ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 27.04.2024
Просмотров: 91
Скачиваний: 0
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
4) (мед.) случай, пациент, ране
ный и ряд других значений. В зависимости от контекста слово case
может переводиться также следующими словами: вопрос, момент,
прецедент и др. (in case в случае; it is not the case этонетак; as
was the case какэтобыло).
The executive of the National Union of Steel Metal Workers has passed the case back to the local officials to resolve. Исполком национального союза металлургов вернул дело (вопрос) на рассмотрение местной администрации.
The case will be tried in the law court next week. Дело будет*рас-сматриваться в суде на следующей неделе.
An epidemic of the grippe broke out in England. The first cases were immediately sent to hospital. В Англии вспыхнула эпидемия гриппа. Первых заболевших сразу же отправили в больницу.
3. record имеет следующие значения: 1) запись, летопись, исто
рия; 2) протокол (заседания), официальный документ, запись, от
чет; 3) характеристика, репутация; послужной список; 4) факты,
данные; достижения; 5) рекорд, рекордный уровень; 6) грампла
стинка; 7) позиция.
The General Assembly should transmit to the States concerned the record of the discussion of the item at that session. Генеральной Ассамблее следует передать заинтересованным государствам протокол обсуждения этого пункта на той сессии.
The delegation wished to go on record that they viewed with great concern this act of overt aggression. Делегация высказала пожелание официально зафиксировать свою позицию о том, что она с глубокой озабоченностью рассматривает этот акт открытой агрессии.
According to New Orleans police records, they were detained at the request of the FBI Согласно данным (материалам, досье) полиции Нового Орлеана, они были задержаны по требованию ФБР.
105
4. pattern может переводиться на русский язык следующими
словами: 1) образец, пример; 2) система; 3) путь; 4) характерное
явление, характер; 5) форма, схема, шаблон, модель; 6) формула.
Antitrust experts say that the government is trying to show a pattern of illegal behavior by Microsoft over years. Эксперты по антимонопольной политике говорят, что правительство пытается на примере « Микрософта» показать схему незаконной деятельности компании на протяжении ряда лет.
Turkey's pattern of development since 1948 cannot be explained only as a drive for self-sufficiency. Путь (характер) развития Турции с 1948 года нельзя объяснить одним лишь стремлением к экономической самостоятельности.
5. office может переводиться на русский язык следующими сло
вами: 1) служба, должность; 2) обязанность, долг, функция;
3) власть; 4) аппарат, контора; 5) ведомство, министерство;
6) пост; 7) in office >> власти и др.
Ft is true that much of the political debate in Parliament is a sham fight. It is also true that the real distinction of point of view often seems to be between those in office and those out of office. Действительно, большая часть политических дебатов в Парламенте представляет собой показную борьбу. Но правда и то, что реальный раздел точек зрения, кажется, проходит между теми, кто у власти, и теми, кто вне ее.
Since he moved to the White House, the President's Office has been radically reorganized. С тех пор как он вступил на пост президента, вся система аппарата Белого дома была коренным образом реорганизована.
The leader of the victorious party is offered the office of Prime Minister. Главе победившей партии предлагают (занять) пост премьер-министра.
6. facilities. Есть целый ряд английских слов, которые не имеют
эквивалента в русском языке и поэтому иногда их приходится пере
водить по-разному, в зависимости от контекста, иногда описатель
ным путем. Одним из таких слов является слово facilities, которое
обозначает предмет или обстоятельство, совокупность предметов
или обстоятельств, помогающих совершить действие. Так например:
106
facilities for transport средства передвижения; facilities for studies
необходимые помещения, и оборудование, и даже наличие соответствующего времени, необходимого для занятий. Словарь дает следующие значения: 1) благоприятные условия, льготы; 2) оборудование, приспособление, аппаратура; 3) средства обслуживания, удобства. В зависимости от контекста может переводиться и другими словами: возможность, помещение и т. д.
MPs already complain of lack of facilities to do their work while Press and other staff also find they work in overcrowded and unsuitable conditions. Члены парламента уже жалуются на отсутствие благоприятных условий для (выполнения) работы; работники печати и другие служащие считают, что они также работают в переполненных помещениях и в плохих условиях.
A more recent project has been the modernization of port facilities and the improvement of natural ports. Более поздний проект предусматривает модернизацию оборудования (служб) порта и улучшение естественных портов.
7, community имеет следующие значения: 1) община; 2) общест
во: 3) население, группа населения; 4) круги; 5) сообщество, объеди
нение; 6) сотрудничество; 7) общность. Перевод слова зависит от
того, в каком словосочетании оно встречается. Например: the
interests of the community интересы общества. Black (white)
community чернокожее (белое) население, financial (business)
community финансовые (деловые) круги, community of goods общ
ность владения имуществом, community of interests общность ин
тересов.
8. public n. 1) народ; 2) публика; З) общественность; adj. 1)
об
щественный; 2) общенародный; 3) публичный, общедоступный; 4)
открытый, гласный; 5) государственный, официальный и др. public
figure общественный/государственный деятель; public image ре
путация, мнение общественности (о каком-л. деятеле); public li
brary публичная (общедоступная) библиотека; public facilities
службы общественного пользования; public officer государствен
ный служащий, чиновник, должностное лицо; public servant долж
ностное лицо; лицо, находящееся на государственной службе;
public career политическая карьера; public relations 1) связь (лица,
организации) с общественностью, прессой; 2) служба/отдел ин
формации; отдел связи с печатью, пресс-бюро; public servicies со
циальные службы (здравоохранение, образование) и т. д.
107
Проанализируйте и переведите следующие предложения.
5.\A.part from power in Parliament the other great source of power over people is from those who control the largescale combines and the national Press.
The case has caused a massive round of national soul-searching over the treatment of minorities.
22. The government's case seems persuasive. Yet as the trial has
plodded since October through cross examinations of witnesses, with
both sides presenting mountains of documents, there is certainly room for
doubt.
23/On March 19th Mr Clinton invited a few key senators over to the White House to press his case for intervention [in Yugoslavia].
ный и ряд других значений. В зависимости от контекста слово case
может переводиться также следующими словами: вопрос, момент,
прецедент и др. (in case в случае; it is not the case этонетак; as
was the case какэтобыло).
The executive of the National Union of Steel Metal Workers has passed the case back to the local officials to resolve. Исполком национального союза металлургов вернул дело (вопрос) на рассмотрение местной администрации.
The case will be tried in the law court next week. Дело будет*рас-сматриваться в суде на следующей неделе.
An epidemic of the grippe broke out in England. The first cases were immediately sent to hospital. В Англии вспыхнула эпидемия гриппа. Первых заболевших сразу же отправили в больницу.
3. record имеет следующие значения: 1) запись, летопись, исто
рия; 2) протокол (заседания), официальный документ, запись, от
чет; 3) характеристика, репутация; послужной список; 4) факты,
данные; достижения; 5) рекорд, рекордный уровень; 6) грампла
стинка; 7) позиция.
The General Assembly should transmit to the States concerned the record of the discussion of the item at that session. Генеральной Ассамблее следует передать заинтересованным государствам протокол обсуждения этого пункта на той сессии.
The delegation wished to go on record that they viewed with great concern this act of overt aggression. Делегация высказала пожелание официально зафиксировать свою позицию о том, что она с глубокой озабоченностью рассматривает этот акт открытой агрессии.
According to New Orleans police records, they were detained at the request of the FBI Согласно данным (материалам, досье) полиции Нового Орлеана, они были задержаны по требованию ФБР.
105
4. pattern может переводиться на русский язык следующими
словами: 1) образец, пример; 2) система; 3) путь; 4) характерное
явление, характер; 5) форма, схема, шаблон, модель; 6) формула.
Antitrust experts say that the government is trying to show a pattern of illegal behavior by Microsoft over years. Эксперты по антимонопольной политике говорят, что правительство пытается на примере « Микрософта» показать схему незаконной деятельности компании на протяжении ряда лет.
Turkey's pattern of development since 1948 cannot be explained only as a drive for self-sufficiency. Путь (характер) развития Турции с 1948 года нельзя объяснить одним лишь стремлением к экономической самостоятельности.
5. office может переводиться на русский язык следующими сло
вами: 1) служба, должность; 2) обязанность, долг, функция;
3) власть; 4) аппарат, контора; 5) ведомство, министерство;
6) пост; 7) in office >> власти и др.
Ft is true that much of the political debate in Parliament is a sham fight. It is also true that the real distinction of point of view often seems to be between those in office and those out of office. Действительно, большая часть политических дебатов в Парламенте представляет собой показную борьбу. Но правда и то, что реальный раздел точек зрения, кажется, проходит между теми, кто у власти, и теми, кто вне ее.
Since he moved to the White House, the President's Office has been radically reorganized. С тех пор как он вступил на пост президента, вся система аппарата Белого дома была коренным образом реорганизована.
The leader of the victorious party is offered the office of Prime Minister. Главе победившей партии предлагают (занять) пост премьер-министра.
6. facilities. Есть целый ряд английских слов, которые не имеют
эквивалента в русском языке и поэтому иногда их приходится пере
водить по-разному, в зависимости от контекста, иногда описатель
ным путем. Одним из таких слов является слово facilities, которое
обозначает предмет или обстоятельство, совокупность предметов
или обстоятельств, помогающих совершить действие. Так например:
106
facilities for transport средства передвижения; facilities for studies
необходимые помещения, и оборудование, и даже наличие соответствующего времени, необходимого для занятий. Словарь дает следующие значения: 1) благоприятные условия, льготы; 2) оборудование, приспособление, аппаратура; 3) средства обслуживания, удобства. В зависимости от контекста может переводиться и другими словами: возможность, помещение и т. д.
MPs already complain of lack of facilities to do their work while Press and other staff also find they work in overcrowded and unsuitable conditions. Члены парламента уже жалуются на отсутствие благоприятных условий для (выполнения) работы; работники печати и другие служащие считают, что они также работают в переполненных помещениях и в плохих условиях.
A more recent project has been the modernization of port facilities and the improvement of natural ports. Более поздний проект предусматривает модернизацию оборудования (служб) порта и улучшение естественных портов.
7, community имеет следующие значения: 1) община; 2) общест
во: 3) население, группа населения; 4) круги; 5) сообщество, объеди
нение; 6) сотрудничество; 7) общность. Перевод слова зависит от
того, в каком словосочетании оно встречается. Например: the
interests of the community интересы общества. Black (white)
community чернокожее (белое) население, financial (business)
community финансовые (деловые) круги, community of goods общ
ность владения имуществом, community of interests общность ин
тересов.
8. public n. 1) народ; 2) публика; З) общественность; adj. 1)
об
щественный; 2) общенародный; 3) публичный, общедоступный; 4)
открытый, гласный; 5) государственный, официальный и др. public
figure общественный/государственный деятель; public image ре
путация, мнение общественности (о каком-л. деятеле); public li
brary публичная (общедоступная) библиотека; public facilities
службы общественного пользования; public officer государствен
ный служащий, чиновник, должностное лицо; public servant долж
ностное лицо; лицо, находящееся на государственной службе;
public career политическая карьера; public relations 1) связь (лица,
организации) с общественностью, прессой; 2) служба/отдел ин
формации; отдел связи с печатью, пресс-бюро; public servicies со
циальные службы (здравоохранение, образование) и т. д.
107
Проанализируйте и переведите следующие предложения.
-
As American presidents have understood since Harry Truman de
clined to use nuclear bombs in Korea, legitimising the use of these weap
ons in battle would weaken the taboo that restrains other nuclear powers
from using theirs, doing far more to imperil America's global security
than to advance it. -
At present, the Lords has extensive powers which go much further
than its self-proclaimed role as a revising chamber. -
The main, reasons for the uncertainty are clear enough. The separa
tion of powers means that President and Congress are elected separately.
The federal structure of the huge country means that between presidential
elections the local party organizations more or less go their own way. * -
Only when agreement is reached on the role and powers of the
second chamber does it make sense to consider its composition.
5.\A.part from power in Parliament the other great source of power over people is from those who control the largescale combines and the national Press.
-
With a spirited competition among liberals and conservatives, re
formers and traditionalists the elections in Iran are important because part
of the power of the government is going to transfer to the people. -
China's repeated failure to sustain economic reform and its persis
tent unwillingness to become a status quo power accepting the constraints
of interdependence are all failures sustained by a mistaken belief in the
correctness of the 1949 revolution (Gerald Segal). -
He is having to exercise his persuasive powers fully, to prevent the
negotiations from falling too far behind the time-table. -
The balance of power in Europe, maintained for many years, had
been shattered in six weeks.
-
The power to gather and disseminate data electronically is grow
ing so fast that it raises an even more unsettling question: in 20 years'
time, will there be any privacy left to-protect? -
Last week, friendly talks between the two companies broke off,
reportedly over an inability to agree on a power-sharing arrangements
between the chief executives. -
As the last government witness nears the end of his testimony, it is
increasingly clear that the government's antitrust case against Microsoft
Corporation is an indictment not only of the business practices of the
world's dominent software maker but also of its corporate character. -
The urgency with which the Americans are pressing the case for
seaborne deterrent is explicable in terms of the coming Presidential elec
tion campaign.
-
The minister doubtless has in mind demands from the employers
that, in the case of wages, strong action should be taken if the board de
nounces any particular claim. -
Brazil had been a test case for a new global «financial architec
ture» that the US President proclaimed to the world last fall. -
In any case, what the interpreter is after is the reasoning, the se
quence of arguments, starting with the premises and leading up to the
conclusions. -
The Foreign Secretary and the Government will, as was the case
with the previous Government, stir up a hornet's nest if they attempt to
interfere with these cost-of-living agreements. -
The British Government declares that it is going to resist the im
plementation of these plans. However, this is not the case. The deeds of
Britain's ruling circles in any case up to the latest time attest to the con
trary. -
Once again logic must defer, in this case, to the vanity and power-
hunger of national politicians. -
But in concentrating their efforts on the most egregious cases in
volving the suspected illegal confinement of servants, federal agencies
have skipped over others that fall short of that standard, even when they
include apparent violations of federal labor, immigration and tax laws. -
The Labour government was accused of publishing the names of
informants who tipped off British police about those responsible for a
racist murder.
The case has caused a massive round of national soul-searching over the treatment of minorities.
22. The government's case seems persuasive. Yet as the trial has
plodded since October through cross examinations of witnesses, with
both sides presenting mountains of documents, there is certainly room for
doubt.
23/On March 19th Mr Clinton invited a few key senators over to the White House to press his case for intervention [in Yugoslavia].
-
Far from getting rid of a headache by giving the Scots a parlia
ment, Labour ministers in London have found that the first stages of
devolution have given them a kingsize migraine. The row over tuition
fees for university students is a perfect case in point. -
Private debt, for both house holds and corporations, has been
growing at an impressively rapid rate, and while the trade deficit shrank
at the end of last year, it nonetheless set a record for the year as a whole. -
Sheffield has a proud record of progressive politics. There is no
doubt that this is the reason behind the progressive rehousing ideas.