Файл: Grawdanskoe_i_torgovoe_pravo_zarubewnyh_stran.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 16.06.2024

Просмотров: 89

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Гражданское и торговое право зарубежных стран ®

Предмет и система гтпзс

Источники (форма выражения права) гтпзс

Континентальная правовая система Франция

Германия

Англо-американская правовая система Англия

Смешанные правовые системы

Субъекты гражданского и торгового права

Правоспособность и дееспособность

Торговые товарищества

Акционерное общество и общество с ограниченной ответственностью

Общество с ограниченной ответственностью

Английское, американское право

Исковая давность

Вещное право

Защита права собственности

Общие положения об обязательствах

Понятие обязательства. Виды. Классификация.

Исполнение обязательств

Ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств

Понятие денежного обязательства

Договор как основной вид обязательства. Классификация основных видов договоров. Содержание, условия действительности и порядок заключения договоров.

Исполнение обязательств

Ответственность юл

Способы обеспечения исполнения обязательств

Денежные обязательства

Понятие

  1. Континентальная система – соглашение, направленное на установление, изменение и прекращение прав и обязанностей сторон, заключивших это соглашение (1101 ФГК, 305 ГГУ)

  2. Англо-американская система – обещание/ряд обещаний, за нарушение которых законом устанавливаются юридические санкции – это свидетельствует о праве кредитора на иск

    1. в основе – добровольно взятое на себя обязательство исполнить юридическую обязанность

    2. необходимо получить встречное удовлетворение

Виды договоров

  1. двусторонние и односторонние

  2. возмездные и безвозмездные

  3. деление на

    1. меновые – когда точно знаешь, что получишь взамен

    2. рисковые – когда не знаешь, что получишь

  4. деление на

    1. с единовременным исполнением

    2. с длящимся исполнением

Англо-американская система

  1. простые/за печатью

  2. по решению суда

  3. исполнение/подлежащие исполнению

Содержание договора – совокупность обязательств сторон совершить обусловленные договором действия или воздержаться от их совершения. Поведение сторон определяется условиями договора

  1. в континентальной системе

    1. существенные – без них невозможно существование договора (договор найма без вещи, сдаваемой внаём)

      1. в силу закона

      2. в силу договорённости сторон

      3. в силу торгового обычая

    2. обычные – не признаются существенными, содержание соответствует диспозитивной норме закона (если не указал, кто ремонтирует – ремонтировать будет арендодатель)

    3. случайные – отражают специфические особенности договора (арендодатлеь просит не перекрашивать стены в зелёный цвет)

  2. в англо-саксонской

    1. существенные

    2. простые

    3. подразумеваемые

Есть условия, которые ставят действительность договора в зависимость от определённых событий.

Договоры делим на

  1. отлагательные (открытие навигации)

  2. отменительные (снимаешь помещение под условием оставить его при возвращении родственника хозяина)

Договоры в пользу 3-х лиц: страхование ребёнка до достижения 18 лет.


Формуляры – разрабатываются соответствующими предпринимательскими структурами.

Заключение договора – необходимо соглашение. Для этого нужно совпадение волеизъявления и воли сторон. Главное – внешнее выражение (то есть волеизъявление). Соглашение выражается разными способами (сесть за стол, обменяться письмами, совершить конклюдентные действия – карточки в метро). 2 этапа - главные

  1. оферта6 – предложение вступить в договор.

    1. Требования к оферте

      1. существенные условия договора + чёткое и ясное содержание

      2. намерение заключить договор (поэтому прейскуранты, проспекты не являются офертами). Но существуют предложения, адресованные неограниченному кругу лиц – публичные оферты

        1. Франция/Швейцария – выставление в витрине товара С УКАЗАНИЕМ ЦЕНЫ – оферта

        2. ФРГ/Англия/США – выставление в витрине товара С УКАЗАНИЕМ ЦЕНЫ – вызов оферты

    2. Отзыв возможен до того, как оферта дошла до адресата

      1. Франция - оферент не связан офертой

      2. ФРГ – оферент связан офертой

      3. Англия/США – оферент не связан офертой, может отозвать до получения адресатом

      4. Чтобы была безотзывной – нужно указать это

  2. акцепт – согласие вступить в договор

    1. по содержанию акцепт не должен отличаться от оферты (150 ГГУ)

    2. форма

      1. молчание – не акцепт (кроме практики сторон)

      2. между присутствующими – всё просто, а между отсутствующими – см. дома

Условия действительности договора

Перемена лиц в обязательстве. Уступка права требования (цессия). Перевод долга (делегация)

Преддоговорные обязательства

culpa in contra gente

Различать преддоговорные обязательства и предварительный договор (последний всё-таки ДОГОВОР).

Сначала mirror – потом boilerplate forms. Battle of the forms – битва проформ. Акцепт никогда не будет соответствовать оферте. Акцепт с оговорками – вариант решения.

Нет consideration – если это акт за печатью.

Толкование договоров

  1. англо-саксонская система

    1. золотое правило – буквальное толкование

  2. Германия

    1. Главное – истинное намерение сторон (РАЗНИЦА!!!)


Если имеются противоречия между текстами договора – выясняют, какой текст был первоначальным (какой текст переводился).

Все условия договора должны толковаться как единая система. Если условие явно выпадает – до свидания.

Contra factum proferentum – толкование осуществляется против интересов предоставившей текст стороны. Это отбивает охоту злоупотреблять правом.


Исполнение обязательств

Способ прекращения обязательств.

  1. континентальная система

    1. ДОБРОСОВЕСТНОСТЬ (генеральная клаузула императивного характера) – имеет приоритет даже над текстом договора. ГГУ – пар 242 (должник обязан использовать обязательство в соответствии с принципом «веры и доверия»)

    2. Есть императивные и диспозитивные нормы

  2. Англосаксонская система

    1. Нет единого общего принципа (хотя понятие добросовестности есть – но не имеет такого общего характера) good faith/fair dealing

    2. Есть express и implied terms (по сути последние = диспозитивные нормы выше)

Условия (диспозитивные = implied terms)

  1. способ исполнения обязательства – можно ли исполнять договор по частям? Если кредитор не имеет интереса – не может воспрепятствовать

Если предмет – ИО вещь, то место исполнения – место нахождения вещи в момент исполнения обязательства.

Или же – место нахождения кредитора/должника.

Срок

Либо в договоре, либо вытекает из существа обязательства, либо

Досрочное исполнение

  1. в интересах должника – не обязан исполнять до истечения срока

  2. обе стороны – и должники, и кредиторы – при купле-продаже, например,

Если срок имеет существенное значение – лучше зафиксировать в контракте. В противнос случае придётся выяснять, в чьих интересах он установлен.

В англосаксонской системе есть сделки на срок.

В результате нарушения:

Убытки от просрочки: мораторные («мора» - просрочка)

Если форс-мажор наступил после истечения срока исполнения – сторона не освобождается от ответственности («просрочка увековечивает обязательство»).

В РФ есть просрочка кредитора. Пример:

ФОБ – продавец считается исполнившим обязательства после погрузки на судно, которое должен предоставить покупатель. Если покупатель судно не предоставит – он в просрочке.

Право должника, исполнившего обязательство, предоставления документа, подтверждающего исполнение обязательства

Романо-германская ответственность

  1. долевая

  2. совместная (ко всем сразу)

  3. солидарная

Англо-американская ответственность


  1. joint

  2. several

  3. joint and several

Если в договоре несколько сторон – презумпция солидарной ответственности.

Прекращение обязательств

  1. новация

  2. прощение долга

  3. зачёт требований

    1. только однородные требования (деньги-деньги, обувь-обувь)

    2. наступление срока исполнения обязательства

  4. передача предмета на хранение в депозитное учреждение (кредитор уклоняется, не знаешь, кому платить)

Принудительное исполнение (противоположные интересы)

  1. англо-американская система – в первую очередь материальные убытки. А исполнение в натуре – КАК ИСКЛЮЧЕНИЕ (когда СУД признает, что компенсация убытков результата должного не даст)

  2. Романо-германская система –

Вина

  1. умысел

  2. грубая неосторожность

  3. лёгкая вина (повышенная вина – вина при отношении к чужим вещам как к собственным)

Невозможность исполнения по ГГУ

  1. объективная

  2. субъективная

Форс-мажор – ФГК (только назвали). А что включается сюда – определяется судебной практикой. Так что может быть по-разному. Но, по крайней мере, должно быть 2 аспекта

  1. непредотвратимость

  2. непредвиденность