Файл: Грамматические особенности американского варианта английского языка (Зарождение американского варианта).pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 11.03.2024

Просмотров: 33

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Mary likes tea, doesn’t she?

Вместо того, чтобы употреблять их в убеждениях и спорах они часто говорят «right?» и «OK?»:

You’re going to meet me, right?

We’ll take the car, OK?

2.9. Вспомогательные глаголы и глаголы-связки

В ВЕ, когда вспомогательные глаголы и глаголы-связки, такие, как am/are/is/was/were, подчеркиваются, вместо того, чтобы располагаться после, наречия в средней позиции встают вперед:

  • – She has certainly made him angry.

– I’m really sorry.

  • – She certainly HAS made him angry!

– I really AM sorry!

В АЕ наречия в средней позиции часто ставят перед вспомогательным глаголом и глаголом-связкой, даже когда глагол не подчеркивается:

He has probably arrived by now (нормальный ВЕ).

He probably has arrived by now (нормальный АЕ, подчеркнутый ВЕ).

2.10. Использование местоимений one, you, they

В ВЕ и формальном АЕ «one» используется чтобы указать на предыдущее его использование. В формальном АЕ вместо него может использоваться «he». В неформальном АЕ используется «you»:

One should always look after one’s money (ВЕ и формальный АЕ).

One should always look after his money (формальный АЕ).

One should always look after your money. (You should always look after your money) (неформальный АЕ).

Дж. Альгео отмечает, что недавняя чувствительность к гендерной нейтральности способствовала более частому употреблению «one». Хотя, по мнению как Альгео, так и Б.А. Гарнера (B.A. Garner) американцы считают такое выражение слишком формальным и педантичным.

2.11. Предлоги

В разговорном АЕ особенно популярно опущение предлога прямо перед днями недели:

I’ll see you Saturday.

Sundays we go into the country.

«About» и «around» в неформальном английском языке часто имеют более размытое понятие, как «in the area of» или «in various positions in»:

The guests were standing about/around the room.

There aren’t many shops about/around here.

В данном контексте в АЕ about встречается реже и считается более формальным, чем around.

«(Be) nervous about smth» употребляется как в ВЕ, так и в АЕ. «Nervous of» используется в ВЕ:

Consumers are very nervous about the future.

The horse may be nervous of cars.

Также существует различие между двумя предлогами, разграничивая смысл на «волнение» и «страх»:

She was so nervous about her exams that she couldn’t sleep (употребляется в значении «волноваться»).

We were all a bit nervous of him at first (означает «страх»).


Различие в употреблении предлогов at / in:

They’re at church (ВЕ).

They’re in church (АЕ).

В ВЕ учащиеся находятся at school (I was at school with her sister). В Америке используют in school (I have a ten-year-old in school).

In school в АЕ также может означать посещение университета.

At the weekend (ВЕ) – on the weekend (АЕ).

Чтобы сказать что-либо о конкретном дне на следующей неделе используют:

A week on Monday (ВЕ) – a week from Monday (АЕ).

Open your books at page 14 (ВЕ) – Open your books to page 14 (АЕ).

Но различный лексически-грамматический смысл может изменить употребление предлогов.

Употребление предлогов с прилагательным «different»:

Обычно используют «different from»:

Their home is different from ours.

В АЕ люди также говорят «different than»:

Their home is different than ours.

В разговорном ВЕ также употребляется «different to»:

Their home is different to ours.

Но в «Longman Guide to English Usage» говорится о том, что «different from» - лучший выбор для написания серьезных текстов. Альтернатива в ВЕ - «different to», как в разговорной речи, так и в письме. «Different than» возможен в ВЕ в некоторых случаях:

He wears different clothes on Sunday than he does on weekdays.

«From…to» используют для обозначения периода от начала до конца: from nine to five; from June to September. В АЕ «from…through» употребляется для четкого обозначения того, что вторая дата включена в период. Поэтому «from June through December» означает «до декабря включительно». «Up to» обычно уточняет, что последняя дата не включается в общий период: He worked up to Christmas (т.е. до Рождества, но не включая его).

При разговоре о времени, используемые предлоги различаются в ВЕ и АЕ:

Half past two; ten (minutes) past six (BE).

Half after two; ten (minutes) after six (AE).

A quarter to eleven (AE).

A quarter of eleven (BE).

В ВЕ также может быть использовано «after», но письменным стандартом является «half past». В разговорном ВЕ предлоги могут быть опущены. К примеру, возможно употребление «half ten» вместо «half past ten» и «ten fifteen», «ten thirty», не используя quarter и half.

Определение положения чего-либо по отношению к улице:

В ВЕ обычно используется предлог in, а в АЕ – on. Когда «street» упоминается в контексте места для покупок, ВЕ on или in: in/on the High Street.

The man/woman in the street (BE).

The man/woman on the street (AE).

Когда кто-либо является членом клуба, группы или организации:

В ВЕ – of: Greece first applied for membership of the EU in 1975.

В АЕ – in: I forgot to renew my membership in the sailing club.

Использование предлога + «bright side»:

When things go badly, try to look on the bright side (BE).

Look at the bright side – you can spend more time at home (AE).

Для некоторых глаголов в ВЕ необходим предлог, но не нужен для АЕ:

Cater for a party (BE) – cater a party (AE).

Protest against the war (BE) – protest the war (AE).

Provide us with a plan (BE) – provide us a plan (AE).

Wrote to his Congressman (BE) – wrote his Congressman (AE).


2.12. Артикли

  • ВЕ: go to university; АЕ: go to the university
  • В определенных фразах, описывающих время, в ВЕ может использоваться определенный артикль, в то время как в АЕ артикля нет:

Can she tell the time yet? (ВЕ) – Can she tell time yet? (АЕ).

  • ВЕ: Bring the soup to the boil, then allow it to simmer for five minutes;

АЕ: Bring the soup to a boil.

BE: If the worst comes to the worst; АЕ: If worst comes to worst.

  • BE: The office is closed at the weekend; особенно в АЕ: The office is closed on the weekend; неформальный ВЕ: I like to go out on a weekend.
  • До недавнего времени the Congo, the Sudan и the Ukraine были стандартом для и АЕ, и ВЕ. Но сейчас формы без определенного артикля часто употребляются, особенно в АЕ.

2.17. Времена и даты

At a quarter past five – at a quarter after five;

At a quarter to six – at a quarter of six.

Дата может быть полностью написана цифрами, к примеру: 6.1.2007. В ВЕ эта дата будет означать шестое января 2007 года, а в АЕ первое июня 2007 года так как в американском варианте номер месяца пишется перед днем.

Когда мы называем дату, мы употребляем артикль the: «January the sixth» или «the sixth of January» в ВЕ, но «January sixth» в АЕ.

В ВЕ будет: He arrived at Berwick on 6th August 1823. А АЕ вариантом считается: He arrived at Berwick on August 6.

Выводы по главе 2:

1. В данной главе были рассмотрены особенности американского варианта английского языка, отличающего его от британского варианта.

2. Были приведены примеры, показывающие различия в грамматике различных языковых конструкций и частей речи.

Заключение

Рассмотрев материал данной работы можно сказать, что американский и британский варианты английского языка имеют достаточное количество различий, которые невозможно не заметить. Но, также, языковые различия вариантов часто бывают преувеличены, а жители США и Великобритании без особого труда могут понять друг друга. Особенности АЕ нельзя назвать настолько большими, чтобы его можно было бы отнести к отдельному языку. Особенно учитывая то, что в последнее время прослеживается взаимная ассимиляция американского и британского вариантов, связанная с глобализацией. Благодаря как этому, так и большой популярности английского языка, складывается так называемый «язык международного общения» включающий в себя особенности АЕ и ВЕ, помогающий иностранцам в изучении английского языка.


Список литературы

Русские источники

  1. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка. М.: Дрофа, 2004 – 288 с.
  2. Аракин В.Д. История английского языка. М.: ФИЗМАТЛИТ, 2003 – 272 c.
  3. Голденков М.А. Осторожно! Hot dog! Современный активный English. М.: ЧеРо, 1999 – 272 c.
  4. Домашнев О.А., О лексикографическом отражении американского стандарта английского литературного языка. Лингвистические исследования. 1985. Структура языка и языковые изменения. М., 1985
  5. Кристалл Д. Английский язык как глобальный. М.: Весь Мир, 2001 – 240 с.
  6. Левенталь В., Говорим по-американски. Практическое пособие по развитию разговорных навыков. New York: ECTACO, 2004 – 172 с.
  7. Леонович О.А., Топонимы США: Учебное пособие по английскому языку. – М.: Высшая школа, 2004 – 248 с.
  8. Фефилова А.В., Американский английский – основные различия британского и американского вариантов английского языка: Справ.пособие. А.В. Фефилова; Междунар. ун-т бизнеса и новых технологий. Ярославль: МУБиНТ, 2004 – 16 с.
  9. Швейцер А.Д., Социальная дифференциация английского языка в США. М.: Наука, 1983 – 216 с.
  10. Швейцер А.Д. Литературный английский язык в США и Англии. М.: Высшая школа, 1971 – 200 с.

Английские источники

  1. Algeo, J., British or American English? Cambridge: Cambridge University Press, 2006 – 364 p.
  2. Bailey R.W., Speaking American: A History of English in the United States. Oxford University Press, 2012 – 232 p.
  3. Finegan E. & Rickford J.R. (Eds.), Language in the USA: Themes for the twenty-first century. Cambridge: Cambridge University Press, 2004 – 502 p.
  4. Garner, Bryan A., Garner's Modern English Usage. Oxford University Press, 2016 – 1120 p.
  5. Hogg R. & Denison D. (Eds.), A history of the English language. Cambridge: Cambridge University Press, 2006 – 495 p.
  6. Katz J., "Beyond 'Soda, Pop, or Coke.' North Carolina State University, 2013
  7. Labov W., Dialect diversity in America: The politics of language change. University of Virginia Press, 2012 – 188 p.
  8. Leech G.N., Meaning and the English Verb. Pearson Education, 2004 – 141 p.
  9. McArthur, T., The Oxford Guide to World English. Oxford: Oxford University Press, 2003 – 501 p.
  10. Mencken H.L., The American Language: An Inquiry into the Development of English in the United States, 4th Edition. New York: A.A. Knopf, 1984 – 816 p.
  11. Modern Humanities Research Association, MHRA Style Guide: A Handbook for Authors and Editors, 3rd edition, 2015 – 108 p.
  12. Peters, P., The Cambridge Guide to English Usage. Cambridge: Cambridge University Press, 2013 – 391 p.
  13. Trudgill, P. & Jean H., International English: A Guide to the Varieties of Standard English, 5th ed Routledge. London: Arnold, 2013 – 160 p.

Словари и энциклопедии

  1. Butterfield, J. (Ed.), Fowler's Dictionary of Modern English Usage, 4th edition. Oxford University Press, 2015
  2. Colin McIntosh, Cambridge Advanced Learner's Dictionary, 4th edition. Cambridge University Press, 2013
  3. Longman Dictionary of Contemporary English , 6th Edition. Longman, 2014
  4. Oxford Dictionaries, Oxford Dictionary of English, 3rd edition. OUP Oxford, 2010

Электронные ресурсы

  1. Macmillan Dictionary [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.macmillandictionary.com/buzzword/recent.html
  2. Oxford Learner’s Grammar. American English [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://elt.oup.com/elt/students/olg/pdf/olg_american_english.pdf?cc=cz&selLanguage=cs