Файл: Согласование времен в английском языке.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 11.03.2024

Просмотров: 34

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Содержание:

1. Вступление

Согласование времен встречается в речи довольно часто. Наверное, даже чаще, чем мы задумываемся. В русском языке согласование проходит относительно просто, так как нам не нужно сильно видоизменять предложения. В английском же языке составить предложение по аналогии с нашими грамматическими правилами не получится. Условно, в структуре фразы должна содержаться разбивка предложения как минимум на две части, для того, чтобы донести свою мысль до собеседника верно. В русском языке предложение строится логически просто: «Она думала, что он придет». "Думала" и "придет" - по сути, неизменяемые в отношении донесения смысла глаголы. В данном высказывании глаголы не меняют временной формы.

Приведем пример:

He thought that she studied psychology. - Он думал, что она изучает психологию. В русском языке мы оставляем "изучает", в английском ставим "изучала", в форме прошедшего времени.

She thought you knew him. - Она думала, что ты его знаешь. Опять же, структурно-временная форма глагола "знаешь" в русском отличается от аналогичной структурно-временной формы глагола "knew" – «знал».

I thought I had to do my homework by myself. - Я думал, что должен делать домашнее задание самостоятельно. "Делать", а не "должен был".

Объектом курсовой работы является согласование времен в современной английской письменной и устной речи. Предметом исследования выступают связи основных и придаточных предложений, их структурные деформации в процессе взаимодействия, особенности изменения и основные исключения.

Целью исследования стоит изучение особенностей согласования времен в английском языке.

Задачи учебно-исследовательской работы: анализ теоретических и практических знаний, анализ их в различных контекстах устной и письменной речи с изложением аргументированных выводов, обобщение результатов и выводов по вопросу согласования времен в английском языке, уточнение и формулирование спорных моментов при согласовании времен, демонстрация наиболее распространенных ошибок и методов их устранения для корректного использования описанных грамматических правил, а также составление определения понятию «согласование времен», демонстрация применения общего правила согласования времен, выявление случаев несоблюдения правила согласования времен и рассмотрение примеров, подтверждающих случаи несоблюдения правила согласования времен.

Методами исследования послужат - теоретические: анализ и классификация, практические: сравнения и описания.


Структура курсовой работы будет состоять из двух глав, вступления и заключения.

Основой теоретико-описательной части исследовательской курсовой работы послужили основные грамматические правила, исключения и особенности изменения временных форм глагола при согласовании основной и придаточной частей предложения. Были рассмотрены исследовательские работы таких авторов, как Рассолова И.Н., Ефимова З.Е., Жигадло В.Н., О.Е.Пирогова и др.

Правила согласования времен

2.1 Основные правила согласования времен

Существует множество определений согласования времен в английском языке. Являясь довольно простой с первого взгляда грамматической темой, точно определить понятие «согласование времен в английском языке» довольно проблематично. Стремясь к лаконичности и рассмотрев множество вариаций, предложенных открытыми источниками, самым простым и «прозрачным», на мой взгляд, определением, является:

«Coглacoвaниe вpeмeн – этo зaвиcимocть вpeмeнныx фopм пpидaтoчнoгo пpeдлoжeния oт фopм вpeмeни глaвнoгo пpeдлoжeния в нeкoтopыx языкax[1] (в pyccкoм языкe этo гpaммaтичecкoe явлeниe oтcyтcтвyeт)»

Также существует схожая, но чуть более сложная к восприятию формулировка. Большинство современных отечественных и зарубежных лингвистов понимают согласование времен как «подчинение глагольных форм придаточного предложения формам глагола предшествующего ему главного предложения в рамках одной финитной клаузы»[2]. Разберемся с термином «клауза». В данной исследовательской работе под клаузой понимается такая составляющая часть предложения, вершиной которой является глагол или, в случае его отсутствия, другой элемент, который выполняет роль связки[3].

При рассмотрении согласования времен, мы должны помнить о том, что любое предложение с присутствием данной грамматической структуры должно делиться на две составные. Необходимо рассматривать две части одного предложения, как два зависимых друг от друга, но разных предложения. Возьмем одно за основное, а другое - за дополнительное. Дополнительное всегда ставится в подчинение времени и смысла основного и чаще обозначается, как «придаточное».


В то же время любое сложное предложение не является чистой суммой входящих в него простых предложений. Разрозненные функциональные части сложного высказывания в результате взаимодействия виляют друг на друга, и это влияние преобразуется в формальных характеристиках, находящихся в составе предложения глаголов. Употребление временной формы сказуемого в таком случае не обусловлено рамками одной клаузы. В то же время, нет единого правила, что будет в состоянии сформулировать полный перечень вариаций видовременных форм зависимых глаголов. Любое предложение необходимо анализировать отдельно, беря за основу особенности его грамматической структуры и семантического наполнения.

Особый интерес в плане согласования времен представляют перефразированные высказывания в косвенной речи. Сложность составления предложений такого рода заслуживает отдельного внимания. Говорящему необходимо держать в памяти смысловое наполнение исходного предложения, контролировать сочетаемость глагольных форм непосредственно в процессе реструктуризации предложения, а также сопоставить содержание полученного предложения с первичным[4]

Итак, у нас в наличии два предложения. Основное и придаточное. Основное - оно же самостоятельное. В придаточном раскрывается суть того, что хотел донести автор. Пример основной (главной) части: "он думал, что...", "она решила, что...", "они говорили о том, что...". А вот пример второй, придаточной, части: "...хотел разобраться с делами", "...он увидит лучший в истории фильм" или "...ей не нужно много вещей, чтобы добраться до северной части страны".

Придаточное предложение меняется, если основная часть представлена в одном из прошедших времен. И не важно, что это придаточное предложение по-русски звучит не в прошедшем.

Также рассмотрим формулировку Е.С.Рогачевой. Представлена более научным языком, но в то же время более сложная к восприятию для изучающих иностранные языки школьников и студентов.

Описание, предоставленное Е.С.Рогачевой:

«Говоря о согласовании времен в косвенной речи, необходимо обратиться к таким лингвистическим терминам как диктум (пропозиция) и модус. Эти понятия используются для обозначения двух основных составляющих высказывания. Диктум передает фактическую информацию, то есть является вербальным отражением объективных ситуаций во внешнем мире. Модус, напротив, содержит в себе личностно-субъективное отношение адресата к обозначенной ситуации, ее оценку и, в отличие от диктума, может быть не только эксплицитным, но и имплицитным, то есть не выраженным на синтаксическом уровне. В предложениях, которые передают косвенную речь, как правило, встречаются предикаты двух типов, а именно предикаты диктума и предикаты модуса. Предикаты модуса функционируют в качестве рамки объективной информации. Представления о диктуме и модусе привели к выделению диктального и модусного согласования времен. Первый из названных типов ориентируется на момент речи одного лица, а второй, соответственно, характеризуется наличием более двух точек ориентации и обладает не менее, чем двумя речевыми планами говорящего лица или лиц. Перефразированное высказывание всегда состоит из двух компонентов, а именно вводящей и содержательной части. Первый фрагмент предложения выступает в качестве точки отсчета для последующего утверждения. Наиболее распространенными глаголами – сказуемыми во вводящей части выступают глаголы речи to say и to tell, которые имеют множество таких синонимов как to add, to announce, to declare, to remark, to reply, to report и т.д.[5]


Существует несколько вариантов, как может меняться придаточное предложение.

Present Simple → Past Simple;

Present Progressive → Past Progressive;

Present Perfect → Past Perfect;

Past Simple → Past Perfect;

Future Simple → Future in the Past.

Разберем более детально.

1. Одновременные действия.

Мы используем Past simple в том случае, если и в основной и в придаточной частях произошли одновременные действия.

Также существует вариант, при котором действие в придаточной части выражено длительным действием. В таком случае, нужно использовать Past Continuous.

Примеры:

1) I was sure (Past Simple), that my husband was busy (Past Simple) that morning. - Я была уверена, что мой муж был занят тем утром. Past simple в обоих случаях.

2) George came (Past Simple) and saw that my mom was cooking (Past Continuous) dinner. - Джордж пришел и увидел, что моя мама готовила ужин.

3) My brother thought (Past Simple), that his aunt visited (Past Simple) ranch. - Мой брат думал, что его тетя посетила ранчо.

4) His teacher brought (Past Simple) a new book and realized (Past Simple) that his student was sleeping (Past Continuous). - Его учитель принес новую книгу и понял, что его ученик спит.

2. Предшествующие действия.

Данные предложения формируются в том случае, если действие в основном предложении случилось позже, чем в придаточном. В данном случае в придаточном предложении мы используем время Past Perfect. Форма придаточного предложения складывается из Had + глагола в 3-ей форме.

Примеры:

1) She said (Past Simple) that she had prepared (Past Perfect) a delicious dinner. - Она сказала, что приготовила вкусный ужин. В данном случае приготовление ужина произошло до того, как она об этом сказала. Получается, что в придаточном предложении действие произошло раньше. Поэтому используем Past Perfect в дополнительном предложении.

2) My brother heard (Past Simple) that I had not had (Past Perfect) a lot of time for morning walk. - Мой брат услышал, что у меня не было много времени для утренней прогулки.

3) He said (Past Simple) to all that he had finished (Past Perfect) his research. Он сказал всем, что завершил свое исследование. Завершил исследование он раньше, чем об этом сказал. Поэтому в придаточном используем Past Perfect.

Еще один вариант предшествующих действий, когда придаточное действие происходило длительно. В таком случае, в дополнительном предложении мы используем Past Perfect Continuous. По структуре выглядит, как Had + been + глагол с окончанием -ing).

Примеры:

1) He explained (Past Simple) he had been playing (Past Perfect Continuous) guitar all week long. - Он объяснил, что играл на гитаре всю неделю. В основном предложении мы используем Past Simple, а в придаточном - длительное действие, которое закончилось до момента объяснения говорящего. Так что используем Past Perfect Continuous.

2) She told (Past Simple) her brother had been cooking (Past Perfect Continuous) breakfast from early morning. – Она сказала, что ее брат готовил завтрак с раннего утра.


3) My sister understood (Past Simple) that her father had been learning (Past Perfect Continuous) English language from the childhood, - моя сестра поняла, что ее отец изучал английский язык с детства.

Поправка и напоминание.

Для успешного использования данной структуры необходимо помнить о том, что некоторые глаголы не употребляются во временах группы Continuous.

Для понимания, когда и что мы можем использовать, приведем классификацию глаголов.

Английские глаголы делятся на динамические и статические[6]

Динамические (глаголы действия) - это такие глаголы, которые означают определенное действие, как, например, физическая активность. Примером могут служить глаголы: walk, drink, sleep. Такие глаголы мы можем употреблять в форме Past Perfect Continuous (да в любом Continuous, но в текущем контексте делаем упор на тему предшествующих действий при согласовании предложений).

Примеры:

I sleep every day. - Я сплю каждый день.

I walk every week. - Я гуляю каждую неделю.

I am sleeping now. - Сейчас я сплю.

She is walking now. - Она гуляет сейчас.

Статические глаголы (глаголы состояния) - это глаголы, которые представляют состояния кого-л., желания или чувства, определенные мыслительные процессы. Также их называют недлительными глаголами.

Примеры таких глаголов: love, feel, believe, want.

Примеры предложений:

I don't understand this position. - Я не понимаю эту позицию.

I noticed it. - Я это заметил.

It smells delicious. - Это пахнет аппетитно.

Недлительные глаголы (Non-Continuous Verbs) условно можно разделить на несколько групп[7]:

Глаголы физического восприятия (ощущения): see (в значении «видеть, понимать»), notice (замечать), hear (в значении «слышать»), taste (в значении «иметь вкус»), smell (в значении «пахнуть»).

Глаголы мыслительной деятельности: think (в значении «считать, полагать»), believe (полагать, верить), understand (понимать), know (знать), imagine (воображать, представлять себе), feel (в значении «иметь мнение, полагать»), doubt (сомневаться), consider (считать, полагать, рассматривать), expect (в значении «полагать»), remember (помнить), suppose (предполагать), recognize (узнавать), mind (возражать), appreciate (ценить, оценивать), agree (соглашаться), deny (отрицать), forget (забывать), promise (обещать, уверять), realise (понимать, осознавать), mean (иметь в виду).

Глаголы эмоционального состояния: admire (восхищаться), like (нравиться), love (любить), dislike (не нравиться), hate (ненавидеть), fear (бояться), envy (завидовать), impress (впечатлять), prefer (предпочитать), satisfy (удовлетворять), trust (доверять), respect (уважать).