ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 06.04.2024
Просмотров: 72
Скачиваний: 0
неожиданно |
появилось стадо |
осторожных джейранов. |
||
Они были с р а в н и т е л ь н о |
близко |
и, п о д н я в |
го л о в ы , с л ю |
|
бопытством |
наблюдали |
за удаляющимся |
автомобилем. |
|
И Амандурды смотрел |
на них с радостью |
и удивлением |
и сразу догадался, что пришли они сюда, чтобы полако
миться солью.
Или вот какой интересный случай был у него не так давно, год или два назад. Он приехал в стан сухопутного отряда, который в это время вел наблюдения за откач кой рапы из скважин, пробуренных на сухом берегу Сартасского зализа. На белом, как снег, бывшем дне залива возвышалось несколько буровых и палаток, в которых жили бурильщики и члены сухопутного отряда. Амандур ды приехал сюда, чтобы узнать, как идут дела в отряде. Здесь же и заночевал.
К вечеру подул сильный восточный ветер. Никто тог да не придал ему значения. Ветер, как ветер. Никому он не был в диковинку, и все спокойно улеглись спать. Пос ле утомительной дороги сразу лег спать и Амандурды. Однако на рассвете, почувствовав, что его раскладушку заливает вода, он проснулся.
Амандурды вскочил с постели и не узнал берега, где он ночевал. Сквозь рассветную синь он увидел вокруг море воды. Напуганные внезапным половодьем, вскоре поднялись на ноги все, кто работал в Сартасском заливе. Начался было переполох, который, однако, почти сразу
же и |
прекратился, |
когда выяснилась причина поло |
водья — |
она им была |
знакома и раньше. Воду пригнал |
ветер. Расходившийся в ту ночь Кара-Богаз словно вспом нил о своем былом размахе и решил вернуться к преж ним берегам.
Но, разумеется, не только за романтику любил Аман дурды свою профессию. Он любил ее за то, что, благо-
71
даря ей, он стал продолжателем большого и важного де ла — продолжателем исследований Кара-Богаза, уникаль нейшего на нашей земле зализа, которому отданы труд, знания, любовь и мужество сотен людей на протяжении нескольких столетий. Амандурды гордился важностью долга, взятого им в этом большом деле, гордился так же, как и все остальные члены его отряда.
Вместе с тем в его профессии много было и буднич ного, прозаического. Особенно Амандурды докучала писанина, которой он вынужден был заниматься каждый год, перед каждым полевым сезоном. Он, конечно, по нимал необходимость такой работы, обойтись без кото рой было нельзя, и Алтаев всегда торопился закончить ее как можно быстрее, чтобы вырваться из города на свежий воздух диких берегов морского залива.
Так было и на этот раз, перед приездом в урочище Кыир.
Амандурды жил в Ашхабаде. Этим утром он, как всегда, когда не был в экспедиции, пришел в свой каби нет, на улицу Житникова, и до вечера строчил проект экспедиции на новый сезон.
Но дела шли медленно. Уже конец июня, а проект все не был готов. В золотисто-зеленом полумраке каби нета вился синий сигаретный дым. Амандурды много ку рил, нервничал. Громко жужжал настольный вентилятор. От шума и куренья болела голова. В Ашхабаде стано вилось душно. Несмотря на плотный зеленый занавес кленовых листьев, в распахнутые окна все смелее втор гался раскаленный воздух улицы.
В проект исследований Атаеву нужно было вместить краткую историю изучения Кара-Богаза, указать объем предстоящих работ и обосновать целесообразность де нежных затрат.
72
Изредка к Амандурды заходил Сапар Байрамов, ра ботающий рядом в соседнем кабинете. Он усаживался на диван напротив Алтаева, и друзья незаметно начина ли разгорор о том, как хорошо сейчас «там», скорее бы поехать «туда», то есть на залив.
Завидовали Байраму Курбанову, начальнику отряда, сменившему на этой должности Сапара Байрамова и уехавшему в экспедицию раньше других. Сапар теперь будет возглавлять сухопутный отряд и выедет в «поле» вместе с начальником партии.
—Что Байрам? Сообщил что-нибудь, — полюбопыт ствовал Сапар.
—Сообщил, что вышел в залив, — положив ручку,
отвечал Алтаев.
—Вот счастливчик!.. Везет же ему. А мы...
—Кстати, — продолжал Сапар, переходя на дело вой тон, — почему мы до сих пор не дали имя нашей фелюге?
Амандурды пожал плечами. __ Ну, а как бы ты её назвал?
— |
По-моему, ей надо дать имя «Витязь». |
— |
Это, брат, не оригинально. Старо, — с легкой ус |
мешкой возразил Алтаев. — Придумай что-нибудь поно вей, более крылатое.
—Хорошо. Какое название предлагаешь ты?
—Я? Я бы дал ей имя «Альбатрос». Хорошо звучит,
неправда ли: «Альбатрос».
—Звучит-то хорошо. Это верно,— с сомнением ска
зал Байрамов. — И все же я против этого названия.
—Почему же?
—Где-то я читал, что альбатросы нападают на тону
щих в море людей. Слишком велика будет для такой птицы честь.
73
Так они ни о чем не договорились и на этот раз, и фелюга по-прежнему оставалась безымянной.
Не успел Амандурды закончить проект, как от руко водителей комбината «Карабогазсульфат» одна за дру гой полетели в Ашахабад телеграммы с требованием, чтобы начальник партии и начальник отряда срочно еха ли в Бекдаш и развертывали изыскания в Сартасском за ливе. Руководителей комбината волновали погребенные рассолы. Они хотели иметь уверенность в надежной сырьевой базе. Некоторые запасы рассолов надо было перевести из низших категорий в высшие. Это можно было сделать только путем бурения новых скважин, от качек рапы, изучения мощности пластов и качества рас сола.
Наконец проект был обсужден и одобрен работни ками различных ведомств и организаций.
Теперь Амандурды мог вздохнуть с облегчением и выехать в Бекдаш, а оттуда — на колодец Кыир.
«И все-таки, как бы заключая свои раздумья, профес сия у меня отличная. Ни за что не променял бы ни на какую другую ».
На колодце Кыир Амандурды привел в порядок свои прежние записи, описал его, отобрал пробу.
Ш оф ер тоже не терял времени даром. Он долго ко пался в моторе.
После ужина достали раскладушки, поставили их ря дом и легли спать.
Вечер долго был светлым. Перед закатом барханы обрели объемность, окрасились в яркий бронзово-крас ный цвет и были похожи на полегшее стадо каких-то ус талых животных. Пахло пыльной сухостью песка и горь ким запахом полыни.
74
Амандурды уснул поздно, когда барханы уже осты ли и повеяло прохладой.
Проснулся он от скрежета и лязганья железа: шофер еще на заре начал заводить автомашину. Но не со стар тера, а заводной ручкой.
—Что! Не заводится? — спросил Алтаев хриплым
заспанным голосом.
—Не заводится проклятая. Хоть умри... И так и
этак |
пробовал. |
|
|
|
Ш оф ер рукавом |
вытер со лба |
пот и передал |
за |
|
водную ручку Алтаеву: |
|
|
||
— |
На-ка, тезка, |
покрути немного. |
Может, у тебя |
ру |
ка полегче.
Начал крутить Амандурды, но все без толку. Он бро сил ручку и, тяжело дыша и прохаживаясь около маши ны, произнес, отделяя каждое слово:
— Вот... Только сейчас... я понял... что значит... дой ти до ручки. Вот мы с тобой и дошли до ручки... до за водной.
— Надо проверить искру,— сказал шофер и откинул кверху капот. Потом, подойдя сбоку, открыл и трамб лер.
Амандурды снова крутил ручку, а шофер длинной отверткой поковырял в трамблере.
—Искры нет,— заявил он Алтаеву.
Открыли аккумуляторы и той же длинной отверткой выяснили — аккумуляторы «сели».
Алтаев опустился на ступеньку автомашины, шофер сгоял перед ним. Амандурды долго молчал, думая о том, что же они будут делать? Потом вслух этот же воп
рос |
задал |
Аману. Ш оф ер взглянул на Амандурды и |
как-то виновато вздернул правое плечо: |
||
— |
Не |
знаю. Подзарядиться бы где-нибудь... |
75
Вначале эта мысль показалась Алтаеву дикой: подза рядиться! Скажет же тоже!.. Где тут в такой глухомани подзарядишься? От колючки что ли? Да и той не видно. Круголл пески. Но потом вспомнил, что не слишком дале ко от колодца Кыир есть колодец Нефес-Мерген, коло дец с электрическим насосом.
—Ты, пожалуй, прав,— согласился Амандурды, — надо подзарядиться. На колодце Нефес-Мерген, по-мое му, должен быть движок.
—А далеко он, колодец-то?
—Если пешком, да по такой жаре, то покажется да леко, километров двенадцать будет.
—Да. Неблизко,— согласился шофер.
—Ну, вот что,— поднялся Алтаев.— Из слов не сва ришь плов. Ты сиди тут, а я пойду в Нефес-Мерген.
Аман не ожидал такой смелости от Амандурды и стоял с открытым от удивления ртом и наблюдал за тем, как его начальник залез в кузов автомашины, наполнил флягу из бочонка, как спрыгнул на землю и повесил эту флягу на ременный пояс.
Через несколько минут он уже был на краю котло вины. А спустя еще немного и вовсе скрылся за греб нями барханоз.
Идти было тяжело: как на зло, барханы лежали попе рек его пути. Увязая в песке, Амандурды с большим трудом переваливал через них.
Солнечное половодье залило пустыню. Накаленный песок казался седым, белесым. Он жег, припекал Аман дурды подошвы ног через тонкие подметки брезентовых сапог.
Амандурды шел и прислушивался к знойному без молвию. Ни звука. Ни — зверя, ни — птицы. Даже яще рицы и те попрятались в норы. И среди этой, хватаю-
76
щей за душу тишины,— одиноко идущий человек. Амандурды самому себе теперь представлялся таким беспо мощным и жалким, что все его существо переполняла какая-то горькая грусть и обида.
...Часа через четыре усталый, потный, почерневший от жажды, он добрел до колодца Нефес-Мерген. Здесь стояло несколько казахских юрт. Работал движок, при водивший в движение водяной насос. В этом казахском ауле Амандурды отыскал механика, следившего за ис правностью насоса и движка, у которого с радостью уз нал, что зарядить аккумуляторы у них можно.
После короткого отдыха Алтаев двинулся в обратный путь, к колодцу Кыир, где шофер ждал его возвраще ния.
С нетерпением выпив чашку-другую зеленого чая и немного отдохнув, они с Аманом сколотили из крышки ящика что-то наподобие деревянных носилок, и утром, когда едва взошло солнце, понесли аккумуляторы на за рядку.
Ш офер, хотя и был молод, по выносливости намного уступал Алтаеву. Особенно это выявилось по пути к колодцу. Он быстро уставал и просил отдыха. Носилки ставили на песок, а сами стояли возле них. Это стояние под палящим солнцем было, как казалось Амандурды,
намного тяжелее ходьбы. |
|
И Амандурды не без основания |
начал беспокоиться |
о том, как они будут добираться |
обратно: шофер так |
ослаб, что еле держался на ногах.
Зарядка аккумулятора продолжалась почти до конца Дня.
Часа в четыре они собрались возвращаться на коло дец Кыир. Но механик, хорошо знавший нрав пустыни, настойчиво не советовал им идти в это время. Он гово-
77
рил, что надо идти или позже, часов в шесть, или в семь, когда спадет жара, или на следующий день рано утром.
Но Амандурды не хотелось терять времени и ноче вать в Нефес-Мергене, а идти, когда свечереет, боялся заблудиться в песках.
В разговор Амана с механиком старый казах, хозяин юрты, в тени которой все четверо укрылись от зноя, не вмешивался. Когда он понял, что Амандурды все-таки решил идти тут же, он попросил его немного подо ждать и исчез. Через некоторое время казах возвратил ся, ведя на короткой веревке молоденького осленка —
ушастого, большеголового |
, с коротким серым хвостом |
||
и, на первый взгляд, очень |
смирного и послушного. |
||
— |
Уй-боо-й! — произнес старик,— |
вытирая пот и под |
|
водя |
осленка к Амандурды. — Уф, — |
все еще отдувался |
казах,— насилу поймал этого шайтана. Забирайте его, как мой подарок. Здесь он бездельничает, а там, в дороле, пригодится. А когда будет не нужен, пустите в степь, пускай гуляет себе на воле. Но смотрите, ребята, он но ровистый.
Амандурды и его шофер были рады неожиданному подарку. Поверх попоны из мягкого войлока на спину осленка они положили носилки, на носилки — аккумуля торы. И чтобы уже совсем освободиться от всякого гру за, сняли с себя фляги и повесили их на поясах на шею осленку.
Поблагодарив механика и старого казаха, двинулись в обратный путь.
Поддерживая носилки, Амандурды шел с левой сто роны, шофер — с правой. Они не могли нарадоваться, что осленок такой резвый и послушный.
Так прошли, примерно, половину пути.
Тот, кто считает ослов неразумными, глупыми, тот
78
глубоко заблуждается. Более близкое знакомство с ни ми показывает обратное. Многие из них достаточно со образительны и даже хитры.
Подаренный осленок резво семенил ногами, без осо бых затруднений взбирался на барханы и переваливал через них, словно не чувствовал на себе никакого груза. Он не показывал и виду, что эта принудительная прогул ка по горячим волнам ему давно уже надоела, что он давно уже задумался над тем, как бы избавиться от сво
их двуногих спутников, |
о г груза и от неизвестности, |
ког |
да этот путь кончится. |
|
|
Внезапность!-— вот |
самый верный способ для |
этой |
цели, видимо, решил осленок. Так он и поступил. Неожи данно нагнув голову, он вырвал веревку из рук шофера и, молниеносно подкинув зад и резко ударив по воздуху копытами задних ног, сбросил с себя аккумуляторы. За тем рванулся вперед и влево, и скрылся вдали.
Амандурды и шофер от неожиданности шарахнулись в стороны и несколько секунд не могли придти в себя.
Первым опомнился Алтаев. С отчаянным воплем:
— Вода! Вода! Держи его, Аман, вода!.. — он бро сился в погоню за осленком, на шее которого болта лись фляги с водой, но пробежав метров сто, остано вился, так как понял, что бежать бесполезно, все равно осла не догнать.
К счастью аккумуляторы не пострадали. Они лежали на бархане, куда мягко соскользнули со спины осленка при его рывке. Делать было нечего. Пришлось снова по ставить их на носилки и нести на руках.
С каждым шагом, с каждой секундой Алтаев чувство вал, как в носилках прибавляется вес: немели руки. Но ги словно налитые свинцом, плохо повиновались, уста-
79