Файл: Тема 1 Язык и речь.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 03.02.2024

Просмотров: 39

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
языка. Языковые изменения происходят в нём крайне медленно, допустимы давно устаревшие слова и выражения (при сём прилагается, сим удостоверяю и др.).


Публицистический стиль (стиль массовой коммуникации) – это стиль радио, газет, журналов, телевидения, политических выступлений. Реализуется в многочисленных жанрах: заметка, репортаж, интервью, очерк, рекламное объявление, рекламная статья, выступление на митинге и т.д.
Направлен, с одной стороны, на сообщение информации, с другой – на воздействие на читателя или слушателя. Для публицистического стиля характерно сочетание экспрессивности (для максимального воздействия) и стандарта (для быстроты и точности передачи информации). Допустимо употребление эмоционально-оценочных слов, переносных значений, политической, книжной лексики.
Научный стиль – это стиль, обеспечивающий получение и сохранение научных знаний. Наука – особая сфера человеческой деятельности. Она призвана дать истинную информацию об окружающем мире. Поэтому основные черты языка науки – точность и объективность. Научный стиль реализуется в таких жанрах, как монография, научная статья, лекция, учебное пособие и т.д. Для этого стиля характерно стремление к абсолютной точности и однозначности называния предметов и явлений научной сферы, строгая логическая последовательность изложения. 25% слов в научном тексте составляют термины. В научном стиле выделяют несколько подстилей: собственно научный, научно-технический, научно-популярный (для людей, интересующихся наукой, но при этом не являющихся учёными), научно-учебный (стиль учебной и учебно-методической литературы).



Литературно-художественный стиль (стиль художественной литературы) – книжно-письменный стиль, противопоставленный другим стилям литературного языка по его основной функции – эстетической. В художественном тексте можно встретить все богатства русского общенационального языка: помимо литературных слов и выражений в нём присутствует просторечная, жаргонная лексика и фразеология, диалектизмы. Надо учитывать, что, попадая в структуру художественного текста, эти нелитературные явления преображаются, приобретают статус и функции эстетического знака, отвечают определённой художественной цели: создание местного колорита 
(диалектизмы, напр., «Тихий Дон» М. Шолохова), речевого портрета героя (рассказы М. Зощенко) и др. Писатель использует приём стилизации, т.е. в художественном тексте может употреблять лексико-фразеологические и грамматические особенности других функциональных стилей. Например: «Сим удостоверяю, что предъявитель сего Николай Иванович провёл упомянутую ночь на балу у сатаны, будучи привлечён туда в качестве перевозочного средства… Поставь, Гелла, скобку! В скобке пиши «боров». Подпись – Бегемот». (М. Булгаков «Мастер и Маргарита»).


Начало формы

Начало формы

Тема 5.1 Понятие «текст» в современной лингвистике


В лингвистике изучаются не только словосочетания и предложения, но и различные объединения законченных предложений в единицы большего объёма. Наиболее крупной из таких единиц является текст.
Текст (от латинского textus − «ткань», «сплетение», «соединение», «структура», «связь») − это речевое произведение, состоящее из ряда предложений, расположенных в определённой последовательности и объединённых в целое единством темы, основной мысли и с помощью различных языковых средств.
Тема − это обозначение предмета речи, то есть тех жизненных явлений или вопросов, которые отобраны автором и изображены в его произведении (часто тема отражается в заглавии).
Основная мысль (идея) текста передаёт отношение автора к предмету речи, его оценку изображаемого.
Как определить тему произведения, его идею?
Любой анализ текста начинается с постановки вопроса:



1. О чем текст? (Это ТЕМА текста)

2. Какие вопросы рассматривает автор? (ПРОБЛЕМЫ, поставленные в произведении)

3. Над каким вопросом автор рассуждает больше всего? (ОСНОВНАЯ ПРОБЛЕМА текста)

4. Зачем автор написал текст? (Так определяется ЦЕЛЬ)

5. Как автору удалось помочь вам определить цель? (Здесь вы увидите роль языковых средств)

6. Почему были использованы именно эти языковые средства?

7. Как сам автор отвечает на поставленные вопросы (проблемы)? (Это поможет понять АВТОРСКУЮ ПОЗИЦИЮ).

 

Тезисами называются кратко сформулированные основные положения 

текста
Аннотация - краткое изложение содержания книги, статьи и т. п.

Микротема или подтема – это часть одной общей темы. Вокруг неё группируются предложения, составляющие часть текста, которые называются абзацем.
В кругу вопросов, связанных с характеристикой текста, предполагающей всестороннее освещение данного феномена, вопрос о целостности и связности, пожалуй, можно считать одним из основных. Это объясняется тем, что текст как объект лингвистического исследования представляется, прежде всего, как информационное и структурное единство, как функционально завершенное речевое целое. Именно это качество текста в настоящее время дает возможность определить достаточно четкие закономерности текстообразования.
Целостность и связность − эти, по существу, основные, конструктивные признаки текста − отражают содержательную и структурную сущность текста. При этом исследователи, в частности, различают локальную связность и глобальную связность.
Локальная связность − это связность линейных последовательностей (высказываний, межфразовых единств). Глобальная связность − это то, что обеспечивает единство текста как смыслового целого, его внутреннюю цельность.
Локальная связность определяется межфразовыми синтаксическими связями (вводно-модальными и местоименными словами, видовременными формами глаголов, лексическими повторами, порядком слов, союзами и т.д.).
Глобальная связность (а она приводит к содержательной целостности текста) проявляется через ключевые слова, тематически и концептуально объединяющие текст и его фрагменты.



Связность текста проявляется через внешние структурные показатели, через формальную зависимость компонентов текста.

Целостность же текста усматривается в связи тематической, концептуальной, модальной.

Значит, понятие цельности текста ведет к его содержательной и коммуникативной организации, а понятие связности − к форме, структурной организации.
Цельность текста − это прежде всего единство тематическое, концептуальное, модальное.
Смысловая цельность заключается в единстве темы − микротемы, макротемы, темы всего речевого произведения.

Мельчайшая частная тема − тема, заключенная в сверхфразовом единстве (она обычно дается в зачине, первой фразе единства). Сверхфразовое единство монотематично. Переход от одной темы к другой есть сигнал границы сверхфразовых единств. Единство темы проявляется в регулярной повторяемости ключевых слов. Через синонимизацию ключевых слов, через повторную номинацию. Единство темы обеспечивается тождеством референции, т.е. соотношением слов (имен и их заместителей) с одним и тем же предметом изображения. С единством темы, наконец, связано явление импликации, основанное на ситуативных связях. Наличие одних отображаемых предметов предполагает наличие и других, ситуативно связанных с ними.
Если это сверхфразовое единство, то ключевое слово обязательно присутствует в его зачине в качестве смыслового центра. И именно это слово семантически притягивает к себе другие слова, расположенные в пояснительной части сложного целого, раскрывающей данную микротему.



Не создают текста как такового тематически подобранный, но грамматически не связанный ряд слов. Например, такие ряды используются при обучении иностранному языку, когда дается задание из слов составить предложения и объединить их в текст (Я, подойти, остановка, трамвай, ехать, институт).
Образность художественного текста достигается и специальными изобразительными (литературно-стилистическими) средствами: тропами и стилистическими фигурами.
Троп– это необычное употребление слова, образное использование его, которое способно служить украшением речи.
Фигура– это необычный оборот речи, особое синтаксическое построение, предназначенное для ее украшения, усиления эмоционального воздействия. Фигура всегда состоит из нескольких слов.
Основные виды тропов:



Метафора – перенос имени на основе сходства (наш командир – орёл; ты настоящий осёл).
Олицетворение – разновидность метафоры, троп, состоящий в перенесении свойств живого существа на неодушевленные предметы (море смеется, деревья стонут, «И звезда с звездою говорит» М. Ю. Лермонтов).
Метонимия– перенос наименования по смежности: обозначаемый предмет наделяется свойствами другого
, с которым он тесно связан(шерсть – «волосяной покров животных» и «ткань, сделанная из него»,золото – «металл» и «медаль, сделанная из этого металла»,съел целуютарелку, читать Пушкина).



Синекдоха – перенос по количественному соотношению, употребление единственного числа вместо множественного и наоборот (Карась здесь не водится, «И слышно было до рассвета, как ликовал француз» М. Лермонтов).
Гипербола – образное словоупотребление, основанное на преувеличении. (Сто лет не виделись; напугал до смерти, тысячу раз тебе говорил).



Литота – образное словоупотребление, противоположное гиперболе, преуменьшение величины или значимости признака, предмета, события. (Дни стали короче воробьиного носалошадь величиной с кошку).
Сравнение – троп, близкий к метафоре и отличающийся от нее наличием специальных сравнительных союзов как, будто, словно, точно, подобноМожет быть выражено сравнительной степенью прилагательного или наречия в сочетании с формой родительного падежа существительного, а также формой творительного падежа существительного (Он действовал четко и точно, словно робот; «Гарун бежал быстрее лани» М. Лермонтов; Заботы пчелами кружились).
Эпитет – яркое определение, признак предмета, выражаемый обычно именем прилагательным. Эпитет часто сочетается с метафорой, в этом случае перед нами метафорический эпитет: (Острое слово, дерзкие глаза, «Золотая голубятня у воды ласковой и млеющее-зеленой» А. Ахматова.)
Перифраза – троп, состоящий в использовании описательного выражения вместо одного слова (Петербург – город Петра, город на Невеиз чащи на опушку вышел лесной великан – лось).
Ирония – употребление слова в противоположном основному значении. Так, например, о хилом, тщедушном человеке мы можем иронически сказать «настоящий Геркулес», а о глупом, тупом – «наш Ломоносов». Пример иронии в художественной речи – в басне Крылова к ослу обращаются с вопросом: «Отколе, умная, бредешь ты, голова?»
Реминисценция – скрытая цитация. Известный пример: начало пушкинского «Евгения Онегина» «Мой дядя самых честных правил» – реминисценция из басни Крылова: «Осел был самых честных правил