ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 04.05.2024
Просмотров: 176
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Вопросы для обсуждения:
― Насколько легко вам было играть роль японца? Что вы чувствовали?
― Что вы чувствовали, общаясь с «японцем»?
― Использовали ли вы какие-нибудь стратегии в каждой из ролей?
― «Европейцы», с каким чувством вы благодарили своего партнера?
― «Японцы», что вы услышали в этих словах благодарности?
Упражнение“Вспомните ситуации”
Цель: осознать виды интолерантности на основании личного опыта.
Материалы: бумага, ручки или карандаши; для обсуждения в кругу листы ватмана и фломастеры или доска и мел.
Инструкция Вспомните, пожалуйста, ситуации, когда вы испытывали обиду или чувствовали себя ущемлено. Теперь выделите ситуации, когда вы чувствовали себя некомфортно из-за принадлежности к какой-либо группе: языковой, возрастной, религиозной, этнической и т.д. Обсудите и выпишите проявления интолерантности по отношению к вам в течение жизни на основе предложенных ситуаций (языковой, возрастной, религиозной, этнической и т.п.). В чем интолерантность проявлялась конкретно (в словах, во взглядах, в насмешках, в жестах и т.п.)? Выпишите признаки.
Вопросы для обсуждения: — Как вам было выполнять это упражнение?
— Было ли что-то, что удивило вас в этом упражнении?
— Чем это упражнение было для вас полезно?
Заключительная часть упражнения проводится в кругу, где каждый участник обменивается своими впечатлениями о проделанной работе.
Встреча №3
Цель :увидеть как своеобразно можно воспринимать понятные и привычные выражения, мысленно встав на позицию человека, не знающего заранее их смысла; обратиться к своим культурным ценностям, сформировать сознавание личных ресурсов, перейти к обсуждению культурных ценностей. О том, как они организуют жизнь, насколько являются опорой.
Упражнение«Иностранец»
Цель: задуматься о значении знакомых выражений, рассмотреть в новых, необычных ракурсах то, что кажется понятным, привычным и банальным, вставна позицию «наивного слушателя», который плохо представляет, о чем именно ему говорят.
Инструкция: Давайте представим себя в роли иностранца, который не очень хорошо знает русский язык и поэтому не в состоянии понять иносказательный смысл выражений. Все слова он понимает буквально: услышав «Не вешай нос», представляет себе куда-то повешенный нос, либо подвешенного за нос человека и думает, что это средневековый способ казни. Предложите как можно больше вариантов, что он может подумать, услышав такие фразы:
• Себе на уме.
• Комар носа не подточит.
• Метать бисер перед свиньями.
• Сам черт не брат.
• Прошел огонь, воду и медные трубы
. • Не подмажешь ― не поедешь
. • У семи нянек дитя без глазу.
• Яйца курицу не учат.
• Зимой снега не выпросишь.
• Дом был полной чашей.
• На воре и шапка горит.
Вопросы для обсуждения: Насколько легко вам было находить значения идиоматических выражений? Было ли что-то неожиданным для вас, когда вы выполняли это упражнение? Бывали ли у вас случаи, когда отказ от «заранее известного» понимания какой-либо ситуации помог увидеть ее в новом ракурсе? Чем полезно было для вас это упражнение?
Упражнение«Символ моей Культуры»
Цель: сформировать у клиентов ясное осознание своей культуры, того, какие ценности они в ней выделяют.
Материалы: бумага, цветные карандаши или фломастеры Инструкция: Подумайте о своей культуре, в чем она для вас воплощается, в чем ее «соль». Теперь возьмите лист бумаги и символически нарисуйте свое представление о вашей культуре
. Вопросы для обсуждения: — Как вы определяли, что нарисовать?
— Что отражает ваш рисунок?
— О чем вы думали и что испытывали, когда выполняли упражнение?
Упражнение «Ценности русской культуры»
Цель: определение собственных (русских) культурных ценностей при помощи анализа пословиц.
Материалы: бумага, ручка, список пословиц. Количество экземпляров списка должно соответствовать числу участников группы, либо выводиться на доску.
Инструкция Вы знаете, что в пословицах отражается народный опыт. Постарайтесь вспомнить несколько русских пословиц, выражений, часто употребляющихся в непосредственном окружении (например, «много будешь знать — скоро состаришься») и записать их на бумагу. Сейчас мы рассмотрим некоторые наиболее распространенные русские пословицы. Внимательно изучите их и скажите, на какие ценности русской культуры указывает каждая из пословиц.
Вопросы для обсуждения: — Попытайтесь объяснить значение каждой пословицы. В чем состоит ее основная мысль?
— К каким культурным ценностям может иметь отношение данная пословица?
— Насколько лично вам важны ценности, выраженные в пословицах?
— Можете ли вы расставить пословицы (и соответствующие им ценности) в порядке их важности для вашей жизни?
— Считаете ли вы, что приведенные пословицы по-прежнему актуальны?
— Употребляются ли эти пословицы в повседневной жизни? Кто и когда их может употреблять?
Примеры русских пословиц и соответствующих им ценностей:
Под лежачий камень вода не течёт Деятельность, инициатива
Поспешишь — людей насмешишь Коллективизм, осторожность, неторопливость
Работа не волк ― в лес не убежит Относительная важность работы в повседневной жизни Делу время — потехе час Трудолюбие, планирование времени
За двумя зайцами погонишься— ни одного не поймаешь Необходимость выбора приоритетов
После драки кулаками не машут Невозможность изменить полученные результаты, необратимость прошлого
Не имей сто рублей, а имей сто друзей Дружба, социальные связи
Смех без причины ― признак дурачины Искренность в выражении эмоций
Кто не рискует, тот не выигрывает Азарт, риск
Русский долго запрягает, но быстро ездит Сочетание неторопливости и быстроты, азартности действий .
Каждому участнику предлагается в свободной форме осознать и сформулировать все, что было прожито за несколько дней. Акцентировать внимание можно на вопросах о том, каким образом тренинг повлиял на поведение, какие чувства и мысли возникли у его участников.
3. Разработайте рекомендации по управлению и разрешению межэтнического конфликта.
Управление этническим конфликтом трактуется в узком и широком смысле. В первом значении подразумевается локализация конфликта, ограничение его по количеству участников и подготовка к переговорному процессу. Более широкое значение , воздействие на на конфликт, с применением различных типов вмешательства (урегулирование, разрешение, трансформация).
Процесс управления начинается с анализа этнополитического конфликта, который должен дать адекватное представление об истории и причинах возникновения как конфликтной ситуации, гак и самого конфликта. Исследователи выделяют «рациональный» и «деструктивный» конфликты. Стороны «рационального» конфликта готовы признать справедливость и обоснованность требований конфликтующих субъектов и стремятся к урегулированию взаимных претензий.
| |
Исследователи выделяют «рациональный» и «деструктивный» конфликты. Стороны «рационального» конфликта готовы признать справедливость и обоснованность требований конфликтующих субъектов и стремятся к урегулированию взаимных претензий. Большинство этнополитических конфликтов современности относится к деструктивным. В этом случае конфликтующие стороны преднамеренно или непреднамеренно игнорируют объективные факты и рациональное содержание претензий противостоящей стороны, а само противостояние постепенно усиливается и обостряется, вовлекая в орбиту' конфликта новых участников и провоцируя применение насилия. Стратегия управления конфликтом исходит из необходимости эффективного влияния на конфликт с целью корректировки его развития в нужном направлении. В процессе управления конфликтом в зависимости от ситуации используются нормативный, принудительно-переговорный, эмоционально психологический и силовой подходы. Нормативный подход предполагает разрешение конфликтов с помощью определенного набора правовых или моральных норм. Принудительно-переговорный подход не позволяет обеспечить стабильность внутри общественной системы, и даже его сторонники считают, что мир между конфликтующими сторонами недостижим, а возможно лишь временное урегулирование проблем Эмоционально психологический (или идеалистический) подход применим тогда, когда все заинтересованные стороны независимо от их статусных характеристик, ресурсов и политических стратегий устанавливают взаимоотношения, устраивающие всех участников конфликта . Силовой подход применим тогда, когда более сильная сторона навязывает слабой стороне свои условия разрешения противоречий, которые, по сути, не разрешают конфликтной ситуации, а лишь заставляют слабую сторону снять свои претензии к сильной стороне. Возможные действия для урегулирования конфликта: 1.Предотвращение конфликта. 2.Организация дискуссий. 3.. Высказывание обид в контролируемой обстановке. 4. Содействие процессу совместного решения проблем. 5.Определение общей цели. 6. Содействие взаимному проявлению доброй воли. 7. Выработка проектов взаимных соглашений. 8. Институционализация процесса решения проблем и переговоров 9. Привлечение внешних ресурсов для формирования стимулов к сотрудничеству. Решение конфликтных ситуаций требует широкого сотрудничества и использования всего арсенала имеющихся средств, позитивного опыта, накопленного различными специалистами и странами. Такой опыт имеется, и его надо использовать и совершенствовать в соответствии с требованиями времени 4. Прочитайте главу «Эмоции в разных культурах» в книге П. Экмана «Психология эмоций» и составьте конспект. Начиная свои эксперименты, Пол Экмам не пытался найти какую-либо универсальность в том, как эмоции отражаются на лице. В тот момент ни у сторонников, ни у противников теории универсальности отраженных на лице эмоций не было никаких научных доказательств. . В 1967-68 годах Пол Экман с командой ученых совершил путешествие в Папуа-Новую Гвинею в целях исследования невербального поведения изолированных племен. При планировании эксперимента он предполагал, что единственным способом получить доказательства существования универсальных эмоций было доказать, что люди, которые изолированы от остального мира, интерпретируют выражение лица точно так же, как и представители письменных культур. Тогда будет получен доступ к общему источнику, который не связан с общими для всех видами выражения лица, и можно будет сделать вывод, что Дарвин был прав, утверждая, что способы выражения эмоций на человеческом лице универсальны. Было проведено несколько экспериментов. В первом исследовании, проведенном в 1967 году Пол Экман с коллегами демонстрировали фотографии лиц с изображениями эмоций представителям двух дописьменных культур . Однако исследователи столкнулись с трудностями в проведении процедуры оценки, когда обследуемому предъявлялась фотография и было дано задание выбрать слово, обозначающее эмоцию из предложенного списка. Представители изучаемых народов не умели читать ни на одном из языков, а при переводе слов на язык этих народов, вставал вопрос, знают ли исследователи достаточно хорошо языки этих народов, чтобы точно передать эмоцию каким-то одним словом на их родном языке. В финале первый эксперимент не позволил получить валидные результаты. И Пол Экман, убедившись в том, что именно проблемы с заданием по оценке привели к несостоятельности полученных результатов, сформулировал новое оценочное задание и вернулся в Новую Гвинею через год. Что являлось важным условием второго эксперимента? В ходе его проведения Пол Экман с группой работали только с жителями Новой Гвинеи. Испытуемые принадлежали к культурно-лингвистической группе племени форе . Выбранные для эксперимента испытуемые максимально соответствовали необходимым критериям, чтобы можно было убедиться, что на них не оказали влияния контакты с другими культурами: они никогда не видели кино, не говорили на английском и не понимали его. Второй эксперимент заключался в том, что жителю племени предъявляли два или три снимка и давали задание выбрать подходящий снимок с изображением эмоции под описание истории. После рассказа истории жителю племени предъявляли изображения с разными эмоциями, из которых он должен был выбрать тот снимок с изображением эмоции, которая лучше всего отражала состояние человека в этой истории. И такие истории были представлены под все исследуемые эмоции. После получения результатов выбора жителями Новой Гвинеи изображений мимики и соотнесения ее с той же самой конкретной эмоцией, что и в исследованиях с представителями культур, обладающих письменностью, стало ясно, что полученные результаты проведенных исследований являются убедительным доказательством существования универсальных видов выражения эмоций на человеческом лице. Для увеличения объективности выдвигаемых выводов была проведена еще группа экспериментов, подтверждающая первоначальные результаты. Ряд исследователей (Карл и Элеанор Хайдеры) скептически отнеслись к полученным результатам и повторили эти эксперименты, получив схожие результаты. |