Файл: Программа Русский язык и литература.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 17.03.2024

Просмотров: 42

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


Подводя итог, можно отметить, что критика сходится на следующем: Петрушевская описывает « жизнь», только видит в ней всё преимущественно в черном цвете, при этом писательница сочувствует своим героям и хочет вызвать аналогичную реакцию у читателя и зрителя.В 1995 году вышла работа С.П.Бавина «Обыкновенные истории», посвященная Л.С.Петрушевской. Здесь скорее подводится итог споров в критике, чем ведется литературоведческое исследование.

Л.С.Петрушевской посвящена статья в Библиографическом словаре «Русские писатели 20 века», где сделана попытка кратко проанализировать все творчество художницы. Необходимо отметить, что сказки Петрушевской вообще обделены вниманием критики. Есть лишь несколько упоминаний о них в различных статьях. Что касается научной литературы, то большинство исследователей обращаются к рассказам писательницы, тогда как фантастические книги остаются за границами научных трудов. К анализу жанра сказки в творчестве Петрушевской обращались М.И.Громова, Л.Н.Скаковская, сказочности в книгах художницы посвящена глава диссертации Т.В.Сорокиной. Но данные работы охватывают лишь отдельные аспекты сказок, не выявляя всех особенностей данного жанра в творчестве Петрушевской.

Так, Л.Н. Скаковская исследует особенности художественных перевоплощений в «сказочной прозе» художницы. Людмила Николаевна считает, что «доминирующее направление сказочной прозы писательницы заключается в использовании отдельных нетрадиционных способов создания художественных образов и картин мира» [Актуальные проблемы филологии 2001: 150] Например, в фольклорной сказке фантастическое перевоплощение персонажа происходит по следующей схеме: субъект 1 - магическое действие - субъект 2. Петрушевская же либо усекает эту схему, когда произведение начинается с магического действия («жил-был будильник»), либо отождествляет субъект 1 и субъект 2 в едином художественном образе и наделяет этот образ функциями живого и неживого героя («человек-роза»). По мнению Л.Н.Скаковской, сказочный мир помог автору, остро видящему уродство жизни, не принимать это за абсолютную реальность, а понимать, что в будущем неизбежно настанет другая. Оптимистический пафос сказок Петрушевской сближает их с народными сказками. Кроме того, они имеют, как и фольклорные произведения, нравоучительный характер, утверждают идеалы добра, правды и справедливости. Но доминирующей чертой, считает исследователь, является стилизация формальных признаков народной сказки. Как замечает Л.Н.Скаковская, сказки Петрушевской доказывают, что автор умеет показывать человечность, красоту, любовь и дружбу [Скаковская 2003: 268].


Т.В. Сорокина утверждает, что сказочность является неотъемлемой чертой художественного мира писательницы, что проявляется и в «черной прозе» Людмилы Стефановны: «сказочность проникает в так называемые «реальные» произведения и становится жанрово-стилевой доминантой ее прозы» [Сорокина 2005: 101]. Широкой публике хорошо известны рассказы и драматургия художницы. Как уже говорилось, данные произведения наполнены жестокостью, грубостью и черной обыденной жизнью. Но у Петрушевской есть и другой мир - светлый, прекрасный, добрый. Этот мир представлен в сказках и стихотворениях художницы. Для многих явилось неожиданностью то, что подобные произведения вышли из-под пера Л.С.Петрушевской, ведь читатель привык к страшным бытовым зарисовкам в её рассказах.

Жанр сказки не противоречит предшествующему творчеству художницы, он выражает одну из сторон ее мировоззрения. Сказки Людмилы Стефановны уже нашли своего читателя. Недавно вышел новый сборник этих произведений. А за цикл « Дикие животные сказки» Петрушевская получила премию « Малый золотой Остап».

Ее сказки начинаются по-разному. Сказка «Матушка-капуста» (1993) начинается так: «У одной женщины была девочка…». Далее автор знакомит читателя с девочкой: «была девочка, очень маленькая, звали ее Капля, Капочка». Для конкретной характеристики образа автор использует литоту: «Девочка была очень маленькая и никак не росла». Для точного отображения образа автор применяет диминутив, то есть «слово с аффиксом, придающим значение уменьшительности» [25]. Основной его функцией является придание изложению эмоциональности и напевности. Так, в сказке «Матушка-капуста» уже в самом названии имя существительное, имеющее уменьшительно-ласкательное значение. Это не только отображает субъективную оценку автора к героям, но и несет в себе эмоциональный аспект.

В сказке используются структурные элементы и образы «Дюймовочки». Внешняяинтертекстуальность рассказа проявляется в сходстве сюжетных линий со сказкой Х.К. Андерсена.

Сказка любого народа, несмотря на сходство с русской, всегда отмечена печатью оригинальности и самобытности. Сходство сюжетов и сюжетных ситуаций оттеняет различия, очень существенные с точки зрения передачи художественной мысли. В особенности такое своеобразие бросается в глаза, когда сказки разных народов разрабатывают аналогичные темы, но своеобразие не менее заметно и при разном сюжетном воплощении темы.

Национальное своеобразие сказочного фольклора у каждого народа

выражается и в оригинальных сюжетных решениях, и в приемах передачи национальной речи, народного быта, обычаев, фантастического вымысла, и в композиции. Наиболее ценными среди сказок народов России можно счи­тать те, в которых воплощены важнейшие жизненные мотивы: вера народа в победу добра над злом, осуждение лени, тунеядства, жадности. Забавляя, сказка несет идеи, необходимые для нравственного формирования личности.

Сказки народов России воплощают в себе идеи трудовой этики, мысль о том, что работа составляет основу жизни, что без нее нерадостно само существование человека. Жизненная мудрость как результат отраженного в сказках многовекового народного опыта в сочетании с художественным совершенством, ясностью и доступностью образных решений делает сказки благодатным материалом.

Таким образом, и русские, и тувинские литературные сказки содержат скрытую, ненавязчивую мораль, нравоучение: нельзя быть жестоким, призывает читателя ценить уважать людей, природу. Чтение сказок разных народов предоставляет нам огромное пространство для исследований и новых неожиданных открытий.


Выводы по 2 главе

1. На рубеже XX - XXI веков возросла популярность жанра сказки, преобладание в нем детских произведений. Особое место занимают сказки, связанных с урбанистической цивилизацией и являющихся частью прозы авторов «новой волны».

2. Сказка Л.С. Петрушевской предстает как синтез фольклорной и литературной сказки, а сказка Сарыг_ Оола имеет фольклорную основу.

3. Система персонажей в сказочных произведениях Л.С. Петрушевской: главенствующая роль женщины, маргинальное положение мужских образов, амбивалентный образ ребенка. В сказках Сарыг-Оола особая роль отводится образу народа, главенствующую роль играют мужские образы. Любовь и способность к состраданию - главная ценность в авторской концепции человека у Л.С. Петрушевской и Сарыг-Оола.

5. Сказки Л.С. Петрушевской занимают особое место среди современных литературных сказок, испытывают влияние различных направлений: реализма, романтизма и постмодернизма. Сказки Сарыг-Оола близки тувинской сказочной традиции фольклора, отличаются национальной спецификой, ближе к реалистической традиции.

Заключение

Каждое произведение пишется с определенной авторской целью: научить, воспитать, вспомнить, соотнести свою жизнь с историей героя, тронуть душу читателя, разбудив в нем чувства и эмоции. Эта цель иногда достигается за счет ярких запоминающихся героев и их поступков: от вопросов средств художественной выразительности до вопросов, касающихся жанра. И в данной курсовой работе были рассмотрены лингвистические особенности поэтики современных русских и тувинских литературных сказок (на примере творчества Л. С. Петрушевской и С. А. Сарыг-оола).

В результате исследования были изучены художественные особенности жанра литературной сказки, фольклорные источники русских и тувинских литературных сказок, также был проведен анализ произведений Л.Петрушевской «Матушка-капуста» и сказки С.А. Сарыг-оола «Агар-Санданыяш».

Сказки разных народов очень схожи между собой: повторяются сюжетные ситуации, действия людей, зверей и птиц. Но при этом у каждого народа сказки особенные. Свой облик имеют и русские, и тувинские сказки.


Известный фольклорист первой половины XX в. А.И. Никифоров назвал литературную сказку, написанную поэтами и писателями специально для детей, «педагогической сказкой», в которой «используются зачины, концовки, образы..., отдельные ситуации сказочных сюжетов, но педагогическая целеустановка так трансформирует все эти элементы, что они формируются в особые поэтические организмы» [26, с.101], выразив тем самым распространенное среди педагогов и филологов мнение о специфичной направленности детской литературы, решающей только воспитательно-образовательные задачи. Эта точка зрения объяснима восприятием ребенка «в контексте социального научения, в котором центральной фигурой был взрослый» [16].

В свете современных представлений о детской субкультуре может существенно поменяться изучение детской литературы. При таком подходе воспитательно-обучающая составляющая уже не рассматривается как главная, если не единственная (до конца XX в. именно эта позиция преобладала при анализе художественных произведений для детей), наиболее актуальными станут проблемы взаимодействия детской субкультуры и литературы.

Библиографический список

  1. Анцыферова О. Ю. Литературная саморефлексия и проблемы ее изучения [Текст] / О. Ю. Анцыферова // Вестник Ивановского государственного университета. Сер. Филология. 2000. Вып. 1. С. 517.

  2. Арзамасцева И. Н. Детская литература.: учеб.для студ. высш. пед. учеб. заведений [Текст] / И.Н. Арзамасцева, С. А. Николаева. М.: Академия, 2007. 576 с.

  3. Асонова Е. А. Читатьневредно [Текст] / Е. А. Асонова. М.: Совпадение, 2017. 80 с.

  4. Бахтин М. М. Автор и герой в эстетической деятельности [Текст] / М. М. Бахтин. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979, С. 9191.

  5. Бетелльхейм Б. Польза и знание волшебной сказки [Текст.] изд. «Класс» 2001. с. 210.

  6. Большакова А. Теории читателя и литературно-критическая мысль XX в. [Текст] / А. Большакова // Теоретико-литературные итоги XX века. Том IV. Читатель: проблемы восприятия / Редкол.: С. А. Макуренкова (отв. ред.), С.Г. Бочаров, В. П. Большаков, А. В. Марков и др. М.: Праксис, 2005. С. 512565.

  7. Виноградов В. В. О теории художественной речи [Текст] / В. В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1971. 239 с.

  8. Выготский Л.С. Мышление и речь [Текст.]. - Собр. соч. в 6 т. - М.: «Педагогика», 1983. - Т.2. - 340 с.

  9. Женетт Ж. Фигуры. В 2 томах [Текст] / Ж. Женетт. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998. 944 с.

  10. Закирова А.Р., Закирова Г.Ф. Сравнение сюжета русских и зарубежных волшебных сказок [Текст] // Юный ученый. 2017. №2.1. С. 3-4.

  11. Кожевникова Н. А. Типы повествования в русской литературе XIX-XX вв. [Текст] / Н. А. Кожевникова. М.: РАН ИРЯ, 1994. 333 с.

  12. Колпакова О.В. Лошадка Мохоногая торопится, бежит… Сказочная повесть [Текст] / О. В. Колпакова. М.: Махаон, 2016. 144 с.

  13. Колпакова О.В. Морозейка Минус Два: Повесть [Текст] / О. В. Колпакова. СПб.:, Акварель, Команда А, 2013. 96 с.

  14. Колпакова О.В. Ничего не бойся! Большая история Маленького королевства: Сказка [Текст] / О. В. Колпакова. СПб.: Акварель, Книжная лаборатория, 2015. 176 с.

  15. Колпакова О.В. Школа для снегурочек: Повесть [Текст] / О. В. Колпакова. СПб.: Акварель, Команда А, 2015. 144 с.

  16. Кон И.С. Ребенок и общество: Историко-этнографическая перспектива. М., 1988. 62 с.

  17. Корман Б.О. Избранные труды. Теория литературы [Текст] / Б. О. Корман. Ижевск: Институт компьютерных исследований, 2006. 552 с.

  18. Лаврова С.А. Аркаим: Три дня до конца света. Сказочные повести [Текст] / С. А. Лаврова. Екатеринбург: Сократ, 2011. 240 с.

  19. Лаврова С. А. Верните город на место! Фантастическая повесть [Текст] / С. А. Лаврова. Екатеринбург: Сократ, 2013. 248 с.

  20. Лаврова С.А. Загляни ко мне на Рагнарек. Сказочные повести [Текст] / С.А. Лаврова. Екатеринбург: Сократ, 2009. 208 с.

  21. Лаврова С.А. Остров, которого нет. Сказочная повесть [Текст] / С.А. Лаврова. Екатеринбург: Сократ, 2008. 152 с.

  22. Липовецкий М.Н. Русский постмодернизм. Очерки исторической поэтики [Текст] / М.Н. Липовецкий. Екатеринбург: Урал.гос.пед.ун-т, 1997. 317 с.

  23. Лушникова Г.И. Интертекстуальностьхудожественногопроизведения [Текст] / Г.И.Лушникова. Кемерово: КемГУ, 1995. 82 с

  24. Меерсон О.А. Персонализм как поэтика: Литературный мир глазами его обитателей [Текст] / О.А. Меерсон. СПб.: Пушкинский Дом, 2009. 432 с.

  25. Мухамеджанова Д.А. ЖАНРОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ РУССКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. XLIII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 6(43)

  26. Никифоров А.И. Сказка и сказочник. М., 2008.

  27. Неелов Е.М. Сказка и литература: судьба Царевны-лягушки [Текст] / Е.М. Неелов. Петрозаводск: ПетрГУ, 2011. 130 с.

  28. Ованесян Е. Творцы распада [Текст] // Молодая гвардия. 1992. №3. С. 256.

  29. Орус-оол С.М., Маннай О. Н. (к 100-летию со дня рождения) [Текст] // Люди и события, даты, год 1992. Кызыл, 1993. С. 15 – 20.

  30. Пропп В.Я. Мофология сказки [Текст.].– М.: Изд. «Лабиринт», 2000-315с.

  31. Самдан З.Б. Мир тувинской сказки [Текст] // Тувинские народные сказки. (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока). Т. 4. Новосибирск, 1994. С. 10-34.

  32. Странадко М.В. Волшебные предметы помощники героя в структуре волшебной сказки [Текст] // Актуальные проблемы филологии: материалы II Междунар. науч. конф. (г. Краснодар, февраль 2016 г.). — Краснодар: Новация, 2016.  С. 4144.

  33. Тамарченко Н. Д. Герой [Текст] / Н. Д. Тамарченко // Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий / Гл. науч. ред. Н.Д. Тамарченко. М.: Издательство Кулагиной, Intrada, 2008. С. 4344.

  34. Рогачев В.А. Критическая интерпретация детской книги и категория «память детства» [Текст] / В.А. Рогачев // Детские чтения. 2015. №1 (007). С. 176182.

  35. Романичева Е.С. Читатель. Чтение. Книга. Словарь-справочник [Текст] / Е.С. Романичева, Г.В. Пранцова. М.: Библиомир, 2018. 208 с.

  36. Тюпа В. И. Нарратологический анализ [Текст] / В.И. Тюпа. Анализ художественного текста. М.: Академия, 2006. С. 300329.

  37. Хализев В.Е. Теория литературы [Текст] / В.Е. Хализев. М.: высшая школа, 1999. 398 с.

  38. Шмид В. Нарратология [Текст] / В. Шмид. М.: Языки славянской культуры, 2003. 312 с.

  39. Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста [Текст] / У. Эко. М.: АсtCorpus, 2016. 640 с.