Файл: Особенности употребления знаков пунктуации в английском языке.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 12.03.2024

Просмотров: 40

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Такие знаки, как точка с запятой, двоеточие, скобки могут выступать вспомогательными знаками, усиливают эмотивность произведения.

Употребление многоточия может указывать на обрыв текста, сокращение его с учетом экономии усилий и средств в отношении дальнейшей пролонгации. Может этот знак приобретать и эмотивное значение [8].

Точка с запятой в английском языке существует для того, чтобы разделять части сложносочиненного предложения при отсутствии союзов. Кроме того, если предложение состоит из нескольких простых, используют точку с запятой, чтобы разделить все части.

Двоеточие в английском языке ставится, когда второе предложение дополняет или объясняет первое, или же представляет собой перечень того, что было обобщено в первом. Также двоеточие используется при введении цитат, прямой речи.

Вопросительный знак и восклицательный знак являются грамматикализированными знаками в условиях действующей просодической паузы. В комбинации с тремя точками или тире, а также при редупликации эти знаки могут имплицировать эффект молчания. Знак вопроса в английском языке расположен в конце вопросительных предложений. Завершая эллиптическое (сокращенное) предложение, он передает удивление или недоумение. Однако вопросительный знак в английском языке не ставится после вопроса, выраженного в косвенной речи дополнительным предложением. Восклицательный знак в английском языке указывает, что в слове, словосочетании или предложении выражены любые эмоции: радость, восторг, удивление, сочувствие, возмущение, негодование и т. д.

Тире указывает на долгое молчание перед словом, на котором фокусируется внимание. В англоязычном художественном дискурсе специфическим является полифункциональное использование тире. Как уникальное средство этот графический знак может быть различной длины учитывая продолжительность молчания (укороченное, двойное, продолженное). Распространенным является длинное тире с аппликацией эффекта молчания. Тире в английском языке может быть двойное, удлиненное, обычное, укороченное: находиться в начале, в конце предложения и быть силенциальним знаком в пределах реплики [2, с. 96]. Сама лексема dash (тире) происходит от глагола to dash (бросаться, мчаться, нестись; ринуться), чем и объясняется основная функция тире в англоязычном предложении - передавать не столько собственно синтаксические, как, в основном, смысловые и экспрессивные отношения между компонентами высказывания.

Исходя из того, что три точки, тире и восклицательный и вопросительный знаки – это, прежде всего, знаки, то их нужно изучать с позиции семиотики.


В трудах известного американского логика Ч. Пирса выделяется «материальная сторона знака» (то, что он обозначает) и «непосредственная интерпретация знака» [13]. В результате анализа становится ясно, что материальная сторона знака - это его прямое семиотическое значение - организовывать и членить печатную или устную речь, а под интерпретацией понимается графический знак-сигнал умалчивания, тишины, размышлений, паузы.

Знаки по Пирсу могут иметь разные качества, и, исходя из этого, выделяют:

- культовые знаки (которые характеризуются своей первичностью, «все что угодно может служить заменой чего угодно на основе сходства») [13, с. 76],

- знаки-индексы (могут характеризоваться первичностью, и включают иконку как одну из составляющих),

- знаки-символы [13].

Но стоит заметить, что знаки, которые указывают на один и тот же объект не обязательно влияют на него одинаково. В каждой конкретной ситуации данный знак может быть интерпретирован по-разному.

Существуют различные классификации пунктуационных знаков в соответствии с принципом, кготорый взят за основу.

Как уже отмечалось, И. А. Бодуэн де Куртенэ различает две категории знаков:

1) одни из них касаются только морфологии письменной речи, то есть разделения на все более мелкие части. Сюда относятся:

- точка,

- двоеточие,

- точка с запятой,

- запятая,

- абзацы,

- параграфы,

- тире,

- интервалы,

- скобки,

- знак примечания;

2) вторая категория пунктуационных знаков также имеет отношение к морфологии, разделению письменной речи, но она, главным образом, подчеркивает семасиологичемкую сторону, то есть указывает на настроение говорящего, или пишущего, по его отношение к содержанию написанного. К этой группе знаков относятся:

- кавычки,

- вопросительный знак,

- восклицательный знак,

- многоточие [6, c. 238-239].

Н. М. Орехова по функциональному признаку различает такие две группы пунктограмм: разделительные (одинарные) и выделительные (парные) [12, c. 11-12].

1. Разделительные:

1) точка;

2) вопросительный знак;

3) восклицательный знак;

4) многоточие;

5) точка с запятой;

6) двоеточие;

7) тире;

8) запятая.

2. Выделительные:

9) скобки;

10) двойное тире;

11) двойная запятая;

12) кавычки.

Классификация А. Допаня основывается на интонационном принципе [19, c. 9]. В связи с этим, его систематизация пунктуационных знаков орфографии составляет такую ​​картину:

1) паузальные знаки:

- точка,

- запятая,


- точка с запятой,

- тире;

2) мелодичные знаки:

- вопросительный знак,

- восклицательный знак,

- многоточие,

- двоеточие,

- дефис;

3) выделительные:

- скобки,

- двойное тире,

- кавычки,

- двойные запятые,

- косые черты;

4) знаки примечания:

- знак параграфа,

- абзац,

- многоточие,

- черточки,

- звездочки,

- стрелки и т. д.

Если учитывать, какую роль в графическом оформлении играют межсловные небуквенных знаки, то их можно сгруппировать следующим образом. Знаки, которые маркируют:

1) отрезки текста из нескольких предложений:

- тире при передаче диалога,

- абзац,

- нумерация параграфов и т. д.;

2) предложения:

- точка,

- вопросительный знак,

- восклицательный знак,

- многоточие,

- кавычки,

- скобки;

3) части предложения:

- запятая,

- точка с запятой,

- двоеточие,

- тире,

- скобки,

- кавычки;

4) слова:

- точка при сокращениях,

- знак переноса.

В своей классификации исследуемых знаков Л. Г. Веденина пыталась максимально учесть особенности пунктуационной системы западноевропейских языков, принимая во внимание позицию знака в тексте, его функцию, характер сегмента, который он оформляет [7, c. 20]:

1) односторонние разъединительные знаки, выражающие модальность:

- точка,

- вопросительный знак,

- восклицательный знак.

2. односторонние разъединительные и объединительные знаки:

- точка с запятой,

- двоеточие,

- запятая;

3) одно- и двусторонние знаки, разъеденителные и выделительные:

- многоточие,

- тире,

- кавычки,

- скобки.

Пользуясь уже имеющимися, вышеизложенными классификациями межсловных небуквенных знаков, сделана попытка сгруппировать и описать пунктуационные знаки с точки зрения их формы, позиции в тексте и предложении и функциональных возможностей.

1. По форме знака. По форме знака наблюдается их ориентирование в различных направлениях по отношению к сегменту:

1) влево:

- вопросительный знак,

- запятая,

- точка с запятой;

2) внутрь:

- кавычки,

- скобки;

3) знаки ненаправленные:

- точка,

- восклицательный знак,

- двоеточие,

- тире,

- многоточие.

2. Позиция в тексте. Что касается позиции в тексте, знаки бывают:

1) односторонними, то есть теми, которые располагаются с одной стороны сегмента:

- точка,

- двоеточие,

- точка с запятой,

- вопросительный знак,

- восклицательный знак;

2) двусторонними, соответственно - с обеих сторон;


- кавычки,

- скобки;

3) некоторые знаки фиксируются в обеих позициях:

- тире,

- запятая,

- многоточие.

Пунктуационные знаки выполняют в тексте две основные функции: смысловую и экспрессивную. Очевидно, что они сами по себе не могут создавать выразительность. Каждый знак препинания может стать выразительным, если он использован мотивировано, «с пониманием его основного значения и умением видеть его качественный потенциал» [2, с. 98]. В современной художественной литературе все больше встречаются произведения, в которых доминирует определенный знак препинания. Высокая частотность употребления того или иного знака трактуется не как ошибка, а как особенность данного художественного текста или индивидуальный стиль определенного автора.

Таким образом, на основе проведенного анализа межсловных небуквенных знаков английского письменного языка по форме, по позиции и по функции можно представить некую иерархическую систему: 1) разделительные односторонние знаки конца предложения (точка, вопросительный знак, восклицательный знак, многоточие); 2) разделительные односторонние знаки середины предложения (запятая, точка с запятой, двоеточие, тире); 3) выделительные односторонние и двусторонние знаки (скобки, двойное тире, двойная запятая, кавычки).

ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫХ ОДНОСТОРОННИХ ЗНАКОВ ПУНКТУАЦИИ АНГЛЙСКОГО ЯЗЫКА В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

1.1. Разделительные односторонние знаки конца предложения

Использование знаков пунктуации в английском языке будем анализировать на примере романа О. Уайльда “The Picture of Dorian Gray”.

Как было определено в первой главе курсовой работы, к разделительным односторонним знакам конца предложения относятся точка, вопросительный знак, восклицательный знак, многоточие.

В романе “The Picture of Dorian Gray” точка О. Уайльдом используется в следующих случаях:


1. В конце повествовательных предложений.

Например:

The wind shook some blossoms from the trees, and the heavy lilac-blooms, with their clustering stars, moved to and fro in the languid air.

2. При сокращении слов.

Например:

You are too charming to go in for philanthropy, Mr. Gray—far too charming.

Mr. = Mister – мистер.

В анализированном материале не было обнаружено использование точки после больших букв, обозначающих инициалы и названия месяцев.

Восклицательный знак в романе ставится после слов и предложений, передающих сильные эмоции: удивление, гнев, радость, страх и другие.

Восклицательный знак может стоять после одного слова, нескольких слов в конце предложения.

Например:

Youth! Youth! There is absolutely nothing in the world but youth!

Еще пример:

Live! Live the wonderful life that is in you!

Часто восклицательный знак употребляется после междометий.

Например:

Ah! realise your youth while you have it. 

Если восклицательный знак ставится после одного или двух слов, то следующее предложение иногда начинается с маленькой буквы.

Например:

Ah! when you have lost it you won’t smile.

Еще пример:

Charming! charming!

Вопросительный знак ставится в конце предложения, которое выражает вопрос.

Например:

Not send it anywhere? My dear fellow, why? Have you any reason?

После косвенного вопроса ставится не знак вопроса, а точка. Однако в конце косвенного вопроса ставится знак вопроса, если главное предложение является вопросительным.

Например:

Besides, how do you know that Hetty isn’t floating at the present moment in some starlit mill-pond, with lovely water-lilies round her, like Ophelia?

Многоточие обладает высокой модальностью. В конце предложения оно помогает создать атмосферу, когда читатель должен домыслить, понять настроение автора или героя.

Например:

Worlds had to be in travail, that the meanest flower might blow...

Также многоточие показывает, что герой не закончил свою мысль, прервал ее.

Например:

“You won’t forget?”

“No, of course not,” cried Dorian.

“And ... Harry!”

“Yes, Basil?”

“Remember what I asked you, when we were in the garden this morning.”

Мы рассмотрели основные правила использования знаков пунктуации в английском языке и проиллюстрировали их соответствующими примерами из романа О. Уайльда “The Picture of Dorian Gray”. Однако поскольку мы имеем дело с художественным произведением, целесообразно также рассмотреть некоторые случаи авторской пунктуации при использовании разделительных односторонних знаков конца предложения в анализируемом романе.