Файл: Вакуленко М. О., Вакуленко О. В. Тлумачний словник із фізики..pdf
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 20.11.2024
Просмотров: 45
Скачиваний: 0
ДЖЕРЕЛА
1.Физическая энциклопедия. – Тт. 1,2,3,4. – М.: Большая Российская энциклопедия. – 1992-1998.
2.Физический энциклопедический словарь. – М.: Сов. энциклопедия, 1983. – 928 с.
3.Яворский Б.М., Детлаф А.А. Справочник по физике. – М.: Наука, 1985. – 512 с.
4.Дубровский И.М., Егоров Б.В., Рябошапка К.П. Справочник по физике. – К.:
Наукова думка, 1986. – 556 с.
5.Кузьмичёв В.Е. Законы и формулы физики. – К.: Наукова думка, 1989. – 864 с.
6.Російсько-український словник наукової термінології: У 3-х т. – Київ, 1994-1998.
7.Українсько-російський словник наукової термінології. Близько 100000 термінів і термінів-словосполучень. – Уклад.: М.П. Годована та ін. / За заг. ред. канд. філол. наук Л.О. Симоненко. – К.; Ірпінь: ВТФ "Перун", 2004. – 416 с.
8.Вакуленко Максим. Російсько-український словник фізичної термінології / За ред.
проф. О.В. Вакуленка. – Київ: Поліграфічний центр Київського університету імені Тараса Шевченка, 1996. – 236 с.
9.Русско-украинский словарь / Под ред. акад. И.К. Белодеда. – Тт. І-ІІІ. – Киев, 1968.
10.ВоропаевН.Д. Англо-русский словарь по квантовой электронике и голографии. Около 18 000 терминов / Под редакциейканд. физ.-мат. наук А.М. Леонтовича. – М.: Русский язык. – 1977. – 501 с.
11.Англо-русский физический словарь (около 60000 терминов) / Под ред. проф., д-ра физ.-мат. наук Д.М. Толстого. – М.: Советская энциклопедия, 1968. – 848 с.
12.Большой англо-русский политехнический словарь: В 2-х т. – М., 1991.
13.Webster's pocket dіctіonary and thesaurus of the Englіsh language. – Nіchols publіshіng group, USA. © 1999 V. Nіchols. – 352 p.
14.Сальнова А.В. Карманный новогреческо-русский словарь. – Около 11000 слов. – М.: Русский язык, 1986. – 296 с.
15.Український орфографічний словник: Близько 165 тис. слів. Уклад.: В.В. Чумак та
ін. – 5-е вид., переробл. і доповн. / За ред. В.М. Русанівського. – К.: Довіра, 2005. – 940 с. (Словники України).
16.Український правопис /АН України, Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні; Ін-т української мови. – 4-те вид., випр. й доп. – Київ: Наукова думка, 1993. – 240 с.
17.Вакуленко Максим. Про "складні" проблеми українського правопису (українська латиниця, запозичені слова та ін.). – Київ: Курс, 1997. – 32 с.
18.Вакуленко Максим. Наукові засади відтворювання запозичених та іншомовних слів: інваріантна транскрипція і транслітерація. – Вісник Книжкової палати, 1999, №10, с. 6–9, №11, с. 15–18.
19.Вакуленко Максим. Якби ж ви вчились... (у словниках і поза словниками). – Слово
ічас, №12, 1999, с. 48-49.
20.Вакуленко Максим, Вакуленко Олег. Український правопис: погляд з України. – Наукові записки Академії наук вищої школи України. – Т. 4. – Київ-Хрещатик, 2002. – С.129-138.
21.Вакуленко Максим. Не потрапити б "до халепи" – або як уживати прийменники "в (у)" і "до". – Вісник Книжкової палати, №12 (101), грудень 2004, с.10-11.
22.Вакуленко Максим. На зло ворогам... – або кілька коментарів до нового старого мовознавчо-правописного процесу. – Вісник НАН України, № 11, 2005, с.64-67.
23.Вакуленко Максим. Деякі термінологічні нюанси української мови – або як не вилити з водою дитину. – Вісник НАН України, №11, 2006, с.54-63.
24.Вакуленко Максим. У якому часі, у якому році, у яку хвилину, о котрій годині...
(до проблеми означування часу в українській мові). – Вісник НАН України, № 1, 2007, с.43-47.
25.Вакуленко Максим. Про сучасний словник Зубкова та Мюллера. – Вісник Книжкової палати, № 2, 2007, с. 17-18.
26.Вакуленко Максим. Про патріотів-формалістів, авторитет і принцип Ле Шательє – Брауна в мовній сфері. – Слово і час, №3, 2007, с. 82-84.