Файл: Сборник типовых должностных инструкций персонала, обслуживающего плавучие электрические землесосные снаряды..pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 31.10.2024

Просмотров: 56

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОТСТОЮ ЗЕМСНАРЯДОВ И ДРУГИХ ПЛАВУЧИХ СРЕДСТВ «ГИДРОМЕХАНИЗАЦИИ»

Постановка и размещение плавучих средств на отстой выполняется согласно приказа по участку.

Размещение судов на отстой должно быть оформлено проектом органи­ зации отстоя. В проекте отражается место отстоя, глубины водоема, снабже­ ние электроэнергией, противопожарные мероприятия, количество обслужи­ вающего персонала, подъездных путей и организация связи.

I. Выбор затона и расстановка судов

Выбор места и размещение судов согласовывается с судоходной инспек­ цией. В случае размещения судов в местных водоемах (карьерные выработки, не судоходные каналы—согласование с судоходной инспекцией не обяза­ тельно).

Отстойные пункты должны обеспечивать удобную и безопасную стоянку плавучих средств при всех состояниях водоемов (паводок, ледостав и ледо­ ход) и при всех колебаниях уровня, а также соответствующих глубин, гаранти­ рующих суда от посадки на грунт или промерзания днища при наименьшем уровне воды, удобные подъездные пути к затону.

Перед постановкой судов на отстой акватория затона и вход в затон должны быть тщательно промерены, протралены и очищены от топляков.

Акватория затона должна быть достаточно освещена.

Для связи с участком на всех земснарядах устанавливаются радио­

станции.

Готовность затона к приемке судов оформляется соответствующим актом с участием ответственного лица за стоянку судов (начальника затона, кара­ ванного шкипера). Акт утверждается главным инженером Управления.

II. Консервация судов

Перед постановкой судов на отстой необходимо:

а) очистить все отсеки й трюмы от грязи, ила, поднять елани и произ­ вести проветривание до полной осушки днища и стенок;

б) промыть из брандсбойта корпус, надстройку (на земснарядах разрых­ лители) ;

в) ослабить крепление крышек подшипников; г) спустить воду из всех трубопроводов, бачков, приемных колодцев и

корпусов насосов; д) проверить исправность всех механизмов и узлов и электроаппаратуры.

В случае неисправности составить дефектную ведомость на ремонт и предста­ вить ее в Управление для принятия мер к исправлению;

52

е) в случае, если земснаряд или другое судно не требует ремонта,

то все

трущиеся части троса, а также

не окрашенные места (открытые валы, шес­

терни) должны быть покрыты смазкой. Все оборудование,

надстройки с кры­

шей, борта и отсеки окрасить, палубу протереть дизельным топливом;

 

 

ж) все приборы и аппаратура не допускаемые к хранению в неотапли­

ваемых и сырых помещениях

(электроизмерительная аппаратура, реле и т.

д.)

сдать на хранение в центральный склад;

 

 

 

 

з) закрыть чехлами или ящиками оставшуюся на палубе аппаратуру и.

электродвигатели;

 

 

 

 

 

 

 

и) закрыть деревянными щитами все окна и остекленные двери.

 

 

П р и м е ч а н и я :

Все

работы

по размещению

судов, а также их

консервации выполняются эксплуатационным экипажем земснаряда.

 

III.

Обслуживание судов,

находящихся в отстое

 

 

После оформления акта размещения судов и их консервации ответствен­

ность за сохранность лежит на начальнике земснаряда.

 

 

 

Начальник земснаряда обязан:

 

раскрепления

его

а) следить за

состоянием

плавучести земснаряда и

в акватории затона;

 

 

околку

льда ^ по всему

периметру

судна

б) своевременно проводить

(кромка майны должна быть на расстоянии не менее 500 м/м от борта судна) в строгом соответствии с правилами техбезопасности при ледокольных ра­ ботах;

в) проводить и соблюдать противопожарные мероприятия, технику безопасности и санитарное состояние акватории затона;

г) следить за исправным состоянием освещения, звуковой и световой сигнализацией;

д) следить и держать в готовности все противопожарные средства, под­ держивать пожарные проруби и их ограждения и подходы к ним. Произво­ дить замеры глубины акватории;

е) соблюдать в затоне правила внутреннего распорядка, составлять та­ беля на обслуживающий персонал.

IV. Техника безопасности и противопожарные мероприятия

Непосредственное наблюдение за соблюдением правил по технике безопас­ ности при отстое судов в затоне лежит на начальнике земснаряда.

Начальник земснаряда обязан немедленно устранить все обнаруженные дефекты, угрожающие опасностью для лиц, находящихся в затоне.

Основные правила и мероприятия по обеспечению безопасности заклю­ чаются в следующем:

а) если

поставленные на отстой суда находятся в русле реки, недалеко

от судового

ряда, то в темное время суток, на стоящих судах поднимается

на мачте один белый световой сигнал;

б) на всех отстойных судах должны быть развешены спасательные круги,-

не менее одного круга на борт;

в) для

прохода к судам и пожарным прорубям должны быть устроены

мостики (трапы) с перилами. Пожарные проруби надежно ограждены. Околки льда производить только со специальных мостиков или досок;

г) акватории стоянки судов и пожарные проруби осветить фонарями или прожекторами, укрепленными на столбах;

д) весь обслуживающий персонал проходит инструктаж и сдачу правил по технике безопасности на общих основаниях;

е) посторонним лицам вход в затон воспрещается; ж) купание, ловля рыбы в затоне — запрещается, в том числе запрещается

и обслуживающему персоналу; з) все суда, находящиеся в затоне, обесточиваются. В исключительных^

случаях, по письменному распоряжению главного энергетика энергия может быть подана на земснаряд под контролем двух лиц энергетической службы.

5 3


П р о т и в о п о ж а р н ы е м е р о п р и я т и я

После расстановки судов, назначенная начальником участка комиссия, определяет необходимые противопожарные мероприятия, в которых должны быть указаны средства тушения пожара, необходимый шансовый инструмент, количество и место прорубей, количество насосов.

Для сигнализации о пожаре, кроме телефонной связи, устанавливается сирена или колокол. — Сигнал пожарной тревоги подается прерывистым зву­ ком или частыми ударами колокола. Обслуживающий персонал должен быть знаком с устройством противопожарного оборудования, а также знаком с тех­ никой тушения пожара.

П р и м е ч а н и е : С настоящей инструкцией должен быть ознаком­ лен весь персонал затона.

ДОЛЖНОСТНАЯ инструкция и ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ РАБОЧИХ КАРТЫ НАМЫВА

ЛЕНИНГРАДСКОГО СУ «ГИДРОМЕХАНИЗАЦИЯ»

I.Общие положения

1.К работе на карте намыва допускаются лица не моложе 18 лет, прошед­ шие медицинское освидетельствование, обучение профессии и инструктаж по

технике безопасности, соответствующую проверку знаний и имеющие удосто­ верение на право работы намывщиком (он же зацепщик-стропалыцик труб при работе с краном, трубоукладчиком, трактором при монтаже пульповодов и плотник при строительстве и наростке водосборных колодцев, строительстве деревянной эстакады под трубопроводы, а также транспортный рабочий при погрузке и разгрузке различных грузов.

2. В обязанности рабочих карты намыва входит выполнение всех видов работ, связанных с укладкой грунта на карту намыва в соответствии с проек­ том и указаниями шрораба и бригадира, поддержаник обвалования, обеспече­ ние необходимой величины прудка и сброса осветленной воды, наращивание водосбросных колодцев, чистка колодцев, открытие и закрытие шиберов, чистка шиберов, наращивание трубопровода на карте намыва (понтоны труб) и демонтаж трубопровода после окончания намыва, обеспечение исправного состояния магистрального и разводящих трубопроводов.

3. Рабочие карты намыва должны знать:

а) правила и прием намыва грунта земснарядами; б) правила эксплуатации водосбросных колодцев, наращивания и чистка

колодцев; в) приемы монтажа и демонтаж трубопровода, обслуживание трубопро­

водов при работе земснаряда (чистка шиберов, открытие и закрытие ши­

беров); г) правила и приемы строповки и зацепки грузов при работе кранов и

тракторов; д) правила и приемы забивки свай дизель-молотом, строительство эста­

кады для укладки труб.

4. Рабочие карты намыва должны выполнять указания бригадира, про­ раба или мастера.

 

II. Правила производства работ и техника безопасности

 

на карте намыва.

1.

До начала работы рабочие карты намыва обязаны:

а)

проверить исправность инструмента и такелажа, неисправный инстру­

мент и такелаж бригадир должен заменить на исправные и поставить об этом в известность руководителя работ. С неисправными инструментами и такела­ жем работать запрещается;

55


б) проверить состояние стропов, убедиться в соответствии их грузо­ подъемности весу поднимаемых грузов;

в) рабочие должны быть одеты в положенную спецодежду и обувь.

2. В процессе работы рабочие должны выполнять следующие правила безопасности:

а) строго соблюдать настоящую инструкцию и заданную технологию намыва;

б) быть внимательными к сигналам строполыцика при работе с грузоподъемными кранами и трубоукладчиками;

в) следить за работой водосбросных колодцев, за состоянием обвалова­ ния карты намыва;

г) водосбросные колодцы во время перерыва или после окончания работы должны закрываться щитами;

д) подход к колодцу должен быть обеспечен трапом с перилами, плоти­ ком или лодкой, в зависимости от размеров и глубины прудка;

е) при необходимости очистить колодец от мусора, произвести ремонт действующего колодца, последний зашандоривается и только после слива воды до дна колодца производится уборка мусора или ремонт;

ж) работы по очистке колодца и его ремонте должны ве,стись не менее чем двумя рабочими, а в случае попадания бревен очистка колодца должна выполняться под непосредственным руководством прораба или бригадира;

з) запрещается производить какие-либо исправления в электросети. Обо всех замечаниях, неисправностях (провис или обрыв проводов, положение рубильников, выключателей) рабочие обязаны немедленно докладывать произ­ водителю работ или энергетику участка;

и) запрещается въезд механизмов на свеженамытый грунт без предвари­ тельной проверки его уплотнения;

к) хождение по пульповоду, уложенному на эстакаде, запрещается; л) при производстве механизированного обвалования на карте намыва

и вновь смонтированного пульповода на эстакаде взятие грунта у опор в ра­ диусе ближе 1,5 м категорически запрещается;

м) после укладки труб на эстакадах их необходимо немедленно закре­ пить (поставить бобышки).

III. Правила и обязанности дежурного на карте намыва

1.Дежурный на карте намыва отвечает за качество намываемого соору­

жения.

2.Дежурный по иамыву имеет право останавливать земснаряд, если на­

мываемому сооружению грозит опасность. 3. Дежурный па карте намыва обязан:

а) знать и соблюдать технологию намыва территории и помнить, что несо­ блюдение технологии намыва может привести к аварии;

б) следить за качеством намываемого грунта; в) при обнаружении фильтрации вдоль водосбросной трубы необходимо

немедленно остановить работы на этом участке и принять немедленные меры к ликвидации фильтрации, одновременно должен поставить в известность производителя работ;

г) вести постоянное наблюдение за обвалованием, не допускать прорыва обвалования;

д) вести постоянное наблюдение за работой водосбросных сооружений, не допускать скопления воды на карте намыва, помнить, что скопление воды на карте намыва может привести к аварии; '

е) проверить наличие связи с диспетчером участка; ж) проверять состояние трубопровода в пределах намываемого сооруже­

ния, следить за напором подаваемой пульпы и при резком падении напора сообщить на земснаряд и выяснить причину;

з) производить чистку шиберов, открывать и закрывать шибера по мере необходимости, производить наращивание водосбросных колодцев;

56


и) следить за сохранностью имущества и инструмента в прорабской, меха­ низмов (кран, трактор, бульдозер) оставленных на территории намыва;

к) не допускать на территории намыва посторонних лиц; л) уметь оказать первую помощь при несчастном случае;

м) при приеме и сдаче дежурства проверяется наличие и качество инстру­ мента, количество и состояние оставленных на ночь машин и механизмов, состояние пульповодов, водосбросных устройств, обвалование и соответствие технологии намыва по проекту.

4.

По окончании работы дежурный обязан:

а)

привести в

порядок ручной инструмент (ключи, лом, кувалда, крюк)

и убрать на место,

указанное производителем работ или бригадиром;

б)

доложить производителю работ или бригадиру о выполненных за день

работах, о возникавших в течение дежурства ненормальностях в работе.

IV. Рабочим карты намыва запрещается:

1.Транспортировать трубы, волоком или ножом бульдозера без приме­ нения конических насадок.

2.При перевозке труб, леса на санях и другого груза запрещается людям находиться на санях, а также подправлять на ходу свесившийся груз.

3.Спускаться в колодец и производить какие-либо работы в колодце без предварительной страховки веревкой и при отсутствии производителя работ

или бригадира.

4. Производить какие бы то ни было работы на карте намыва в зоне пересечения ее линий электропередач любого напряжения.

5. Укладывать пульповод ближе 8 м. от обвалования.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТАХ В ЗИМНИХ УСЛОВИЯХ

1.Все рабочие места, находящиеся на открытом воздухе должны быть обеспечены помещениями для обогрева рабочих и сушки спецодежды.

2.Все нагревательные приборы должны быть выполнены в соответствии

спротивопожарными требованиями, электропроводка должна соответствовать требованиям мощности.

3.Все проезды и проходы, как постоянные, так и временные, должны

быть очищены от снега и посыпаны песком. На подъемах и спусках дорог, на откосах возводимых сооружений и разрабатываемых карьеров должны быть вырублены ступени или устроены трапы или лестницы с регу­ лярной очисткой их от льда и снега.

4.Обледенение палубы плавучего земснаряда, пола, мостиков и трапов насосных и землесосных установок не допускается. Лед должен быть немед­ ленно очищен и место посыпано песком.

5.Для поддержания вокруг земснаряда или другого плавучего оборудо­

вания незамерзающей майны производится откалывание льда не менее чем

стрех сторон корпуса.

6.Околка льда вокруг земснаряда разрешается только со специальных переносных мостиков или с досок, укладываемых у места околки. Толщина

досок не менее 4 см, а ширина ходов или мостиков не менее 40 см.

7. Проход со льда на землесосный снаряд разрешается только по сходням.

8. Полынья плавучего земснаряда должна быть ограждена переносными предупредительными знаками, воспрещающими приближение людей к ней.

Для очистки сосуна вдоль всасывающей трубы или по раме должны быть устроены проходные площадки с перилами. При значительной длине всасывающей трубы в полынью должен быть спущен специальный плот из поплавков с настилом и перилами.

Лед с него скалывается. Передвижение для очистки сосуна по всасываю­ щей трубе, по раме или в лодке воспрещается.

9. Подходить за предельное безопасное место (расстояние) до кромки

льда прорубей, полыней и майи ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

должны быть

прекращены,

10. В период ледохода на реках работы

а землесосные снаряды отведены к берегу и

защищены от

повреждения

льдинами.

11. В случаях застревания льдины на раме рыхлителя и невозможности освобождения от нее при помощи подъема и опускания рамы, необходимо поднять раму в горизонтальное положение, уложить на нее мостки с пери­ лами и произвести разбивку. Становиться при разбивке на раскалываемую льдину категорически ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

12. Категорически ЗАПРЕЩАЕТСЯ подходить и подплывать под навис­ шие на раме рыхлителя и других выступающих частях земснаряда и плавбухт льдины для производства каких бы то ни было работ до удаления льда.

58


I

13.Все трубопроводы, насосы (землесосы и др. оборудование) должны иметь приспособление для спуска воды во избежание замерзания.

14.Производство всякого рода работ как с работающих, так и нерабо­ тающих потокообразователей запрещается.

15.Во избежание образования наледей, ведущих к перегрузке опор

пульпопроводов и потерь их устойчивости, течи во фланцах и соединения пульпопроводов не допускаются:

16.Хождение по льду прудка на карте намыва воспрещается.

17.При передвижении по льду надлежит руководствоваться приводимой ниже таблицей грузоподъемности льда и минимальных безопасных расстоя­ ний до кромки льда, утвержденной Президиумом ЦК Профсоюза рабочих

морского и

речного флота 11 июня

1955 г. (протокол

№ 60)

и введенной

в действие

приказом

Министерства

Морского

флота

СССР

403 от

11 октября

1955 года.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Толщина льда безопасная

Предельное рассто­

 

 

для

передвижения при

яние до

кромки льда

 

 

температуре воздуха от 1

 

м

 

Объекты

Вес

до 25 °С см

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

Морской

Речной

Морской

Речной

 

 

лед

 

лед

лед

 

лед

Человек в походном сна­

0,1

8

8

5—3

ряжении ......................

Автомашина с грузом . .

3,5

38—30

34—25

19

Трактор гусеничный . . .

8,4

60—47

52,—39

25

Автомашина 5 тн. с гру­

10,0

64—50

56—42

26

зом ................................

Сверхтяжелый груз . . .

40,0

121—96

100—80

38

C'l 1 г-

16

22

24

38

П р и м е ч а н и е : данные в таблице составлены для осеннего льда. При пользовании таблицей в период весенних оттепелей необходимо учитывать, что весенний лед слабее осеннего в 1,5—2,5 раза.

18.Запрещается работа со льда, транспортирование грузов и передви­ жение людей по льду без предварительно проведенной рекогносцировки ледя­ ного покрова и определения его толщины.

19.Подходить к местам производства работ на льду разрешается только

по проложенным дорогам и тропам, оконтуренным пограничными опознава­ тельными знаками.

20. Начало работ на льду после ледостава, передвижение по льду и окон­ чание работ с наступлением весеннего периода устанавливается начальником участка (ст. прорабом).

21. Запрещается передвижение и работа на льду, если лед находится

встадии подвижки (отрыва).

22.При определении толщины, прочности и изучения поверхности ледя­

ного покрова должны соблюдаться следующие меры предосторожности; а) рекогносцировку и выбор трассы производить группами, состоящими

не менее, чем из двух человек; б) передвижение осуществляется цепочкой на расстоянии друг от друга

не менее 5 м; в) передний и задний обвязываются общей веревкой, за которую дер­

жатся идущие между ними; г) идущий впереди передвигается на лыжах, исследуя прочность льда.

Кропление лыж должно обеспечивать их быстрое снятие; д) участники группы должны иметь спасательные средства (веревки,

доски, шесты и багры):

59