Файл: Всемирная организация здравоохранения, 2023 Некоторые права защищены. Данная публикация распространяется на условиях лицензии Creative Commons С указанием авторства Некоммерческая Распространение на тех же условиях.pdf
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 18.03.2024
Просмотров: 119
Скачиваний: 0
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
Группа внешних рецензентов: Франческо Кастелли (директор Департамента инфекционных и тропических болезней Университета Брешии и многопрофильной больницы Брешии Цивили, Италия); Ричард Коджан
(АЛИМА и университетский госпиталь Киншасы, Демократическая Республика Конго); Бенедикт Майкл
(старший научный сотрудник-клиницист Института инфекций и глобального здравоохранения
Ливерпульского университета, Ливерпуль, Соединенное Королевство); Шекхар Саксена (профессор кафедры глобального здравоохранения и народонаселения Гарвардской школы общественного здравоохранения, Бостон, Массачусетс, Соединенные Штаты Америки).
Внешние рецензенты главы 17 (неврологические и психические проявления): Хосе Луис Аюсо-Матеос
(руководитель отделения психиатрии, Автономный университет Мадрида, CIBERSAM и Сотрудничающий центр ВОЗ по исследованиям и подготовке кадров в области психического здоровья, Испания); Коррадо
Барбуи (Сотрудничающий центр ВОЗ по исследованиям и подготовке кадров и оценке услуг в области охраны психического здоровья, Веронский университет, Италия); Рабих Эль-Чаммай (Директор
Национальной программы психического здоровья, Бейрут, Ливан); Ойе Гуредже (Директор Института неврологии, Больница Университетского колледжа, Ибадан, Нигерия); Марио Май (директор Департамента психиатрии Неаполитанского университета, Италия); Фарра Матин (адъюнкт-профессор неврологии
Гарвардской медицинской школы, Бостон, Массачусетс, Соединенные Штаты Америки); Пратима Мурти
(профессор и заведующий кафедрой психиатрии Национального института психического здоровья и нейронаук, Бангалор, Индия); Джованни Остуцци (психиатр, Веронский университет, Италия); Чуань Ши
(психиатр, Пекинский университет, Пекин, Китай); Фелиция Смит (психиатр, Массачусетская многопрофильная больница Гарвардской медицинской школы, Бостон, Массачусетс, Соединенные Штаты
Америки); Грэм Торникрофт (профессор общественной психиатрии, Институт психиатрии, психологии и неврологии, Департамент здравоохранения и демографических исследований, Королевский колледж
Лондона, Соединенное Королевство); Питер Вентевогель (старший советник по вопросам психического здоровья, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев,
Женева, Швейцария).
Особая благодарность выражается следующим членам глобальной группы экспертов ВОЗ по
вопросам ПИИК при COVID-19: Бенедетта Аллегранци (Центр и целевая группа по вопросам профилактики инфекций и инфекционного контроля, комплексные услуги здравоохранения, ВОЗ); Эйприл
Баллер (Профилактика инфекции и инфекционный контроль, ЧСЗ); Фернанда Лесса (ЦКЗ США, прикомандирована к ВОЗ); Мэдисон Мун (Профилактика инфекций и инфекционный контроль, ЧСЗ); Алисе
Симничеану (Профилактика инфекций и инфекционный контроль, ЧСЗ).
Отдельная благодарность Библиотеке ВОЗ: Томас Аллен (Библиотека ВОЗ) за проведенный поиск фактических данных.
Клиническое ведение случаев COVID-19: вариативные рекомендации. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
Приложение 1. Маршрутизация при оказании помощи при COVID-19
Клиническое ведение случаев COVID-19: вариативные рекомендации. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
156 из 190
Приложение 2. Информационные ресурсы в поддержку клинического ведения
случаев COVID-19
Клиническое ведение тяжелой острой респираторной инфекции: методическое пособие. Версия, адаптированная для борьбы с COVID-19. (2020 г.). https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/333080/WHO-2019-nCoV-SARI-toolkit-2020.1- rus.pdf?sequence=1&isAllowed=y
IMAI District clinician manual: hospital care for adolescents and adults. Guidelines for the management of common illnesses with limited resources (2011)
(Клинический справочник IMAI для районного уровня: оказание стационарной помощи подросткам и взрослым. Руководство по ведению случаев распространенных болезней в условиях ограниченных ресурсов, 2011 г.). Руководство предназначено для клинических работников районных больниц (первый уровень специализации помощи), где проводятся диагностика и лечение подростков и взрослых в условиях ограниченных ресурсов. Его цель — оказать поддержку в клинических суждениях и в реализации на уровне районных больниц эффективного клинического подхода и протоколов для лечения как обычных, так и более серьезных или потенциально опасных для жизни состояний. Целевая аудитория включает в себя врачей, других медицинских должностных лиц и старших практикующих медсестер. Положения руководства применимы в условиях как высокой, так и низкой распространенности ВИЧ. https://www.who.int/hiv/pub/imai/imai2011/en/
Клиническое ведение случаев COVID-19: вариативные рекомендации. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
157 из 190
WHO-ICRC Basic emergency care: approach to the acutely ill and injured (2018) (ВОЗ–МККК: Основные
элементы экстренной помощи при острых заболеваниях и травмах, 2018 г.)
Разработанные ВОЗ и МККК в сотрудничестве с Международной федерацией неотложной медицины
«Основные элементы экстренной помощи при острых состояниях и травмах» — это опубликованный в открытом доступе учебный курс для медицинских работников переднего края, оказывающих помощь при острых заболеваниях и травмах в условиях ограниченных ресурсов. Пакет включает в себя рабочий журнал участника и наборы слайдов для каждого модуля. В учебном курсе использованы руководящие положения руководств ВОЗ по экстренной сортировке, оценке состояния и лечению (ETAT) для детей и по комплексному ведению болезней взрослых и подростков (IMAI). На этой основе предлагается систематический подход к экстренной диагностике и оказанию помощи при неотложных состояниях, когда раннее вмешательство спасает жизнь. https://www.who.int/publications/i/item/basic-emergency-care-approach-to-the-acutely-ill-and-injured
Карманный справочник. Оказание стационарной помощи детям: руководство по ведению наиболее
распространенных болезней детского возраста (2-е издание, 2013 г.)
Для использования врачами, медсестрами и другими медицинскими работниками, предоставляющими медицинскую помощь детям в условиях больниц первого уровня, оснащенных основным лабораторным оборудованием и необходимыми медикаментами. В руководстве основное внимание уделяется оказанию помощи при заболеваниях, являющихся главными причинами детской смертности в большинстве развивающихся стран, включая пневмонию, а также освещаются общие процедуры, методика наблюдения за состоянием пациентов и поддерживающая терапия в отделениях больниц.
https://www.who.int/maternal_child_adolescent/documents/child_hospital_care/en/
Клиническое ведение случаев COVID-19: вариативные рекомендации. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
158 из 190
Оксигенотерапия у детей (2016 г.)
Клиническое руководство по применению оксигенотерапии в педиатрической практике. Предназначено для медицинских работников, биомедицинских инженеров и администраторов. В руководстве рассматриваются вопросы выявления гипоксемии, использования пульсоксиметрии, клинического применения кислорода, систем подачи кислорода, а также мониторинга состояния пациентов, получающих оксигенотерапию.
Освещены также практические аспекты применения пульсоксиметров, кислородных концентраторов и баллонов.
http://www.who.int/maternal_child_adolescent/documents/child-oxygen-therapy/en/
Technical specifications for oxygen concentrators (2015) (Технические характеристики кислородных
концентраторов, 2015 г.)
Документ содержит обзор кислородных концентраторов и их технических характеристик и призван помочь в выборе, закупках и обеспечении качества. В документе освещаются минимальные функциональные требования и технические характеристики кислородных концентраторов и сопутствующего оборудования, которые подходят для использования в медицинских учреждениях. https://www.who.int/medical_devices/publications/tech_specs_oxygen-concentrators/en/
Клиническое ведение случаев COVID-19: вариативные рекомендации. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
159 из 190
WHO-UNICEF technical specifications and guidance for oxygen therapy devices (2019) (ВОЗ–ЮНИСЕФ:
Технические характеристики и руководство по применению устройств для оксигенотерапии, 2019 г.)
Цель документа — способствовать расширению доступа к качественным изделиям для подачи кислорода, особенно в странах с низким или средним уровнем дохода, а также в условиях ограниченных ресурсов в странах с любым уровнем дохода. Он призван оказать поддержку министерствам здравоохранения в обеспечении доступа к системам подачи кислорода, а также в повышении осведомленности о важности правильного выбора, закупки, обслуживания и использования медицинских изделий — как основного оборудования, так и одноразовых устройств. https://www.who.int/medical_devices/publications/tech_specs_oxygen_therapy_devices/en/
Перечень ВОЗ приоритетных устройств медицинского назначения для осуществления мер
реагирования на COVID-19 и соответствующие технические характеристики (ноябрь 2020 г.)
В этом документе представлено описание устройств медицинского назначения, необходимых для клинического ведения случаев COVID-19, порядок отбора и приоритетности которых определяется с учетом последних имеющихся данных и временных рекомендаций. К таким устройствам относятся системы оксигенотерапии, пульсоксиметры, мониторы пациента, термометры, инфузионные насосы и электрические аспираторы, рентгеновские аппараты, ультразвуковые сканеры и компьютерные томографы, а также средства индивидуальной защиты. Для обеспечения доступа к качественным медицинским устройствам приоритетного характера в документ также включена информация об их технико-эксплуатационных характеристиках, соответствующих стандартах, принадлежностях и расходных материалах. Этот документ предназначен для директивных и плановых подразделений министерств здравоохранения, закупочных и регулирующих учреждений, межправительственных и международных организаций, а также для производителей медицинского оборудования. https://www.who.int/publications/i/item/WHO-2019-nCoV-MedDev-TS-O2T.V2
Клиническое ведение случаев COVID-19: вариативные рекомендации. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
160 из 190
Биомедицинское оборудование для ведения случаев COVID-19 — инструмент инвентаризации:
временное руководство (июнь 2020 г.)
Страны могут пользоваться этим инструментом для сбора подробных данных инвентарного учета в отношении перераспределения, закупок и планирования использования биомедицинского оборудования для ведения случаев COVID-19. Данный обзор помогает оценить количественное наличие и причины нефункционирования различных источников и систем подачи кислорода пациенту, чтобы определить приоритеты и потребности в перераспределении в соответствии с потребностями. https://www.who.int/publications/i/item/WHO-2019-nCov-biomedical-equipment-inventory-2020.1
Клиническое ведение случаев COVID-19: вариативные рекомендации. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
161 из 190
Приложение 3. Стратегия поиска (раздел 11)
Примеры стратегий поиска
—
PICO 1 НИВЛ ВОЗ
PICO 1 — ПРЯМОЙ: Систематические обследования и экспресс-обследования
COVID-19: глобальная литература по коронавирусной болезни
URL
https://search.bvsalud.org/global-literature-on-novel-coronavirus-2019-ncov/
Поисковые
термины
"high flow oxygen" или "high-flow oxygen" или "highflow oxygen" или "high frequency oxygen" или "high-frequency oxygen" или "high flow cannula" или "high-flow cannula" или "highflow cannula" или "high frequency cannula" или "high-frequency cannula" или "high flow cannulae" или "high-flow cannulae" или "highflow cannulae" или "high frequency cannulae" или "high-frequency cannulae" или HFNC или HFOC или "HFN oxygen" или "HFN O2" или "nasal cannula" или "nasal cannulae"
ИЛИ
"high flow nasal" или "high-flow nasal" или "highflow nasal" или "high frequency nasal" или "high- frequency nasal" ИЛИ
NIV или FNIV или "F-NIV" или HNIV или "H-NIV"
"controlled ventilation" ИЛИ
"continuous positive airway pressure" или "continuous positive air-way pressure" или "bilevel positive airway pressure" или "bilevel positive air-way pressure" или "bi-level positive airway pressure" или "bi-level positive air-way pressure" или "biphasic positive airway pressure" или "biphasic positive air- way pressure" или "bi-phasic positive airway pressure" или "bi-phasic positive air-way pressure"
ИЛИ
CPAP или nCPAP или BiPAP ИЛИ
Vapotherm или Vapo-therm или Optiflow или Opti-flow или "transnasal insuDlation" или "trans-nasal insuDlation" или "Ambu Res-cue mask" или "Ambu Res-cue masks" или Easyfit или Performatrack или Performax или "transnasal mask" или "transnasal masks" или "trans-nasal mask" или "trans- nasal masks"
ИЛИ
"mechanical ventilation" или "mechanical respiration" или "artificial ventilation" или "artificial respiration" или "artificial airway" или "artificial air-way" или "artificial airways" или "artificial air-ways"
ИЛИ
"high frequency ventilation" или "high-frequency ventilation" OR
"invasive ventilation" или ИИВЛ ИЛИ
"airway pressure release" И ventilat* OR
APRV
ИЛИ
"positive pressure breathing" И inspiratory ИЛИ
"positive pressure breathing" И intermittent ИЛИ
IPPB ИЛИ
"fluoro-carbon" И ventilat* ИЛИ fluorocarbon И ventilat* ИЛИ
"standard oxygen" или "standard O2" или "conventional oxygen" или "conventional O2" или "oxygen therapy" или "O2 therapy" или "oxygen inhalation therapy" или "O2 inhalation therapy" или "enriched air"
ИЛИ
"non-invasive" И oxygenat* ИЛИ noninvasive И oxygenat* ИЛИ
"non-invasive" И ventilat* ИЛИ non-invasive И ventilat* ИЛИ
Intubat* ИЛИ
"endotracheal tube" или "endotracheal tubes" или "endotracheal tubation" или "endotracheal tubations" или "endotracheal ventilation" или "endo-tracheal tube" или "endo-tracheal tubes" или "endo-tracheal tubation" или "endo-tracheal tubations" или "endo-tracheal ventilation"
ИЛИ tracheostom* ИЛИ tracheotom*
(ввод:("high flow oxygen" или "high-flow oxygen" или "highflow oxygen" или "high frequency oxygen" или "high-frequency oxygen" или "high flow cannula" или "high-flow cannula" или "highflow cannula" или "high frequency cannula" или "high-frequency cannula" или "high flow cannulae" или "high-flow cannulae" или "highflow cannulae" или "high frequency cannulae" или "high-frequency cannulae"
(АЛИМА и университетский госпиталь Киншасы, Демократическая Республика Конго); Бенедикт Майкл
(старший научный сотрудник-клиницист Института инфекций и глобального здравоохранения
Ливерпульского университета, Ливерпуль, Соединенное Королевство); Шекхар Саксена (профессор кафедры глобального здравоохранения и народонаселения Гарвардской школы общественного здравоохранения, Бостон, Массачусетс, Соединенные Штаты Америки).
Внешние рецензенты главы 17 (неврологические и психические проявления): Хосе Луис Аюсо-Матеос
(руководитель отделения психиатрии, Автономный университет Мадрида, CIBERSAM и Сотрудничающий центр ВОЗ по исследованиям и подготовке кадров в области психического здоровья, Испания); Коррадо
Барбуи (Сотрудничающий центр ВОЗ по исследованиям и подготовке кадров и оценке услуг в области охраны психического здоровья, Веронский университет, Италия); Рабих Эль-Чаммай (Директор
Национальной программы психического здоровья, Бейрут, Ливан); Ойе Гуредже (Директор Института неврологии, Больница Университетского колледжа, Ибадан, Нигерия); Марио Май (директор Департамента психиатрии Неаполитанского университета, Италия); Фарра Матин (адъюнкт-профессор неврологии
Гарвардской медицинской школы, Бостон, Массачусетс, Соединенные Штаты Америки); Пратима Мурти
(профессор и заведующий кафедрой психиатрии Национального института психического здоровья и нейронаук, Бангалор, Индия); Джованни Остуцци (психиатр, Веронский университет, Италия); Чуань Ши
(психиатр, Пекинский университет, Пекин, Китай); Фелиция Смит (психиатр, Массачусетская многопрофильная больница Гарвардской медицинской школы, Бостон, Массачусетс, Соединенные Штаты
Америки); Грэм Торникрофт (профессор общественной психиатрии, Институт психиатрии, психологии и неврологии, Департамент здравоохранения и демографических исследований, Королевский колледж
Лондона, Соединенное Королевство); Питер Вентевогель (старший советник по вопросам психического здоровья, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев,
Женева, Швейцария).
Особая благодарность выражается следующим членам глобальной группы экспертов ВОЗ по
вопросам ПИИК при COVID-19: Бенедетта Аллегранци (Центр и целевая группа по вопросам профилактики инфекций и инфекционного контроля, комплексные услуги здравоохранения, ВОЗ); Эйприл
Баллер (Профилактика инфекции и инфекционный контроль, ЧСЗ); Фернанда Лесса (ЦКЗ США, прикомандирована к ВОЗ); Мэдисон Мун (Профилактика инфекций и инфекционный контроль, ЧСЗ); Алисе
Симничеану (Профилактика инфекций и инфекционный контроль, ЧСЗ).
Отдельная благодарность Библиотеке ВОЗ: Томас Аллен (Библиотека ВОЗ) за проведенный поиск фактических данных.
Клиническое ведение случаев COVID-19: вариативные рекомендации. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
Приложение 1. Маршрутизация при оказании помощи при COVID-19
Клиническое ведение случаев COVID-19: вариативные рекомендации. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
156 из 190
Приложение 2. Информационные ресурсы в поддержку клинического ведения
случаев COVID-19
Клиническое ведение тяжелой острой респираторной инфекции: методическое пособие. Версия, адаптированная для борьбы с COVID-19. (2020 г.). https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/333080/WHO-2019-nCoV-SARI-toolkit-2020.1- rus.pdf?sequence=1&isAllowed=y
IMAI District clinician manual: hospital care for adolescents and adults. Guidelines for the management of common illnesses with limited resources (2011)
(Клинический справочник IMAI для районного уровня: оказание стационарной помощи подросткам и взрослым. Руководство по ведению случаев распространенных болезней в условиях ограниченных ресурсов, 2011 г.). Руководство предназначено для клинических работников районных больниц (первый уровень специализации помощи), где проводятся диагностика и лечение подростков и взрослых в условиях ограниченных ресурсов. Его цель — оказать поддержку в клинических суждениях и в реализации на уровне районных больниц эффективного клинического подхода и протоколов для лечения как обычных, так и более серьезных или потенциально опасных для жизни состояний. Целевая аудитория включает в себя врачей, других медицинских должностных лиц и старших практикующих медсестер. Положения руководства применимы в условиях как высокой, так и низкой распространенности ВИЧ. https://www.who.int/hiv/pub/imai/imai2011/en/
Клиническое ведение случаев COVID-19: вариативные рекомендации. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
157 из 190
WHO-ICRC Basic emergency care: approach to the acutely ill and injured (2018) (ВОЗ–МККК: Основные
элементы экстренной помощи при острых заболеваниях и травмах, 2018 г.)
Разработанные ВОЗ и МККК в сотрудничестве с Международной федерацией неотложной медицины
«Основные элементы экстренной помощи при острых состояниях и травмах» — это опубликованный в открытом доступе учебный курс для медицинских работников переднего края, оказывающих помощь при острых заболеваниях и травмах в условиях ограниченных ресурсов. Пакет включает в себя рабочий журнал участника и наборы слайдов для каждого модуля. В учебном курсе использованы руководящие положения руководств ВОЗ по экстренной сортировке, оценке состояния и лечению (ETAT) для детей и по комплексному ведению болезней взрослых и подростков (IMAI). На этой основе предлагается систематический подход к экстренной диагностике и оказанию помощи при неотложных состояниях, когда раннее вмешательство спасает жизнь. https://www.who.int/publications/i/item/basic-emergency-care-approach-to-the-acutely-ill-and-injured
Карманный справочник. Оказание стационарной помощи детям: руководство по ведению наиболее
распространенных болезней детского возраста (2-е издание, 2013 г.)
Для использования врачами, медсестрами и другими медицинскими работниками, предоставляющими медицинскую помощь детям в условиях больниц первого уровня, оснащенных основным лабораторным оборудованием и необходимыми медикаментами. В руководстве основное внимание уделяется оказанию помощи при заболеваниях, являющихся главными причинами детской смертности в большинстве развивающихся стран, включая пневмонию, а также освещаются общие процедуры, методика наблюдения за состоянием пациентов и поддерживающая терапия в отделениях больниц.
https://www.who.int/maternal_child_adolescent/documents/child_hospital_care/en/
Клиническое ведение случаев COVID-19: вариативные рекомендации. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
158 из 190
Оксигенотерапия у детей (2016 г.)
Клиническое руководство по применению оксигенотерапии в педиатрической практике. Предназначено для медицинских работников, биомедицинских инженеров и администраторов. В руководстве рассматриваются вопросы выявления гипоксемии, использования пульсоксиметрии, клинического применения кислорода, систем подачи кислорода, а также мониторинга состояния пациентов, получающих оксигенотерапию.
Освещены также практические аспекты применения пульсоксиметров, кислородных концентраторов и баллонов.
http://www.who.int/maternal_child_adolescent/documents/child-oxygen-therapy/en/
Technical specifications for oxygen concentrators (2015) (Технические характеристики кислородных
концентраторов, 2015 г.)
Документ содержит обзор кислородных концентраторов и их технических характеристик и призван помочь в выборе, закупках и обеспечении качества. В документе освещаются минимальные функциональные требования и технические характеристики кислородных концентраторов и сопутствующего оборудования, которые подходят для использования в медицинских учреждениях. https://www.who.int/medical_devices/publications/tech_specs_oxygen-concentrators/en/
Клиническое ведение случаев COVID-19: вариативные рекомендации. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
159 из 190
WHO-UNICEF technical specifications and guidance for oxygen therapy devices (2019) (ВОЗ–ЮНИСЕФ:
Технические характеристики и руководство по применению устройств для оксигенотерапии, 2019 г.)
Цель документа — способствовать расширению доступа к качественным изделиям для подачи кислорода, особенно в странах с низким или средним уровнем дохода, а также в условиях ограниченных ресурсов в странах с любым уровнем дохода. Он призван оказать поддержку министерствам здравоохранения в обеспечении доступа к системам подачи кислорода, а также в повышении осведомленности о важности правильного выбора, закупки, обслуживания и использования медицинских изделий — как основного оборудования, так и одноразовых устройств. https://www.who.int/medical_devices/publications/tech_specs_oxygen_therapy_devices/en/
Перечень ВОЗ приоритетных устройств медицинского назначения для осуществления мер
реагирования на COVID-19 и соответствующие технические характеристики (ноябрь 2020 г.)
В этом документе представлено описание устройств медицинского назначения, необходимых для клинического ведения случаев COVID-19, порядок отбора и приоритетности которых определяется с учетом последних имеющихся данных и временных рекомендаций. К таким устройствам относятся системы оксигенотерапии, пульсоксиметры, мониторы пациента, термометры, инфузионные насосы и электрические аспираторы, рентгеновские аппараты, ультразвуковые сканеры и компьютерные томографы, а также средства индивидуальной защиты. Для обеспечения доступа к качественным медицинским устройствам приоритетного характера в документ также включена информация об их технико-эксплуатационных характеристиках, соответствующих стандартах, принадлежностях и расходных материалах. Этот документ предназначен для директивных и плановых подразделений министерств здравоохранения, закупочных и регулирующих учреждений, межправительственных и международных организаций, а также для производителей медицинского оборудования. https://www.who.int/publications/i/item/WHO-2019-nCoV-MedDev-TS-O2T.V2
Клиническое ведение случаев COVID-19: вариативные рекомендации. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
160 из 190
Биомедицинское оборудование для ведения случаев COVID-19 — инструмент инвентаризации:
временное руководство (июнь 2020 г.)
Страны могут пользоваться этим инструментом для сбора подробных данных инвентарного учета в отношении перераспределения, закупок и планирования использования биомедицинского оборудования для ведения случаев COVID-19. Данный обзор помогает оценить количественное наличие и причины нефункционирования различных источников и систем подачи кислорода пациенту, чтобы определить приоритеты и потребности в перераспределении в соответствии с потребностями. https://www.who.int/publications/i/item/WHO-2019-nCov-biomedical-equipment-inventory-2020.1
Клиническое ведение случаев COVID-19: вариативные рекомендации. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
161 из 190
Приложение 3. Стратегия поиска (раздел 11)
Примеры стратегий поиска
—
PICO 1 НИВЛ ВОЗ
PICO 1 — ПРЯМОЙ: Систематические обследования и экспресс-обследования
COVID-19: глобальная литература по коронавирусной болезни
URL
https://search.bvsalud.org/global-literature-on-novel-coronavirus-2019-ncov/
Поисковые
термины
"high flow oxygen" или "high-flow oxygen" или "highflow oxygen" или "high frequency oxygen" или "high-frequency oxygen" или "high flow cannula" или "high-flow cannula" или "highflow cannula" или "high frequency cannula" или "high-frequency cannula" или "high flow cannulae" или "high-flow cannulae" или "highflow cannulae" или "high frequency cannulae" или "high-frequency cannulae" или HFNC или HFOC или "HFN oxygen" или "HFN O2" или "nasal cannula" или "nasal cannulae"
ИЛИ
"high flow nasal" или "high-flow nasal" или "highflow nasal" или "high frequency nasal" или "high- frequency nasal" ИЛИ
NIV или FNIV или "F-NIV" или HNIV или "H-NIV"
"controlled ventilation" ИЛИ
"continuous positive airway pressure" или "continuous positive air-way pressure" или "bilevel positive airway pressure" или "bilevel positive air-way pressure" или "bi-level positive airway pressure" или "bi-level positive air-way pressure" или "biphasic positive airway pressure" или "biphasic positive air- way pressure" или "bi-phasic positive airway pressure" или "bi-phasic positive air-way pressure"
ИЛИ
CPAP или nCPAP или BiPAP ИЛИ
Vapotherm или Vapo-therm или Optiflow или Opti-flow или "transnasal insuDlation" или "trans-nasal insuDlation" или "Ambu Res-cue mask" или "Ambu Res-cue masks" или Easyfit или Performatrack или Performax или "transnasal mask" или "transnasal masks" или "trans-nasal mask" или "trans- nasal masks"
ИЛИ
"mechanical ventilation" или "mechanical respiration" или "artificial ventilation" или "artificial respiration" или "artificial airway" или "artificial air-way" или "artificial airways" или "artificial air-ways"
ИЛИ
"high frequency ventilation" или "high-frequency ventilation" OR
"invasive ventilation" или ИИВЛ ИЛИ
"airway pressure release" И ventilat* OR
APRV
ИЛИ
"positive pressure breathing" И inspiratory ИЛИ
"positive pressure breathing" И intermittent ИЛИ
IPPB ИЛИ
"fluoro-carbon" И ventilat* ИЛИ fluorocarbon И ventilat* ИЛИ
"standard oxygen" или "standard O2" или "conventional oxygen" или "conventional O2" или "oxygen therapy" или "O2 therapy" или "oxygen inhalation therapy" или "O2 inhalation therapy" или "enriched air"
ИЛИ
"non-invasive" И oxygenat* ИЛИ noninvasive И oxygenat* ИЛИ
"non-invasive" И ventilat* ИЛИ non-invasive И ventilat* ИЛИ
Intubat* ИЛИ
"endotracheal tube" или "endotracheal tubes" или "endotracheal tubation" или "endotracheal tubations" или "endotracheal ventilation" или "endo-tracheal tube" или "endo-tracheal tubes" или "endo-tracheal tubation" или "endo-tracheal tubations" или "endo-tracheal ventilation"
ИЛИ tracheostom* ИЛИ tracheotom*
(ввод:("high flow oxygen" или "high-flow oxygen" или "highflow oxygen" или "high frequency oxygen" или "high-frequency oxygen" или "high flow cannula" или "high-flow cannula" или "highflow cannula" или "high frequency cannula" или "high-frequency cannula" или "high flow cannulae" или "high-flow cannulae" или "highflow cannulae" или "high frequency cannulae" или "high-frequency cannulae"