ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 16.10.2024
Просмотров: 71
Скачиваний: 0
При лавировке применяется поворот оверштаг, так как он способствует выходу шлюпки на ветер и требует меньше времени. При устойчивом ветре лавировку реко мендуется выполнять на длинных галсах, так как повороты отнимают много времени и делать их часто не рекомен дуется. При неустойчивом ветре лучше идти короткими галсами, используя порывы ветра.
Рис. 55. Лавировка;
Н — пункт назначения; БН и ГН — траверзы пункта назначения; АБ и ВГ — выгодные галсы; БВ и ГЕ — невыгодные галсы; Д — преждевременный поворот; £ — своевременный поворот; Ж — запоздалый поворот
Для |
лааировки нужно |
по |
возможности выбирать район |
|||
с устойчивым |
ветром |
и |
слабым |
волнением. |
Крутой |
|
берег, |
корабли |
и другие |
объекты, |
расположенные |
в на |
правлении движения шлюпки, ослабляют ветер, подходить к ним близко не рекомендуется. При лавировке на волне следует держать шлюпку в полный бейдевинд, при кру том бейдевинде она будет иметь малый ход и значитель ный дрейф.
Очень важно правильно определить место поворота для выхода на последний галс. Сделав поворот прежде временно (Д ), шлюпка будет вынуждена лишний раз сменить галс. Запоздалый поворот приводит к удлинению пути (Ж). Первая ошибка хуже второй, так как на по ворот уходит много времени. Поэтому лучше начать по ворот с небольшим опозданием, чем преждевременно.
109
Место поворота определяется по курсовому углу пун кта назначения КУп, который должен быть равен двум курсовым углам истинного ветра КУ В „ плюс угол дрей фа а (рис. 56). Направление истинного ветра определяет ся по ряби на воде, по флагам и дыму на берегу или
Рис. 56. Определение места поворота для вы хода на последний галс:
КУп — курсовой |
угол пункта назначения; |
КУ йя— |
курсовой угол |
истинного ветра; о —угол |
дрейфа |
|
шлюпки |
|
кораблях, стоящих на якоре. Угол дрейфа определяется по кильватерной струе шлюпки. Величина КУп зависит от типа шлюпки, состояния моря и силы ветра. При ровном ветре и небольшой волне для ялов и катеров КУп имеет величину 100—110°. При короткой и резкой волне он становится больше.
4.13. Полуповороты |
|
|
Бывают случаи (например, при |
гонках), |
когда для |
выхода шлюпки на ветер выгодно |
применить |
полупово |
рот. Рассмотрим один из них. |
|
|
Шлюпка, идущая в крутой бейдевинд, должна обойти |
||
предмет (корабль, буй и т. д.) с |
наветренной стороны |
110
(рис. 57). Чтобы определить, сможет ли шлюпка выпол нить это, не меняя курса, нужно состворить наветренную кромку предмета с каким-либо неподвижным предметом на берегу или на воде. Если береговая черта будет вы ходить из-за предмета, шлюпка может продолжать дви жение прежним курсом. Если береговая черта будет ухо-
Рис. 57. Выполнение полуповорота
дить за предмет, обход без изменения курса невозможен. Если же берег остается неподвижным, возможность об хода предмета с наветренной стороны сомнительна. В этом случае рекомендуется вывести шлюпку на ветер, вы полнив полуповорот.
Полуповорот выполняется так: руль медленно, чтобы не затормозить ход шлюпки, кладется на ветер и, как только кливер заполощет, отводится обратно; шлюпка плавно возвращается на прежний курс.
Для выполнения маневра требуется хорошая скорость.
Очень важно во время полуповорота |
не потерять ход, |
иначе шлюпка начнет дрейфовать и |
пользы от маневра |
не будет. Если ветер шквалистый, то для полуповорота надо использовать порывы ветра. На длинном галсе при сильном ветре можно сделать несколько полупово ротов,
ш
4.14. Маневрирование вокруг корабля
Разрешается обход корабля в двух направлениях: по часовой стрелке и против. В направлении по часовой стрелке шлюпка движется вблизи корабля, по кратчай шему пути. В направлении против часовой стрелки шлюп-
Г
\ |
\ |
|
|
J |
1 |
у |
У |
|
|
У |
I |
У |
У |
|
/ |
У |
|
s'У |
|
У |
Рис. 58. Хождение под парусами вокруг корабля
ка движется на расстоянии от корабля, чтобы не мешать
встречному движению. |
по часовой |
стрелке |
выпол |
||
Круговой обход |
корабля |
||||
няется |
следующим |
образом |
(рис. 58). Пройдя вплотную |
||
к носу |
(обрезав нос), нужно |
спуститься |
и на |
траверзе |
правого трапа сделать поворот через фордевинд. На тра верзе правого среза кормы следует начать приводиться с
112
расчетом обрезать корму корабля и выйти на его левый борт в бейдевинд. Проходя за кормой безветренную поло
су (корабль отнимает ветер), надо потравить |
кливер- |
шкоты, иначе кливер, наполняясь ветром раньше |
фока, |
увалит шлюпку под ветер. Пройдя траверз фок-мачты ко рабля, нужно сделать поворот оверштаг с расчетом об резать нос корабля одним галсом (см. разделы 4.12 и 4.13).
При отсутствии корабля круговое маневрирование мож но производить относительно бочек, буев, вех и т. п.
4.15. Управление шлюпкой при шквалах
Шквал — это внезапное и резкое усиление ветра. Шквал очень опасен для парусной шлюпки: он рвет таке лаж, паруса, ломает рангоут, а при неумелых или запоз далых действиях опрокидывает шлюпку. Шквал может налететь при ветре умеренной силы или даже во время полного штиля, причем с любого направления, иногда
противоположного |
тому, откуда дул до этого |
ветер. |
О приближении |
шквала свидетельствуют |
следующие |
признаки: |
|
|
—значительное скопление темных и быстро несущихся облаков в нижних слоях атмосферы;
—появление на водной поверхности темной полосы, отличающейся от окружающей поверхности;
—появление гребней волн со стороны приближающе гося шквала;
—быстрое закрытие дождевой полосой видимых на
горизонте предметов; |
направления |
(кручение) |
||
— многократное |
изменение |
|||
ветра с неожиданными резкими |
изменениями |
его |
силы; |
|
— беспокойное |
поведение чаек, сопровождаемое |
рез |
||
кими выкриками. |
|
|
|
|
Учитывая, что силу ожидаемого шквала угадать не возможно, лучше всего при появлении его признаков спу
стить паруса и встретить шквал на веслах. |
|
|
||||||
ку |
Если же по каким-либо причинам шквал настиг шлюп |
|||||||
под |
парусами, |
надо действовать следующим |
образом. |
|||||
по |
При |
шквале, |
налетевшем |
с бейдевинда |
и галфвинда, |
|||
команде «Шкоты |
раздернуть» |
шлюпку |
резко приво |
|||||
дить против ветра. |
|
с |
бакштага, |
по |
команде |
|||
|
При |
шквале, |
налетевшем |
|||||
«Шкоты травить» спускаться |
до полного бакштага. При |
|||||||
шквале |
от бакштага |
нельзя |
приводиться, |
так |
как при |
113
переходе линии |
галфвинда паруса |
будут |
перпендикуляр |
|
ны линии ветра и шлюпку может опрокинуть. |
||||
При шквале, |
налетевшем |
с |
подветренной стороны, |
|
скомандовать «Шкоты раздернуть». |
|
|
||
На двухмачтовых шлюпках |
при шквале с |
бакштага необхо |
димо спустить грот и |
подать команду «Все в корму». Шкоты фока |
||
и |
кливера |
надлежит |
травить. Старшина рулем приводит шлюпку |
в |
полный |
бакштаг. Грот спускается и при шквале с фордевинда. |
В дальнейшем нужно действовать, сообразуясь с об становкой: или убрать паруса и перейти на весла, или взять рифы, или, если шквал не сильный, следовать к кораблю (пирсу), следя за тем, чтобы шлюпка произволь но не меняла галсы и не теряла ход. При самопроизволь ной смене галса шлюпка может перевернуться, а при потере хода она становится неуправляемой.
При шквалистом и свежем ветре следует избегать дви жения в галфвинд. Лучше идти переменными курсами в полный бейдевинд и бакштаг.
4.16. Взятие рифов
При усилении ветра до 3 баллов и выше старшина по дает команду «Надеть спасательные жилеты». Гребцы по
очереди — сначала |
свободные, а после |
подмены сидящие |
на шкотах — надевают спасательные жилеты. |
||
При усилении |
ветра до 4 баллов и |
выше необходимо |
уменьшить площадь парусов, для чего берут рифы. Если этого не сделать, шлюпку будет сильно кренить; она будет черпать воду бортом и может опрокинуться. Обычно при ветре 4 балла берут один риф, при ветре 5 баллов — два рифа. При ветре 6 баллов и более хождение под паруса ми на шлюпках запрещается, шлюпки обязаны спустить паруса.
На одномачтовой шлюпке. Для взятия рифов шлюпка приводится носом к ветру. Затем последовательно пода ются команды «На фале», «Паруса долой» и «Два (один) рифа взять». Выполняя последнюю команду, гребцы № li—3
и 4 берут рифы на |
фоке, гребцы № 5 и |
6 — на |
кливере. |
В соответствующие |
кренгельсы переносят: |
гребец |
№ 1 — |
фока-шкоты, гребец № 3 — фока-галс, гребец № 5 — кли вер-галс и гребец № 6 — кливер-шкоты.
По команде «Один риф взять» рифы у кливера не бе« рутся.
114
При взятии рифов паруса не закатываются, а гофри руются и прихватываются риф-штертами рифовым узлом. Шкоты и галсы крепятся шкотовым или брамшкотовым
узлом. При взятии двух рифов |
сначала |
берут |
один |
риф |
||
(нижний), а потом (вокруг него) другой. |
Это |
позволяет |
||||
при ослаблении ветра |
отдавать |
рифы без |
спуска парусов |
|||
в обратной последовательности. |
№ 5 |
докладывает: |
«На |
|||
После взятия рифов гребец |
||||||
кливере риф взят», а пребец № |
1 — «На фоке два (один) |
|||||
рифа взяты». После |
этого старшина |
командует: |
«На |
фале» и «Паруса поднять». Гребцы № 6 и 4 поднимают паруса так, чтобы галсовый угол фока был на уровне планширя. Поднимать паруса до места запрещается, так как в этом случае повысится центр парусности и умень шится остойчивость шлюпки.
Отдавать рифы можно на ходу шлюпки, не спуская парусов. Отдача прскиводится по команде «Отдать рифы» или «Отдать один риф». Перед отдачей рифов шлюпка при водится против ветра. После отдачи рифов и переноса галсов и шкотов паруса поднимаются до места.
На двухмачтовой шлюпке сначала берут рифы на фоке, потом на гроте (или наоборот). В первом случае шлюпка под действием грота будет стоять против ветра, имея ми нимальный дрейф. Во втором случае шлюпка под дей ствием фока и кливера может идти вперед даже в бейде винд. Очередность взятия рифов определяет старшина шлюпки, исходя из обстановки.
Перед взятием рифов старшина приводит шлюпку против ветра и подает следующие команды.
«На фока-фале» — гребцы готовят фал.
«Фок долой» — гребцы спускают фок и кливер.
«Один (два) риф |
взять» — гребцы |
берут |
указанное |
|
число рифов, и шкотовые |
докладывают |
о готовности. |
||
«На фока-фале», |
«Фок |
поднять» — гребцы |
поднимают |
|
паруса. |
|
|
|
|
«На грота-фале», |
«Грот долой» — гребцы |
спускают |
||
грот. |
взять» — гребцы берут указанное чи |
|||
«Один (два) риф |
||||
сло рифов. |
«Грот |
поднять» — гребцы |
поднимают |
|
«На грота-фале», |
||||
грот. |
|
|
|
|
Штормовое вооружение ставят на больших шлюпках в случаях, когда сила ветра настолько велика, что даже с двумя рифами ходить рискованно, а обстановка заставля ет идти под парусами. Для этого спускают грот, рубят
115