Файл: Митрофанов, С. П. Автоматизация технологической подготовки серийного производства.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 16.10.2024

Просмотров: 148

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Зада­ ние

Пакет

заданий

Зада­ ние

Зада­ ние

П рим ер структуры за я в к и

Схема 14

Заголовок заявки

Оперативный массив заявки

(ОМ0)

 

Заголовок запроса

 

Оперативный массив запроса

 

(ОМ1)

 

Заголовок задания

 

Оперативный массив

Зап­

рос

задания (ОМ2)

 

Заголовок задания

 

Оперативный массив (ОМ2)

Пакет

 

запросов

Заголовок запроса

 

Оперативный массив (ОМ1)

 

Заголовок задания

Зап­

рос

Оперативлый массив (ОМ2)

 

массива. Причем сообщение для АСТПП будем называть заявкой, а для подсистемы — запросом. Отдельные сообщения, содержа­ щиеся в запросе, назовем заданиями. Каждая заявка может со­ держать сразу несколько запросов к разным подсистемам, а каж­ дый запрос — несколько заданий. Как видно из схемы 14, пакеты запросов или заданий находятся в оперативных массивах заявки или запроса. Заголовок сообщения имеет вид

Номер

Номер

Управля-

Адрес

Коммента-

Символ

транс­

сообщения

ющие

возврата

рин

конца

лятора

 

операторы

 

 

заголовка

148


Номер транслятора фиксируется в заголовке для того, чтобы знать, при помощи какого из них можно расшифровать запись в поле заголовка, отведенного для управляющих операторов. Пользуясь управляющими операторами, задают действия, которые необходимо предпринять над оперативным массивом сообщения. Адрес возврата требуется для отсылки результатов действий, заданных данным сообщением. В поле комментариев можно записать дату составления сообщения, фамилию составителя и т. д. Заголовок кончается символом «конец заголовка», а опера­ тивный массив символом «конец сообщения».

Управляющие операторы заявки являются составной частью языка обращения к АСУП и представляют собой операторы типа «go to», например: ИДТИ К АСТПП. Управляющие операторы за­ проса (составная часть языка обращения к АСТПП) выражают, какой из подсистем АСТПП необходимо передать запрос, т. е.

тоже являются операторами

типа «go to», например: ИДТИ

К ИПС; ИДТИ К ПРОЕКТИР

ИНСТРУМЕНТА и т. д. Управ­

ляющие операторы задания представляют собой составную часть языка обращения к подсистемам. Для ИПС основными операторами являются: ЗАНЕСТИ. . ., УДАЛИТЬ. . ., НАЙТИ. . ., ИЗМЕ­ НИТЬ. . ., СОРТИРОВАТЬ. . ., ФОРМИРОВАТЬ МАССИВ и т. д. Для подсистем проектирования технологических процессов операторы задания обычно служат указателями либо для всего технологического процесса, либо для отдельных операций: ПРО­ ЕКТИРОВАТЬ МАРШРУТ; ПРОЕКТИРОВАТЬ ТОКАРНУЮ ОПЕРАЦИЮ и т. д. Кроме этих операторов задания, необходим еще оператор «ВЫПОЛНЕНО XX.XX.XX», где XX.XX.XX — шифр, в котором первые две цифры — номер заявки, вторые — номер запроса, третьи — номер задания. Задание с указанным опе­ ратором выдается, например из ИПС как ответ о выполнении действий для той системы, которая посылала запрос в ИПС.

В оперативном массиве информация об объекте может быть за­ дана только наименованием объекта (например, номером чертежа детали), когда нужно найти (удалить, изменить) характеристики объекта, уже записанные в память, или описанием характеристик объекта, над которыми необходимо провести действия, указанные при помощи управляющего оператора задания. Пусть, например,

задание

имеет

вид

 

 

 

|

ЗАНЕСТИ ДЕТ

|

— заголовок

05

Описание детали на внешнем языке

— оперативным

массив

В соответствии с ним требуется при помощи транслятора 05 сделать перевод описания детали и результат записать в массив ДЕТ (массив с описанием на внутреннем языке детали — тела вращения). В некоторых случаях в задании приходится указывать

149


наименование вновь формируемого массива, в который необхо­ димо занести полученный результат (в основном для операторов типа НАЙТИ. . . и ФОРМИРОВАТЬ. . .). Для каждого языкапосредника создается свой транслятор, который вызывается управ­ ляющей программой определенного уровня для расшифровки заголовков сообщений и задания действий над оперативными массивами.

Например, управляющая программа АСТПП при помощи транс­ лятора расшифровывает заголовки запросов и отправляет опера­ тивные массивы запросов к соответствующим подсистемам. После приема оперативного массива подсистемой ее управляющая про­ грамма при помощи транслятора — языка обращения к подсисте­ мам, расшифровывает заголовки заданий, ставит задания в оче­ редь и начинает управлять их выполнением. В процессе выполне­ ния используются трансляторы для расшифровки содержания оперативных массивов заданий, т. е. трансляторы «языка поиско­ вых предписаний» и трансляторы для перевода с внешнего языка описания объекта на внутренний. Так как структура заголовков заявки, запроса, задания одинакова, то указанные трансляторы отличаются один от другого лишь словарями, т. е. набором анали­ зируемых управляющих операторов. Поэтому возможно создание единого транслятора для этих языков. Однако, несмотря на их сходство, приоритет использования сохраняется из-за иерархи­ ческой структуры сообщений.

Таким образом, рассмотренная языковая структура АСТПП позволяет осуществлять достаточно простой обмен информацией между ИПС, подсистемами АСТПП и оператором ЭВМ при отно­ сительно небольшом числе трансляторов. Каждая подсистема может работать не только в составе АСТПП, но и индивидуально. В последнем случае оператор вводит прямо в подсистему пакет заданий, который ею и обрабатывается.

ЯЗЫК ПОИСКОВОГО ПРЕДПИСАНИЯ

Так как потребителями информации, которая хранится в ма­ шинном архиве данных, могут быть как отдельные подсистемы АСТПП, так и внешние заказчики, общая схема удовлетворения

потребностей заказчика может быть представлена

в виде ЙП —»

—>ИЗ —>ПП —>dlt где

ИП — информационная

потребность;

ИЗ — информационный

запрос; ПП — поисковое

предписание;

с1[ — описание г'-го объекта. Таким образом,

заказчик свою ин­

формационную потребность формулирует на

естественном языке,

т. е. в виде запроса, и лишь после этого его смысловое содержание записывается в терминах информационно-поискового языка. В ра­ боте [11], из которой заимствована данная схема, информационная потребность определена как «потребность в знании, свойственная каждому субъекту, отражающая его индивидуальность и полу­ чающая конкретное выражение в форме информационных запро-

150


сов». Там же информационный запрос выражается как «сформули­ рованное на естественном языке осознанное требование потреби­ теля, частично выражающее его потребности и адрессованное ИПС в определенный период времени». Поисковое предписание определено как смысловое содержание информационного запроса, выраженное в терминах информационно-поискового языка.

В указанной цепочке рассмотрим лишь последнее звено ПП —* —>d{ как имеющее наиболее важное значение для АСТПП. В со­ ответствии с выбранной ранее языковой структурой ИПС и струк­ турой заявки поисковое предписание выражается при помощи заданий, содержащих заголовок с оператором НАЙТИ, т. е. зада­ ний на поиск объекта. Операционный массив такого задания со­ держит набор признаков, образующих некоторое понятие (образ) и выраженных на том же языке описания, что и объекты среди которых осуществляется поиск. При помощи ИПС необходимо найти объекты, имеющие (или не имеющие) заданный набор признаков, связи между которыми отвечают отношениям, задан­ ным в ПП.

При описании объектов ТПП обычно используют следующие основные (базовые) отношения между элементами объектов: гео­ метрические, синтагматические и логические. Рассмотрим эти отношения на примере кодирования деталей. При помощи геоме­ трических связей выражают такие отношения между конструк­ тивными элементами, как нахождение одного на поверхности дру­ гого элемента, соединение элементов между собой (соосное, под углом, по касательной и т. д.), взаимное расположение поверх­ ностей (соосное, перпендикулярное, параллельное, симметричное, по прямой, по"окружности и т. д.). Геометрические связи выра­ жаются и кодируются как признаки детали, если это необходимо для решения конкретной задачи. Синтагматические отношения в данном случае обычно выражают отношения вида «целое — часть» и «род — вид». Например, элементы детали являются ее частями и находятся, следовательно, в отношении к ней как «часть — целое». Это отношение обычно присутствует в описании детали в неявном виде, так как всегда ясно, какие элементы описа­ ния находятся в данном отношении. Отношение «род — вид» присутствует обычно там, где используются иерархические шифры, например в шифрах ОКП, в иерархических кодах формы типовых конструктивных элементов и т. д. Логические связи в описании деталей обычно сводятся к одной, а именно, к логической связке И, так как описание детали есть выражение ситуации: деталь имеет признаки Хх и Х 2 и Х 3 и Х4 и т. д. Данное отношение обычно не кодируется, а только подразумевается.

Указанного набора базовых отношений явно недостаточно для выражения даже простых информационных запросов. Во-

первых,

необходимо

ввести отношения между

числами

типа

«больше»,

«меньше»,

«больше или равно»,

«меньше или равно»,

а также

«больше. . .

и меньше. . .» и т. д.

Они

требуются

для

151