Файл: Тема 1 Язык и речь.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 03.02.2024

Просмотров: 43

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
».
Аллегория – это иносказание, передача отвлеченного понятия через конкретный образ (Не должны победить лисы и волки (т.е. хитрость, жадность, злоба).

 

Основные виды фигур:



Анафора, или единоначатие, – это повторение отдельных слов или оборотов в начале отрывков, предложений, частей предложений, стихотворных строк, строф, абзацев из которых состоит высказывание («Красота ума вызывает удивление, красота души – восхищение»Б. Фонтенель).



Эпифора, или концовка, – повторение слов или выражений в конце отрывков (фраз) («Всегда наслаждаться – значит вовсе не наслаждаться» (Вольтер).



Параллелизм (синтаксический параллелизм) – это одинаковое синтаксическое построение соседних конструкций («Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном? М. Лермонтов).
Антитеза – это резкое противопоставление понятий, образов, мыслей («А он, мятежный, просит бури, как будто в бурях есть покой» М. Лермонтов).



Оксюморон – фигура, близкая к антитезе, соединение двух противоположных друг другу понятий в едином высказывании (горькая радость, живой труп).
Градация – это стилистическая фигура, состоящая в таком расположении слов, при котором каждое последующее усиливает (реже ослабляет) предыдущее. («Сейте разумное, доброе, вечное» – Н. Некрасов).



Инверсия – изменение обычного порядка слов. Когда М.Е. Салтыков–Щедрин пишет: «Во всех странах железные дороги для передвижения служат, а у нас сверх того ‑ для воровства», он ставит дополнение перед сказуемым, логически акцентируя два противопоставленных слова: для передвижения ‑ для воровства.



Риторический вопрос, риторическое обращение, риторическое восклицание – это фигуры, основная цель которых не в том, чтобы задать вопрос или обратиться к кому-либо, а в том, чтобы привлечь внимание («Иль нам с Европой спорить ново? Иль русский от побед отвык?» А. Пушкин).
Эллипсис – намеренный пропуск во фразе какого-нибудь слова, легко подразумевающегося(«Я не люблю, когда наполовину (что-то делают) или когда прервали разговор» В. Высоцкий).

Тема 5.1 Понятие «текст» в современной лингвистике


В лингвистике изучаются не только словосочетания и предложения, но и различные объединения законченных предложений в единицы большего объёма. Наиболее крупной из таких единиц является 
текст.
Текст (от латинского textus − «ткань», «сплетение», «соединение», «структура», «связь») − это речевое произведение, состоящее из ряда предложений, расположенных в определённой последовательности и объединённых в целое единством темы, основной мысли и с помощью различных языковых средств.

Тема − это обозначение предмета речи, то есть тех жизненных явлений или вопросов, которые отобраны автором и изображены в его произведении (часто тема отражается в заглавии).
Основная мысль (идея) текста передаёт отношение автора к предмету речи, его оценку изображаемого.
Как определить тему произведения, его идею?
Любой анализ текста начинается с постановки вопроса:



1. О чем текст? (Это ТЕМА текста)

2. Какие вопросы рассматривает автор? (ПРОБЛЕМЫ, поставленные в произведении)

3. Над каким вопросом автор рассуждает больше всего? (ОСНОВНАЯ ПРОБЛЕМА текста)

4. Зачем автор написал текст? (Так определяется ЦЕЛЬ)

5. Как автору удалось помочь вам определить цель? (Здесь вы увидите роль языковых средств)

6. Почему были использованы именно эти языковые средства?

7. Как сам автор отвечает на поставленные вопросы (проблемы)? (Это поможет понять АВТОРСКУЮ ПОЗИЦИЮ).

 

Тезисами называются кратко сформулированные основные положения текста
Аннотация - краткое изложение содержания книги, статьи и т. п.

Микротема или подтема – это часть одной общей темы. Вокруг неё группируются предложения, составляющие часть текста, которые называются абзацем.
В кругу вопросов, связанных с характеристикой текста, предполагающей всестороннее освещение данного феномена, вопрос о целостности и связности, пожалуй, можно считать одним из основных. Это объясняется тем, что текст как объект лингвистического исследования представляется, прежде всего, как информационное и структурное единство, как функционально завершенное речевое целое. Именно это качество текста в настоящее время дает возможность определить достаточно четкие закономерности текстообразования.
Целостность и связность − эти, по существу, основные, конструктивные признаки текста − отражают содержательную и структурную сущность текста. При этом исследователи, в частности, различают локальную связность и глобальную связность.
Локальная связность − это связность линейных последовательностей (высказываний, межфразовых единств). Глобальная связность
 − это то, что обеспечивает единство текста как смыслового целого, его внутреннюю цельность.
Локальная связность определяется межфразовыми синтаксическими связями (вводно-модальными и местоименными словами, видовременными формами глаголов, лексическими повторами, порядком слов, союзами и т.д.).
Глобальная связность (а она приводит к содержательной целостности текста) проявляется через ключевые слова, тематически и концептуально объединяющие текст и его фрагменты.



Связность текста проявляется через внешние структурные показатели, через формальную зависимость компонентов текста.

Целостность же текста усматривается в связи тематической, концептуальной, модальной.

Значит, понятие цельности текста ведет к его содержательной и коммуникативной организации, а понятие связности − к форме, структурной организации.
Цельность текста − это прежде всего единство тематическое, концептуальное, модальное.
Смысловая цельность заключается в единстве темы − микротемы, макротемы, темы всего речевого произведения.
Мельчайшая частная тема − тема, заключенная в сверхфразовом единстве (она обычно дается в зачине, первой фразе единства). Сверхфразовое единство монотематично. Переход от одной темы к другой есть сигнал границы сверхфразовых единств. Единство темы проявляется в регулярной повторяемости ключевых слов. Через синонимизацию ключевых слов, через повторную номинацию. Единство темы обеспечивается тождеством референции, т.е. соотношением слов (имен и их заместителей) с одним и тем же предметом изображения. С единством темы, наконец, связано явление импликации, основанное на ситуативных связях. Наличие одних отображаемых предметов предполагает наличие и других, ситуативно связанных с ними.
Если это сверхфразовое единство, то ключевое слово обязательно присутствует в его зачине в качестве смыслового центра. И именно это слово семантически притягивает к себе другие слова, расположенные в пояснительной части сложного целого, раскрывающей данную микротему.



Не создают текста как такового тематически подобранный, но грамматически не связанный ряд слов. Например, такие ряды используются при обучении иностранному языку, когда дается задание из слов составить предложения и объединить их в 
текст (Я, подойти, остановка, трамвай, ехать, институт).
Образность художественного текста достигается и специальными изобразительными (литературно-стилистическими) средствами: тропами и стилистическими фигурами.
Троп– это необычное употребление слова, образное использование его, которое способно служить украшением речи.
Фигура– это необычный оборот речи, особое синтаксическое построение, предназначенное для ее украшения, усиления эмоционального воздействия. Фигура всегда состоит из нескольких слов.
Основные виды тропов:



Метафора – перенос имени на основе сходства (наш командир – орёл; ты настоящий осёл).
Олицетворение – разновидность метафоры, троп, состоящий в перенесении свойств живого существа на неодушевленные предметы (море смеется, деревья стонут, «И звезда с звездою говорит» М. Ю. Лермонтов).
Метонимия– перенос наименования по смежности: обозначаемый предмет наделяется свойствами другого, с которым он тесно связан(шерсть – «волосяной покров животных» и «ткань, сделанная из него»,золото – «металл» и «медаль, сделанная из этого металла»,съел целуютарелку, читать Пушкина).



Синекдоха – перенос по количественному соотношению, употребление единственного числа вместо множественного и наоборот (Карась здесь не водится, «И слышно было до рассвета, как ликовал француз» М. Лермонтов).
Гипербола – образное словоупотребление, основанное на преувеличении. (Сто лет не виделись; напугал до смерти, тысячу раз тебе говорил).



Литота – образное словоупотребление, противоположное гиперболе, преуменьшение величины или значимости признака, предмета, события. (Дни стали короче воробьиного носалошадь величиной с кошку).
Сравнение – троп, близкий к метафоре и отличающийся от нее наличием специальных сравнительных союзов как, будто, словно, точно, подобноМожет быть выражено сравнительной степенью прилагательного или наречия в сочетании с формой родительного падежа существительного, а также формой творительного падежа существительного