Файл: Шаталов В.И. Тайны морского залива.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 06.04.2024

Просмотров: 74

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

В кубрике еще было темно. Кружилась голова, мутило.

Сапар решил зажечь фонарь, надеясь, что, если бу­ дет свет, тошнота и головокружение пройдут.

Едва удерживаясь на ногах, Салар ощ упью отыскал фонарь и зажег его. При свете ему действительно стало полегче.

Спят ли ребята? Сапар каждого поочередно с ног до головы осветил фонарем. Аман и Виктор не спали. Вид У них был измученный. Лица бледны.

Байгильдин лежал лицом к переборке. Когда Байра­ мов поднес фонарь к его изголовью, моторист на не­ сколько секунд повернул лицо к фонарю и злобно сверк­ нул глазом на Сапара. Этим взглядом он как бы хотел сказать: «Ну что, начальник? Что я тебе говорил? Погоди, погоди — еще не то будет!».

Когда рассвело, Сапар открыл люк и вышел на палу­ бу. По небу неслись серые злые тучи. Дул свежий ветер. Залив кипел. Бешено плясали волны. Разбиваясь о фелю­ гу, они дыбились за кормой и катились дальше, на ю гозапад.

Палуба была мокрой и скользкой. Сюда уже долета­ ли и шумно шлепались тяжелые брызги.

Держась одной рукой за леера, а другой прикрывая

глаза,

чтобы

в них

не попали

ядовитые

брызги

во­

д ы —

иначе можно

лишиться зрения —

и

широко

рас­

ставляя ноги,

Сапар

добрался до якорной лебедки.

Он

хотел

проверить, не сносит

ли фелюгу. На

якорь

на­

дежда плохая: грунт

здесь

твердый,

якорю

не

за

что

зацепиться.

Скользит он по

дну

или лежит

на

месте,

установить не трудно, нужно лишь дотронуться до якорной цепи, что наматывается на лебедку.

Сапар потрогал цепь. Она не передала той вибрации

55


и характерного глухого звука, которые обычно сообща­ ет цепь, если якорь тащится по дну. Якорь пока не дви­ гался. Пока... пока шторм не разгулялся в полную силу.

Сапар вернулся в кубрик и плотно задраил люк. Члены отряда сидели на рундуках и хмуро поглядыва­ ли друг на друга.

Несмотря на качку, голод дал о себе знать. Из алю­

миниевых

кружек

позавтракали

вчерашним

супом.

Съели

его, не разговаривая.

 

 

 

На

этом, собственно,

весь запас продовольствия в

отряде и кончился.

 

 

 

 

 

Послушай, Виктор, — сказал

Сапар, обращаясь

к Кашину, — обыщи

рундуки и вообще

весь мотобот,

собери и принеси все, что найдешь... съестного.

 

Минут

через десять Виктор закончил обыск.

 

Вот

оно, все

наше

богатство, —

печально

улыба­

ясь, сказал он Байрамову, разжимая перед ним ладонь, на которой лежало несколько запыленных сухарей,

И это все?

Да. Все, — ответил Кашин.

«А сколько придется быть в заливе?» — подумал Сапар, глядя на горсточку сухарей.

День тянулся бесконечно. Он прошел в тоске, в на­ пряженном ожидании, когда, наконец, уймется шторм. Но шторм не затихал. Члены морского отряда томи­ лись и страдали от сильной качки, морской болезни, а

больше

всего от неизвестности, когда и

как они

суме­

ют вырваться из разбушевавшегося залива.

 

 

Прошла еще одна ночь и наступил новый день —

та­

кой же

мучительный,

как и предыдущий.

Никто

ни

на

какую

помощь не надеялся. Как избавленья от

беды

все ждали

лишь только одного, — чтобы

прекратилось

и улеглось

волненье

на заливе.

 

 

 

56


Миновали еще сутки. Днем на четвертые сутки Сапар с болью посмотрел на своих товарищей. Даже при слабом свете, сочившемся в иллюминаторы, он увидел, как изменились их лица: осунулись, почернели, обросли щетиной. Запавшие глаза потускнели. Не лучше осталь­ ных выглядел и сам Сапар. Во всем теле он чувствовал противную слабость, как после долгой изнурительной бо­ лезни. Кружилась голова, спазмы сжимали пустой же­ лудок.

Аманом Солтановым и Рифом Байгильдиным овла­ дело уныние. Они ни с кем не разговаривали и все время почти валялись на рундуках. Только, кажется, Виктор Кашин не пал духом. Он занимал откидную лолку под постелью Байгильдина. Но на нее не ложил­

ся. Он

сидел

в ногах то у Сапара, то у Амана.

Теперь,

братцы, — сказал Виктор, — мы, как та

четверка героев... Помните Зиганшина и его товарищей? Так что скоро начнем сапоги есть, жаль только, что гармошки нет.

Он помолчал немного. Потом, глядя на Байгильди­

на, пошутил:

 

 

 

 

 

 

 

 

А это все

потому,

Риф,

что у тебя

имя

несчаст­

ливое: Риф. Всем мореходам

оно

сулит только самую

что ни на есть беду.

 

 

 

 

 

 

 

Лицо Байгильдина перекосила

злоба.

Как ужален­

ный, он вскочил и встал с

кулаком против Кашина.

Кретин!— задыхаясь

 

от

ярости,

кричал

он на

Виктора.— Как ты посмел?..

Как

ты

смеешь

зубоска­

лить в такую минуту?

 

 

 

 

 

 

 

Потом схватил

капитана

за

грудь и начал его тряс­

ти, продолжая кричать:

 

 

 

 

 

 

 

Разве ты не видишь,

дурак,

что мы

погибаем?

Кашин не испугался, только

побледнел.

 

 

5 7


Прочь

от меня, негодяй! — сказал он,

свирепея,

и, что было сил, оттолкнул от себя моториста.

Но

это не

успокоило моториста. С дикой

руганью

он бросился на Кашина и сбил его на пол. Сапар какимто образом очутился сзади Байгнльдина. И эго было кстати. Он схватил Рифа за руку и за шею и сдернул с Кашина. Виктор успел подняться и поймать левую руку моториста. Вдвоем они бросили его на рундук — и прижали к нему спиной.

Кубрик наполнился криками, хрипеньем, руганью. Пахло потом разгоряченных тел.

Байгильдин рычал, пытаясь вырваться, но ему не давали даже пошевельнуться.

Еще одна драка, — гневно предупредил его Бай­

рам ов,— и мы тебя свяжем. Понял ты?.. Свяжем и бро­ сим в трюм...

М оторист не отзывался. Он только грозно вращал

налитыми кровью глазами.

И когда

он

совсем обмяк,

его отпустили.

 

 

 

 

Не спуская

глаз с Рифа,

Виктор

сел

напротив. Стоя

возле трапа рядом с лаборантом, Байрамов тоже по­ глядывал на Рифа.

После этой свалки Сапар долго не мог успокоиться. Он все думал о том, почему возникла драка. И понял. Моторист боялся смерти. Все эти дни он тяжело страдал от горького отчаяния и бессилья что-либо предпринять для своего спасения. Он злился и ненави­ дел весь свет. Его злоба искала выхода, но нужен был повод. Хоть малейший. И вот этот повод явился в виде простой и безобидной шутки, которую позволил себе капитан-механик Виктор Кашин.

Этот эпизод окончательно выявил также, какой у Сапара коллектив. Оказалось, что коллектив — это он

58

сам и Виктор Кашин при одном нейтральном трусе.

Байгильдина

он

в счет

не брал.

Сапар был

поражен

смелостью

и ловкостью

Кашина — с

таким

не

пропа­

дешь.

Доволен

был

и собой. Оказалось,

что и он, Са­

пар,

не из робкого десятка.

Поведение лаборанта ему

не понравилось. Как

только

Байгильдин

накинулся

на

Кашина, тот пробрался к трапу

и оттуда

наблюдал

за

свалкой. Он не хотел

неприятностей и

поэтому не стал

вмешиваться в ссору.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сапар снова посмотрел на моториста.

 

 

 

 

Байгильдин

сидел

и

косился

то

на

Сапара,

то

на

Виктора. Он все еще трясся от злости. На скулах пере­ катом ходили железные желваки.

Немного успокоившись, он вдруг неожиданно разра­

зился

истерическим

смехом.

 

Потом он закрыл глаза и начал колотить себя кула­

ками

по голове.

 

 

Ах,

какой я

осел! Какой осел! —

приговаривал

он сквозь

стиснутые

зуб ы .— И зачем я

только связал­

ся с этой фелюгой, с этим несчастным Ванькой-встань­

кой?

Ведь

приглашали же на сейнер...

Не

пошел,

ду­

рень.

Плавал

бы сейчас, ловил рыбу, а теперь, вот,

сам

в западне.

 

 

 

 

 

 

'

1

Риф исподлобья

недружелюбно

блеснул

глазами

и

повалился

на

койку.

Повернувшись

на

бок,

он с голо­

вой укрылся брезентом. Его правое плечо изредка

вздрагивало. Наверное он плакал. А, может

быть, это

от качки.

Все равно жалости к нему у

Сапара

не было.

Трусливый

и злобный, моторист думал

только о себе

и этим вызывал отвращение. Байрамов боялся и прези­ рал таких. Он считал, что в трудную минуту они опас­ нее врага.

Наступил вечер. Вечер четвертых суток шторма.

59


Быстро стемнело. Уже не видно волн в иллюминатор. Зато удары их становились всё мощней.

Усилился

ветер.

 

Все легли,

кроме Сапара. Все были измучены

кач­

кой, духотой кубрика, голодом.

 

Сапар с беспокойством прислушивался к шуму

вет­

ра и волн, настороженно следил за поведением фелюги:

не

сносит ли ее? Ветер сильный. Значит,

сносит. Если

не

принять мер, фелюгу может выбросить куда-нибудь

на

отмель, опрокинуть, разбить.

 

 

«Надо подняться на палубу и проверить,

как и что»,—

60