ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 29.03.2024
Просмотров: 86
Скачиваний: 0
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Начальник дома Ренси, сын Меру, промолчал, не ответил он этим серам, [и не] ответил он этому крестьянину.
Тогда этот крестьянин пришел умолять начальника дома Ренси и сказал:
«Начальник дома, господин мой, великий из великих, руководитель всего того, что нет и что есть!.. Ты ведь отец бедняка, муж вдовы, брат разведенной, одежда [для] не имеющего матери! Сделай, чтобы я превознес твое имя в этой стране выше всякого прекрасного закона! Руководитель, лишенный жадности, великий, лишенный низости, уничтожающий ложь и творящий истину, приходящий на голос зовущего! Я говорю, чтобы ты услышал. Сотвори истину!.. Вот, я отягощен печалью, вот, мне тяжко, защити меня, вот — я в беде!»
«Вот, этот крестьянин произносил эту речь во время величества царя Верхнего и Нижнего Египта Неб-Кау-Ра, правогласного. Начальник дома Ренси, сын Меру, отправился к его величеству и сказал: «Мой господин, я нашел одного из этих крестьян, который воистину прекрасно говорит. Его имущество ограблено человеком, который при мне, и вот, он пришел ко мне жаловаться на это».
Его величество сказал: «Если ты хочешь видеть меня здоровым, задержи его здесь, без ответа на все то, что он говорит, чтобы он еще говорил. Пусть доставят нам [это] в записи, да услышим мы это. Однако позаботься, чтобы была жива его жена с его детьми — вот один из этих крестьян может приходить, чтобы изгнать нужду из его дома. Сделай же, чтобы был жив и сам этот крестьянин. Распорядись, чтобы давали ему пищу так, чтобы он не знал, что это ты ее даешь ему».
И давали этому крестьянину ежедневно 4 хлеба и 2 кружки пива, давал их начальник дома Ренси, сын Меру» и он их давал своему другу, а тот давал их ему (крестьянину). И начальник дома Ренси, сын Меру, послал к начальнику поселения Натронового Оазиса, чтобы давали еду жене этого крестьянина в количестве 3 мер ежедневно.
Затем крестьянин произносит еще 8 речей, в которых, как и в первой речи, он умоляет Ренси вернуть ему его имущество. Приводим отдельные места из этих речей.
«О начальник дома, господин мой! Великий из великих, богатый из богатых!.. Ты — руль неба, ты — столп земли!.. Руль, не упади, столп, не покачнись!.. Знающий вещи всех людей, разве ты не знаешь моего имущества?.. Ты подобен волне, ты — Нил, озеленяющий поля!.. Накажи грабителя, защити пострадавшего!.. Берегись, — приближается к тебе вечность... Не лги — ты, велик, не будь колеблющимся —ты имеешь вес; не лги, ты — весы... стрелка весов... твой язык; гиря — твое сердце, коромысла их (весов)—твои губы... И если уж ты укроешь твое лицо от сильного, — кто же отразит нечестие?.. Вот, ты подобен городу без его управителя, подобен племени без его старейшины, подобен кораблю без его кормчего, подобен отряду без его вожатого... Ты поставлен, чтобы слушать дело, чтобы рассудить тяжущихся, чтобы уничтожить грабителя, — однако ноша вора— вот содеянное тобою!.. Ты — ученый, ты — воспитан, ты — образован, но не для грабежа, а ты уподобляешься всем людям!.. О начальник дома, господин мой! Ты — руль всей земли, и управляется земля по приказу твоему. Ты — второй после бога Тота, судящий беспристрастно. Господин мой, позволь, чтобы воззвал к тебе человек по своему правому делу!.. Мое тело полно, мое сердце перегружено... вот, [когда] пролом в плотине, вода стремится: [так и] уста мои открыты для речи!.. Не закрывай же твоего лица от того,
кого ты знаешь, не будь слепым по отношению к взирающему на тебя... Нет друга у глухого к истине, нет радостного дня у жадного!.. Вот, я жалуюсь тебе, но ты не слушаешь этого, и я пойду и буду жаловаться на тебя [богу] Анубису!»
Тогда начальник дома Ренси, сын Меру, приказал двум служителям пойти и привести его. Этот крестьянин испугался, ибо он подумал, что это делается для того, чтобы наказать его за эти слова, которые он сказал...
Начальник дома Ренси, сын Меру, сказал: «Не бойся, крестьянин, вот, ты останешься со мной».
И этот крестьянин поклялся: «Воистину, я буду есть твой хлеб и пить твое [пиво] вечно!»
Тогда начальник дома Ренси, сын Меру, сказал: «Подожди же здесь, да услышишь ты твои жалобы!» И он приказал прочесть [их] с нового свитка папируса, каждую жалобу согласно ее дню. И начальник дома Ренси, сын Меру, послал его (свиток) к величеству царя Верхнего и Нижнего Египта Неб-Кау-Ра, правогласному. И это было приятнее сердцу его величества, чем какая-либо вещь во всей этой земле.
Тогда сказал его величество: «Суди сам, сын Меру!» Начальник дома Ренси, сын Меру, приказал двум служителям пойти и [привести Тхутинахта]. Он был приведен и был составлен перечень [всего его имущества (?)]... его... 6 человек... его ячмень, его полба, его ослы... [и дом] этого Тхутинахта [был дан этому] крестьянину... все его... Тхутинахт...
(Конец папируса поврежден.)
_________________________
Натроновый Оазис - современный Вади Натрон, небольшой оазис к западу от Дельты.
«Бычьей Земли» - Речь идет о современном Фарафре, оазисе к западу от Манфалута.
Нениписут - египетское название Гераклеополя, центра 20-го Верхнеегипетского нома. Находился на западном берегу Нила, около 120 км южнее Каира.
«топтать [колосья] при молотьбе» - В Древнем Египте колосья разбрасывали на току и по ним гоняли домашний скот, который растаптывал колосья, и зерно таким образом отделялось.
Владыка Молчания - Т. е. бога мертвых.
Дом — административный округ; его центр.
Неб-Кау-Ра — один из царей так называемой Гераклеополитанской династии (ок. 2200 г. до н. э.).
(Практикум по истории древнего мира. Пособие для студентов-заочников 1. Курса ист. фак. пед ин-тов. В 2 вып. Вып. 1. Древний Восток/ Под ред. И.С. Свенцицкой М., 1989. С. 17)
[ПРАВДА И КРИВДА]
2.1 [...] Сказал Кривда
2.2 Девятерице: «Пусть приведут Правду и ослепят его на оба глаза, и пусть сидит
2.3 привратником у ворот моего дома». И Девятерица исполнила все, что он сказал.
2.4 И вот прошли дни, и взглянул Кривда на Правду, своего старшего брата,— и увидел
2. 5 многие его достоинства. Тут же сказал он двум слугам Правды:
2. 6 «Возьмите своего господина и бросьте его
2.7 злому льву и многим […….] Повиновались слуги и
2. 8 поднялись с Правдой. И Правда [...]: «Не касайтесь меня».
3.1 [……………]
3.3 […………….]
3.4 [.. .] И вот, прошло много дней,
3. 5 вышла [...] из дому [...]
3.6 не было подобного ему во всей стране.
3.7 Тогда они явились к ней и сказали: «Пойдем с нами, посмотри [.. .]
4.1 [...] брошенный у холма, и пусть сидит привратником у ворот нашего дома».
4.2 Она отвечала: «Ступай взгляни на него». Служанка пошла и привела его.
4.3 Когда она увидела его, то загорелась вожделением неудержимым. Когда она увидела его [...]
4. 4 что он [...[ Он провел с нею ночь и познал ее, как познает
4. 5 мужчина. И тою же ночью понесла она мальчика. И вот
4. 6 прошло много дней, и она родила сына. И не было подобного ему
4.7 во всей этой стране. Он был большой [...] и подобен рожденному от бога. Отдали его в
5.1 школу. Он выучился писать отлично и исполнял все мужские работы. Он
5. 2 превзошел во всем старших товарищей, которые были в школе с ним вместе.
5.3 Тогда товарищи сказали ему: «Чей ты сын? У тебя нет отца».
5. 4 И они издевались над ним и оскорбляли его, говоря: «В самом деле, нет у тебя отца!» Тогда
5. 5 мальчик сказал своей матери: «Кто мой отец? Я назову его имя
5. 6 моим товарищам. Они все говорят мне: «Где твой отец?»
5.7 Так говорят они и обижают меня». Тогда мать сказала: «Смотри,
5. 8 вот слепой сидит у ворот — это отец твой»,
6. 1 Так сказала ему мать. Он сказал: «По-настоящему стоило бы созвать
6. 2 твоих родичей и призвать крокодила!» Мальчик привел
6.3 отца в дом, усадил его на стул, и подставил скамейку
6. 4 ему под ноги, и положил перед ним хлеб, — он дал ему есть
6.5 пить. И сказал мальчик своему отцу: «Кто
6.6 ослепил тебя? Скажи, чтобы я мог отомстить за тебя». Отец сказал ему: «Мой младший брат
6. 7 ослепил меня». И он рассказал сыну все, что с ним произошло. И сын пошел, чтобы отомстить
7. 1 за отца. Он взял десять хлебов, посох,
7. 2 сандалии, один мех п один меч. Взял он одного быка,
7.3 прекрасного с виду, и направился туда, где паслось стадо Кривды.
7.4 Он сказал пастуху: «Вот десять хлебов, и посох,
7. 5 и мех, и меч, и сандалии — это все тебе.
7. 6 А быка сохрани для меня, пока я не возвращусь из города». И вот прошло много дней,
7. 7 и бык оставался много месяцев
7. 8 в стаде Кривды. И вот Кривда
8. 1 пришел на пастбище посмотреть свои стада и увидел этого быка,
8. 2 который был прекрасен с виду. Он сказал своему пастуху: «Отдай мне этого быка, я его съем»,
8.3 Пастух сказал ему: «Это не мой бык [...], не могу отдать его тебе». Тогда Кривда сказал ему:
8. 4 «Все мои быки в твоих руках — отдай любого из них хозяину». Услышал мальчик,
8. 5
что забрал Кривда его быка, и отправился туда, где паслось стадо
8. 6 Кривды. Он сказал пастуху: «Где мой бык? Я не вижу его
8.7 между твоих быков». Пастух сказал ему: «Все быки до единого в твоем распоряжении. Выбирай
9. 1 любого, какой тебе нравится». Сказал ему мальчик: «Есть ли среди них подобный моему по размерам?
9. 2 Ведь когда он стоит в Пайамуне, кончик хвоста его — в зарослях папируса,
9.3 Один его рог покоится на западной горе, другой — на
9.4 восточной. Место его отдохновения — главное русло реки. И шестьдесят телят рождаются от него
9. 5 ежедневно». Тогда сказал ему пастух: «Разве бывают быки
таких размеров, как ты говоришь?»
9. 6 Тогда мальчик схватил его и потащил к Кривде. А Кривду он потащил
10. 1 на суд Девятерицы. Боги Девятерицы сказали мальчику: «Неправда [...],
10. 2 мы не видали быка таких размеров, как ты говоришь».
Тогда мальчик сказал Девятерице:
10.3 «А нож таких размеров, как вы говорите,— чтобы гора Ял
была клинком [...],
10. 4 а рукоятью [...1 Коптоса, ножнами — гробница бога, а
поясом — стада Кал[.. .]?
10. 5 Потом он сказал Девятерице: «Рассудите Правду и Кривду. Я пришел
10.6 о отомстить за него». Тогда Кривда поклялся именем Владыки,— да будет он жив, невредим и здрав! — говоря: «Как вечен Амон, как вечен Владыка — так да разыщут
10. 7 Правду и, если жив он, да ослепят меня на оба глаза и да посадят привратником у ворот его дома!» Тогда и
11. 1 мальчик поклялся именем Владыки,— да будет он жив, невредим и здрав!» Как вечен Амон, как вечен Владыка — так да разыщут
11. 2 Кривду и, если он жив, [ ] и нанесут ему пятьсот ударов и пять ран,