Файл: Функционально-семантический статус глагола get в современном английском языке.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 14.03.2024

Просмотров: 29

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
  • ‘the police have got him’ полиция задержала его.
  1. strike or wound (someone) with a blow or missile ударить или ранить
  • ‘you got me in the eye!’ты попал мне в глаз!
  1. informal punish, injure, or kill (someone), especially as retribution (неформ.) наказать, ранить или убить кого-либо, особенно как воздаяние;
  • ‘I'll get you for this!’ «Я накажу тебя за это!»
  1. (get it) informal be punished, injured, or killed (неформ.) быть наказанным, раненым или убитым;
  • ‘wait until dad comes home, then you'll get it!’ «жди пока папа не придет домой, потом тебя накажут!»
  1. (get mine, his, etc.) informal be appropriately punished or rewarded (неформ.) быть почти наказанным или вознагражденным;
  • ‘I'll get mine, you'll get yours, we'll all get wealthy’ «Я получу своё, ты своё, и мы все станем богатыми».
  1. informal annoy (someone) greatly (неформ.) очень сильно раздражать кого-либо;
  • ‘cleaning the same things all the time, that's what gets me’ «всё время чистить одно и тоже, вот, что меня раздражает».
  1. baffle (someone) озадачить, сбить с толку;
  • ‘she had got me there: I could not answer’ «И тут она сбила меня с толку. В результате я не нашелся, что ответить».

Седьмое значение informal with object understand (an argument or the person making it) (неформ.) понять (довод или человека, который его приводит);

  • ‘What do you mean? I don't get it’ «Что ты имеешь в виду? Не понимаю».

Восьмое значение является архаичным “aaquire (knowledge) by study; learn” получить знание, учась.

  • ‘that knowledge which is gotten at school’ знание, полученное в школе.

Выводы по Главе 1

Несомненным является огромный потенциал глагола get с точки зрения семантики. Он может использоваться для описания разнообразных действий, в основе которых является идея получения субъектом нового качества или объекта. Соответственно, лексикографические источники не описывают собственно лексическое значение в привычных нам категориях, а предъявляют зафиксированные речевые ситуации, в которых данный глагол может быть использован.

Глава 2. Семантико-функциональные особенности глагола GET

Полистатутность современного глагола GET

По мнению А. В. Востряковой «в семантической структуре глагола get выделяются семы НАЧАЛО ДЕЙСТВИЯ, ПОСЕССИВНОСТЬ и КАУЗАТИВНОСТЬ, которые способны к различной степени абстрактности признака предмета. При условии высокой частоты употребления глагола get в речи, происходит генерализация его значения, расширение семантики и возможность применения данного значения в новой ситуации. Следовательно, данные семантически признаки выступают основанием для отнесения исследуемого глагола к разным функционально-семантическим подклассам, а именно: полнозначному, связочному, фазовому, каузативному, модализованному и полувспомогательному глаголам» [4]


Полнозначный глагол еще называют глаголом полной предикации (verb of complete predication), так как он самостоятельно выступает в функции сказуемого. [35, с.104] В предыдущей главе уже рассматривалась семантика глагола: получать, приобретать, обладать; перемещаться в пространстве. Даны примеры из словарей.

Связочный глагол выступает в функции связки, являясь служебным и частью составного сказуемого, содержит основное выражение предикации. Отмечается, что полнозначный глагол, функционирующий в качестве связки, не десемантизируется, то есть частично сохраняет свое лексическое значение. [35, с.393] А.В. Вострякова рассматривает «становление признака» при помощи глагола get (get angry, get slim) [4].

Фазовый глагол обозначает какую-либо фазу действия (начало, продолжение, конец). Взяться, начать, приняться, пуститься, продолжать, кончить, перестать, прекратить и др. (get to know, get to thinking).

[45]

Функционирование в качестве связочного и фазового (в терминах А.В. Востряковой) будет подробно рассмотрен в 3 главе.

Каузативный глагол (каузатив, понудительный, фактитив) имеет значение причины (повода) для действия [35, с.193-194] – вызывать соответствующие действия. Примеры, подпадающие под эту категорию, тоже даны в предыдущей главе, при рассмотрении словарных статей.

Полувспомогательный глагол – это глагол, выступающий в служебной функции, не утрачивая своей лексической раздельности и самостоятельности. [там же, с.104]. А. В. Вострякова определяет глагол get как полувспомогательный в связи с пассивной конструкцией «Sub + get + Participle II», которая «актуализирует динамическое значение события или процесса, происходящего с субъектом» (… he got drunk). [4]

Модализованный глагол – это глагол в словарном значении, которого модальный признак не представлен и может быть установлен только в особом контексте. Такие глаголы могут быть классифицированы на основании трех признаков: значение модального компонента (волеизъявление, возможность, внешняя обусловленность и предположение); узуальный или окказиональный характер этого компонента; обусловленность модального компонента в семантике глагола. В. И. Карасик называет такой глагол широкозначным. [9, сс.24, 28]

Широкозначность глагола GET

Данный аспект требует отдельного рассмотрения. В. Н. Ярцева первой ввела термин «глагол широкой семантики» (1947 год) [32]. Следом Н. Н. Амосова дала анализ явления широкозначности, понимая его как «значение, содержа­щее максимальную степень обобщения, проявляющееся в чистом виде лишь в условиях изоляции слова и получающее известное сужение и кон­кретизацию при употреблении данного слова в речи» [1, c.114]. Далее вопросами широкозначности занимались многие лин­гвисты - В. В. Гак, В. Я. Плоткин, Л. Я. Гросул, И. В. Шапошникова [5, 6, 16-19, 25-31] и другие.


Эврисемия (или широкозначность) как явление, возникшее в результате типологической перестройки английского языка, впервые было рассмотрено В. Я. Плоткиным [20]. И. В. Шапошникова определяет становление широкозначности (эврисемии), в частности в глагольной подсисте­ме, как часть процесса реализации типологической диахронической константы в сторону накопления черт корнеизоляции, агглютина­ции и аналитизма в истории английского языка [25]. Широкозначные единицы «используются как материал, обеспечивающий в ходе исторических преобра­зований мотивационную базу для аналитиче­ских новообразований, компенсирующих ис­чезновение прежних элементов архаических словоизменительных и словообразовательных парадигм» [31, с. 7].

В английском языке возникла необходимость в словах, которые могли бы выполнять служебную функцию в аналитических лексемах. А это в свою очередь требует высокую комбинаторную валентность, семантической базой для которой, в частности, послужили некоторые английские глаголы.

Таким образом, одним из факторов структурного упрощения слов в период типологической перестройки английского языка явилось появление особой микросистемы широкозначных слов с повышенной функциональной нагрузкой в лексико-грамматическом поле языка. «Семантическая структура этих лексем позволяет им существенно расширить свою сочетаемость не только за счет лексического наполнения исходных синтаксических конструкций, но и за счет расширения количества синтаксических моделей в их валентностном наборе» [26, с.139]. Поскольку глаголы с широким значением могут сочетаться с огромным количеством семантических партнеров, такая валентность позволяет глаголу менять свою семантику благодаря контекстуальной импликации. Это может привести к семантической спецификации, генерализации, метонимическим и метафорическим расширениям.

В. Я. Плоткин замечает, что составить полный перечень широкозначных глаголов не представляется возможным, так как «их совокупность имеет полевую структуру с весьма расплывчатой периферией» [20, с.207], но выделить ядро этого поля – возможно. Ядро представляется двенадцатью глаголами. Центр данной микросистемы занимают три глагола, объединенные абстрактным языковым значением «состояние предмета»: be, have, do. Каждый глагол в свою очередь передает разновидности состояний: be – бытийное (состояние включенности в реальный мир), качественное (включенность в качественно ограниченный класс предметов), пространственное (нахождение в ограниченной части пространства); have – обладательное (нахождение в центре некоторого круга предметов); do – деятельное (нахождение в центре некоторого процесса) [20, сс.207-208].


К микросистеме широкозначных глаголов принадлежат слова с усложненной семантической структурой, «которая формируется путем присоединения динамического, деятельного компонента к стативной семантике be или have» [там же, с.210]: take, give, make, come, go, get, keep, put, turn. Широкозначность в современном английском языке как семантико-синтаксическое явление рассматривалась в трудах отечественных ученых (Гросул, 1978; Дуцяк, 1993; Маринова, 1995; Шапошникова, 1992, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003;; Соболева, 2001).

Анализ толковых словарей подтверждает, что глагол GET, например, демонстрирует сочетаемость с более чем 300 существительными [39; 44].

Выводы по Главе 2

Глагол GET вошел в английский язык во время колонизации восточной и северной части Англии в период между XI и XII веками.

Данный глагол уже в 17 веке продемонстрировал свою продуктивность, входя в состав сложных слов и фраз, разной частеречной принадлежности и структуры.

Он является корневым словом и составляет ядро основного словарного фонда английского языка, показывая высокую частотность использования.

Глагол GET является полистатутным, то есть функционирует как полнозначный, связочный, фазовый, каузативный и полувспомогательный глагол.

Глагол GET является широкозначным и входит в ядро глагольной подсистемы английского языка. Это его свойство позволяет глаголу иметь высокую валентность (сочетаемость), что продуцирует большое количество аналитических лексем, построенных на его основе.

Глава 3. Современные тенденции участия глагола GET в аналитическом лексемообразовании

3.1 Аналитизм и его проявления в лексической подсистеме английского языка

Аналитизм как состояние естественного языка и анализ как техника лексемообразования в современном английском языке привлекли внимание советских ученых-лингвистов с середины прошлого столетия (М.М. Гухман, В. Н. Ярцева, В. М. Жирмунский, О. С. Ахманова, В.Г. Адмони, Н.Д. Андреев, И.Е. Аничков, И.П. Иванова, Б.А. Ильиш, З.Н. Левит, Е.С. Кубрякова, О.Н. Труевцева, Л.М. Ковалёва и мн. др.). Одним из результатов дискуссий того времени являлось сложившееся подтверждение положения о том, что «словосочетание» может функционально уподобляться слову, а аналитические конструкции как глагольные формы слов выводятся из сферы синтаксиса. При этом выявились некоторые виды аналитических глагольных конструкций, проблемных с точки зрения определения их статуса (такие как get up, have a talk, go crazy, get talking).


Важно отметить, что последующие работы, посвященные аналитическим формам в словообразовательной парадигме [3; 15; 22; 23; 26; 29], опираются на принципы системного описания динамики строя английского языка, заложенные В. Я. Плоткиным [16-20].

Одной из значимых частных диахронических констант английского языка является устойчивая тенденция к аналитизации лексемообразования в номинативной подсистеме. В этой связи аналитизм сегодня понимается как техника соединения носителей значений в языке, которая имеет две стороны: внешнюю и внутреннюю. Внешняя сторона аналитизма подразумевает членимость как цельнооформленных, так и раздельнооформленных единиц, и относительную самостоятельность носителей значений. Внутренняя сторона аналитизма заключается в принципиальной выводимости (инферентности) семантического содержания аналитических единиц из значений более мелких носителей значений, мотивированность, высокая степень иконичности формы и содержания аналитических единиц, что приводит к моделированности. Она осуществляется на основе композиционности смыслов, которая соотносится с когнитивными процессами смыслопорождения, обеспечивающими смысловую целостность аналитической единицы [31, с. 12-13].

Таким образом, указанная константа к аналитизму в английском языке является «оптимизацией способов «упаковки информации» на различных участках языковой системы (где исторически возникла такая потребность)» [там же, с.14], что наблюдается, в частности, в лексической подсистеме современного английского языка.

В рамках данного исследования мы имеем дело с лексической номинацией, которая представляет собой процесс создания базовых номинативных единиц лексико-семантического уровня, в результате чего образуются лексемы. Лексема приобретает свой номинативный статус благодаря свойству языка к «двойному означиванию» в процессе передачи значений. Оно осуществляется двумя способами: семиотическим и семантическим [2]. Семиотический характер языкового знака проявляется в его существовании как необходимого материала выражения. Лексема в данном аспекте рассматривается как элемент номинативной подсистемы, обладающий целостностью. Она узнаваема благодаря спаянности общего грамматического значения (частеречного) и конкретного лексического значения, закрепленного за лексемой. Семантический характер (свойство) языкового знака, порождаемый речью, основан на референтных связях, то есть данный способ означивания предполагает понимание языкового знака в контексте. «Иными словами, лексема как базовая единица лексико-семантического уровня выступает в качестве носителя общеграмматически оформленного лексического значения [30]. Характер «оформления», то есть структурный тип лексем, зависит от типа языка в каждый отдельно взятый исторический период его существования, а точнее, от конфигурации носителей развития в его системе. Тип языка определяет модели перекатегоризации для разных видов значений» [31, сc.16-17].