyright means protection of a creative work from unauthorized use. There are several copyright guidelines PR people should keep in mind. Here are a few:
- Ideas can’t be copyrighted, but the expression of those ideas can be.
- Permission is required to use segments of TV programs or motion pictures.
- Photographs of current celebrities or those who are now deceased can’t be used for promotion and publicity purposes without permission.
A trademark is a word, symbol, or slogan, used singly or in combination, that identifies a product’s origin. There are three basic guidelines regarding the use of trademarks:
- Trademarks are proper adjectives and should be capitalized and followed by a generic noun or phrase
- Trademarks should not be pluralized or used in the possessive form.
- Trademarks are never verbs.
Regulations by Government Agencies:
The Federal Trade Commission (FTC) has jurisdiction to determine that advertisements are not deceptive or misleading.
The Securities and Exchange Commission (SEC) closely monitors the financial affairs of publicly traded companies and protects the interests of stockholders. The 3 concepts most important to PR people are the following:
-
Full information must be given on anything that might materially affect the company’s stock. -
Timely disclosure is essential. -
Insider trading is illegal.
Investor relations personnel must also avoid such practices as:
- Unrealistic sales and earnings reports
- Glowing descriptions of products in the experimental stage
- Omission of unfavorable news and devlopments
- Leaks of information to selected outsiders and financial columnists
Commercial speech doesn’t have the same 1st Amendment protection as other forms of speech. The government may regulate advertising that is:
- False
- Misleading
- Deceptive
- That promotes unlawful goods and services
(Public Relations Strategies and Tactics, Ninth Edition by Dennis L. Wilcox and Glen T. Cameron.)
Ex.9 Translate the following text from Russian into English
<…>Неграмотный в правовом отношении PR-менеджер может серьезно навредить своей компании, ее имиджу, ее репутации, причем в восприятии совершенно неожиданных целевых аудиторий.
Рассмотрим следующий пример.
Действие происходит в апреле 2007 года. Компания участвует в международной выставке. На стенде компании симпатичные девушки раздают
информационные подборки материалов о компании. В зависимости от статуса и заинтересованности посетителя стенда содержание информационной подборки меняется.
Вот в одном из вариантов этой подборки мы видим объявление о вакансии: «В компании «...» открыта вакансия «Сотрудник отдела по работе с клиентами». Очень хорошо. Берем. Вчитываемся в текст. В разделе «Мы предлагаем:» видим следующую запись: «... Соблюдение КЗоТ, соцпакет. ...»
Если мы действительно ищем работу, то мы, безусловно, знаем, что прием на работу и вообще трудовые отношения, регламентированы сейчас, в 2007 году, Трудовым кодексом Российской Федерации. КЗоТ уже отменен. Он не действует уже в течении 5 лет, с 1 февраля 2002 года.
Подобная запись является грубейшей для юриста и режет слух неискушенному юриспруденцией соискателю вакансии. Это досадный промах для компании. Эта ошибка может принадлежать и перу специалиста по персоналу, но за подготовку к выставке, за ее проведение, за все информационные, рекламные и другие материалы, распространяемые от имени компании, несет ответственность PR-менеджер. Она характеризует уровень его профессиональной подготовки.
Конечно, знания юридической казуистики от PR-менеджера требовать сложно, да и вряд ли нужно, но, во-первых, он должен знать законодательство, регулирующее сферу его деятельности, а во-вторых, он должен обладать элементарной юридической грамотностью и правовой культурой. Это позволит избегать подобных ошибок.
Следует также заметить, что совершена не одна ошибка, а как минимум две. Вторая - это пренебрежение процедурой согласования текста объявления со всеми профильными службами (сотрудниками) предприятия. Если бы оригинал-макет информационной подборки просмотрел юрист компании, то он естественно, поправил бы эту неточность.