Файл: Под редакцией П. А. Николаева Издание второе, исправленное и дополненное.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 03.05.2024

Просмотров: 205

Скачиваний: 5

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


Хронотоп в литературе имеет существенное жанро­вое значение. Можно прямо сказать, что жанр и жан­ровые разновидности определяются именно хронотопом, причем в литературе ведущим началом в хронотопе яв­ляется время. Хронотоп как формально-содержательная категория определяет (в значительной мере) и образ че­ловека в литературе; этот образ всегда существенно хро- нотопичен.

(...)

Хронотоп определяет художественное единство лите­ратурного произведения в его отношении к реальной действительности. Поэтому хронотоп в произведении всег­да включает в себя ценностный момент, который может быть выделен из целого художественного хронотопа толь­ко в абстрактном анализе. Все временно-пространственные определения в искусстве и литературе неотделимы друг от друга и всегда эмоционально-ценностно окрашены. Абстрактное мышление может, конечно, мыслить время и пространство в их раздедьности и отвлекаться от их эмоционально-ценностного момента. Но живое художест­венное созерцание (оно, разумеется, также полно мысли, но не абстрактной) ничего не разделяет и ни от чего не отвлекается. Оно схватывает хронотоп во всей его целостности и полноте. Искусство и литература пронизаны хронотопическими ценностями разных степе­ней и объемов. Каждый мотив, каждый выделимый мо­мент художественного произведения является такой цен­ностью.

(...)

Коснемся ... одного примера пересечения пространст­венного и временного рядов. В «Мадам Бовари» Флобера местом действия служит «провинциальный горо­д о к». Провинциальный мещанинский городок с его затх­лым бытом — чрезвычайно распространенное место свер­шения романных событий в XIX веке (и до Флобера, и после него). Этот городок имеет несколько разновид­ностей, в том числе и очень важную — идиллическую (у регионалистов). Мы коснемся только флоберовской разновидности (созданной, правда, не Флобером). Такой городок — место циклического бытового времени. Здесь нет событий, а есть только повторяющиеся «бывания». Время лишено здесь поступательного исторического хода, оно движется по узким кругам: круг дня, круг недели, месяца, круг всей жизни. День никогда не день, год не год, жизнь не жизнь. Изо дня в день повторяются те же бытовые действия, те же темы разговоров, те же слова и т. д. Люди в этом времени едят, пьют, спят, имеют жен, любовниц (безроманных), мелко интригуют, сидят в своих лавочках или конторах, играют в карты, сплетничают. Это обыденно-житейское циклическое быто­вое время. Оно знакомо нам в разных вариациях и по Гоголю, и по Тургеневу, по Глебу Успенскому, Щедрину, Чехову. Приметы этого времени просты, грубо-материаль­ны, крепко срослись с бытовыми локальностями: с доми­ками и комнатками городка, сонными улицами, пылью и мухами, клубами, бильярдами и проч. и проч. Время здесь бессобытийно и потому кажется почти остановив­шимся. Здесь не происходят ни «встречи», ни «разлуки». Это густое, липкое, ползущее в пространстве время. По­этому оно не может быть основным временем романа. Оно используется романистами как побочное время, пе­реплетается с другими, не циклическими временными ря­дами или перебивается ими, часто оно служит контрасти­рующим фоном для событийных и энергетических времен­ных рядов.


Назовем здесь еще такой, проникнутый высокой эмо­ционально-ценностной интенсивностью, хронотоп, как порог; он может сочетаться и с мотивом встречи, но наиболее существенное его восполнение — это хронотоп кризиса и жизненного перелома. Самое слово «порог» уже в речевой жизни (наряду с реальным значением) получило метафорическое значение и сочеталось с момен­том перелома в жизни, кризиса, меняющего жизнь реше­ния (или нерешительности, боязни переступить порог). В литературе хронотоп порога всегда метафоричен и сим- воличен, иногда в открытой, но чаще в имплицитной фор­ме. У Достоевского, например, порог и смежные с ним хронотопы лестницы, передней и коридора, а также и про­должающие их хронотопы улицы и площади являются главными местами действия в его произведениях, местами, где совершаются события кризисов, падений, воскресений, обновлений, прозрений, решений, определяющих всю жизнь человека. Время в этом хронотопе, в сущности, является мгновением, как бы не имеющим длительности и выпадающим из нормального течения биографического времени. Эти решающие мгновения входят у Достоевского в большие объемлющие хронотопы мистерийного и карнавального времени. Времена эти своеобразно со­седствуют, пересекаются и переплетаются в творчестве Достоевского, подобно тому как они на протяжении дол­гих веков соседствовали на народных площадях средне­вековья и Возрождения (по существу же, но в несколько иных формах — и на античных площадях Греции и Рима). У Достоевского на улицах и в массовых сценах внутри домов (преимущественно в гостиных) как бы оживает и просвечивает древняя карнавально-мистерийная пло­щадь1. Этим, конечно, еще не исчерпываются хронотопы у Достоевского: они сложны и многообразны, как и об­новляющиеся в них традиции.

В отличие от Достоевского, в творчестве JI. Н. Толс­того основной хронотоп — биографическое время, проте­кающее во внутренних пространствах дворянских домов и усадеб. Разумеется, и в произведениях Толстого есть и кризисы, и падения, и обновления, и воскресения, но они не мгновенны и не выпадают из течения биографиче­ского времени, а крепко в него впаяны. Например, кризис и прозрение Ивана Ильича длится на протяжении всего последнего периода его болезни и только завершается перед самым концом жизни. Длительным и постепенным, вполне биографическим было и обновление Пьера Безухо- ва. Менее длительным, но не мгновенным является об­новление и покаяние Никиты («Власть тьмы»). Мы находим



' Культурные и литературные традиции (в том числе и древнеишие) сохраняются и живут не в индивидуальной субъективной памяти от­дельного человека и не в какой-то коллективной «психике», но в объек­тивных формах самой культуры (в том числе в языковых и речевых формах), и в этом смысле они межсубъективны и межиндивидуальны (следовательно, и социальны); отсюда они и приходят в произведения литературы, иногда почти вовсе минуя субъективную индивидуальную память творцов.

у Толстого только одно исключение — ничем не подготов­ленное, совершенно неожиданное радикальное обновление Брехунова в последний момент ^го жизни («Хозяин и ра­ботник»), Толстой не ценил мгновения, не стремился за­полнить чего чем-либо существенным и решающим, слово «вдруг» у него встречается редко и никогда не вводит какое-либо значительное событие. В отличие от Достоев­ского, Толстой любил длительность, протяженность вре­мени. После биографического времени и пространства существенное значение имеет у Толстого хронотоп при­роды, семейно-идиллический хронотоп и даже хронотоп трудовой идиллии (при изображении крестьянского труда).

* * *

В чем значение рассмотренных нами хронотопов? Прежде всего, очевидно их сюжетное значение. Они яв­ляются организационными центрами основных сюжетных событий романа. В хронотопе завязываются и развязы­ваются сюжетные узлы. Можно прямо сказать, что им принадлежит основное сюжетообразующее значение.

Вместе с этим бросается в глаза изобразитель­ное значение хронотопов. Время приобретает в них чувст­венно-наглядный характер; сюжетные события в хроно­топе конкретизуются, обрастают плотью, наполняются кровью. О событии можно сообщить, осведомить, можно при этом дать точные указания о месте и времени его свершения. Но событие не становится образом. Хроно­топ же дает существенную почву для показа-изображения событий. И это именно благодаря особому сгущению и конкретизации примет времени — времени человеческой жизни, исторического времени — на определенных участ­ках пространства. Это и создает возможность строить изображение событий в хронотопе (вокруг хронотопа).

(...)

Принцип хронотопичности художественно-литератур­ного образа впервые со всею ясностью раскрыл Лессинг в своем «Лаокооне». Он устанавливает временной харак­тер художественно-литературного образа. Все стати­чески-пространственное должно быть не статически же опи­сано, а должно быть вовлечено во временной ряд изобра­жаемых событий и самого рассказа-изображения. Так, в знаменитом примере Лессинга, красота Елены не опи­сывается Гомером, а показывается ее действие на троян­ских старцев, причем это действие раскрывается в ряде движений, поступков старцев. Красота вовлекается в цепь изображаемых событий и является в то же время не предметом статического описания, а предметом динами­ческого рассказа.


Однако Лессинг, при всей существенности и продук­тивности его постановки проблемы времени в литературе, ставит ее в основном в формально-техническом плане (конечно, не в формалистическом смысле). Проблема освоения реального времени, то есть проблема освоения исторической действительности в поэтическом образе, прямо и непосредственно им не ставится, хотя и заде­вается в его работе.

(...)

М. М. БАХТИН СЛОВО В РОМАНЕ (1934—1935)

(...)

Человек в романе — существенно говорящий человек; роман нуждается в говорящих людях, приносящих свое идеологическое своеобразное слово, свой язык.

Основной, «специфицирующий» предмет романного жанра, создающий его стилистическое своеобразие, — говорящий человек и его слово.

Для правильного понимания этого утверждения необ­ходимо со всею четкостью оттенить три момента:

  1. Говорящий человек и его слово в романе есть пред­мет словесного же и художественного изображения. Слово говорящего человека в романе не просто передается и не воспроизводится, а именно художественно изоб­ражается и притом — в отличие от драмы — изобра­жается словом же (авторским). Но говорящий чело­век и его слово, как предмет слова, — предмет специфи­ческий: о слове нельзя говорить так, как о других пред­метах речи — о безгласных вещах, явлениях, событиях и т. п., оно требует совсем особых формальных приемов речи и словесного изображения.

  2. Говорящий человек в романе — существенно с о- циальный человек, исторически конкретный и оп­ределенный, и его слово — социальный язык (хотя и в зачатке), а не «индивидуальный диалект». Индивидуаль­ный характер и индивидуальные судьбы и только ими оп­ределяемое индивидуальное слово сами по себе безраз­личны для романа. Особенности слова героя всегда пре­тендуют на известную социальную значимость, социальную распространенность, это — потенциальные языки. Поэтому слово героя и может быть фактором, расслояющим язык, вносящим в него разноречие.

3. Говорящий человек в романе — всегда в той или иной степени идеолог, а его слова всегда и д е о л о- г е м а. Особый язык в романе — всегда особая точка зре­ния на мир, претендующая на социальную значимость. Именно как идеологема слово и становится предметом изображения в романе, и потому роман не подвергается никакой опасности стать беспредметной словесной игрой.

Говорящий человек и его слово, как мы сказали, спе­цифицирующий предмет романа, создающий своеобразие этого жанра. Но в романе, конечно, изображается не только говорящий человек, и сам человек изображается не только как говорящий. Человек в романе может дейст­вовать не меньше, чем в драме или в эпосе, — но это действие его всегда идеологически освещено, всегда сопря­жено со словом (хотя бы только возможным), с идеоло­гическим мотивом, осуществляет определенную идеологи­ческую позицию. Действие, поступок героя в романе необ­ходимы как для раскрытия, так и для испытания его идеологической позиции, его слова. Правда, роман XIX ве­ка создавал очень важную разновидность, где герой — только говорящий человек, не могущий действовать и об­реченный на голое слово: на мечту, на бездейственное проповедничество, учительство, на бесплодную рефлексию и т. п. Таков, например, и русский роман испытания интеллигента-идеолога (простейший образец—«Рудин»).Такой бездействующий герой — только одна из тема­тических разновидностей романного героя. Обычно герой действует в романе не меньше, чем в эпосе. Существен­ное отличие его от эпического героя в том, что он не только действует, но и говорит, и что действие его не общезначимо и не бесспорно и совершается не в обще­значимом и бесспорном эпическом мире. Поэтому такое действие всегда нуждается в идеологической оговорке, за ним всегда определенная идеологическая позиция, не единственно возможная и потому оспоримая. Идеологи­ческая позиция эпического героя — общезначима для всего эпического мира, у него нет особой идеологии, рядом с которой возможны и существуют другие. Эпи­ческий герой может, конечно, произносить длинные речи (а романный герой молчать), но его слово идеологически не выделено (выделено оно лишь формально — компози­ционно и сюжетно), оно сливается с авторским словом. Но и автор также не выделяет своей идеологии, — она сливается с общей — единственно возможной. В эпосе один, единый и единственный кругозор. В романе много кру­гозоров, и герой обычно действует в своем особом круго­зоре. Поэтому в эпосе нет говорящих людей как предста­вителей разных языков, — говорящий здесь, в сущности, один только автор, и слово здесь — одно и единое ав­торское слово.

(...)

Говорящий человек в романе... вовсе не обязательно должен быть воплощен в героя. Герой — лишь одна из форм говорящего человека (правда, важнейшая). Языки разноречия входят в роман в форме безличных пародий­ных стилизаций (как у английских и немецких юмористов), непародийных стилизаций, в виде вставных жанров, в фор­мах условных авторов, в форме сказа; наконец, даже и безу­словная авторская речь, поскольку она полемична и апологе- тична, то есть противопоставляет себя как особый язык другим языкам разноречия, до известной степени сосредо­точена на себе, то есть не только изображает, но и изобра­жается.

Все эти языки, — и там, где они не воплощены в ге­рое, — социально и исторически конкретизованы и в той или иной степени объектны (безобъектным может быть только один-единственный язык, не знающий рядом с со­бой других языков), и потому за всеми ними сквозят образы говорящих людей, одетых в конкретные социаль­ные и исторические одежды. Для романного жанра ха­рактерен не образ человека самого по себе, а именно образ языка. Но язык, чтобы стать художественным образом, должен стать речью в говорящих устах, со­четаясь с образом говорящего человека.

Если специфический предмет романного жанра — го­ворящий человек и его слово, претендующее на социаль­ную значимость и распространение, как особый язык разноречия, — то центральная проблема романной стилис­тики может быть формулирована, как проблема ху­дожественного изображения языка, проб­лема образа языка.

(...)

И.-В. ГЁТЕ и Ф. ШИЛЛЕР ОБ ЭПИЧЕСКОЙ И ДРАМАТИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ (1797)

Эпический поэт и драматург, оба подчинены всеобщим поэтическим законам, главным образом закону единства и закону развивающегося действия; далее, оба они трак­туют сходные объекты и оба могут использовать любой мотив. Великое же и существенное их различие заклю­чается в том, что эпический поэт излагает событие, пе­ренося его в прошедшее, драматург же изображает его как свершающееся в настоящем. Если пожелать вывести признак законов, по которым он действует, из природы человека, то следовало бы представить себе рапсода и ми­ма, обоих поэтами, одного окруженного спокойно внимаю­щей, другого — нетерпеливо взирающей, прислушивающей­ся толпой. Тогда нетрудно будет заключить, что более всего благоприятствует каждому из этих видов поэзии, какие объекты каждый преимущественно использует; я го­ворю преимущественно, ибо, как я уже заметил вначале, на исключительное обладание никто из них не может посягать.

Объекты эпоса и трагедии должны быть чисто чело­веческими, значительными и патетическими. Лучше всего, если действующие лица стоят на известном культурном уровне, где их деятельность еще предоставлена только самой себе, где действуют не из моральных, политических, механических побуждений, но только из безусловно лич­ных. Мифы героической поры Греции в этом смысле особенно благоприятствовали поэтам.

Эпическая поэма изображает преимущественно огра­ниченную личностью деятельность, трагедия — ограничен­ные личностью страдания; эпическая поэма — человека, действующего вовне: битвы, странствия, всякого рода предприятия, обусловливающие известную чувственную пространственность; трагедия — человека, устремленного в глубь своей внутренней жизни, а поэтому события под­линной трагедии требуют лишь небольшого пространства.

(...) ...Рапсод, излагающий абсолютно прошедшее, представится нам мудрецом, в спокойной задумчивости обозревающим случившееся. Его рассказ стремится успо­коить слушателей, дабы они могли долго и охотно внимать ему; он будет распределять интерес равномерно, так как не имеет возможности быстро сбалансировать слишком живое впечатление, по своему усмотрению будет он загля­дывать и забегать то вперед, то в прошедшее; за ним могут поспеть повсюду, ибо он имеет дело только с фан­тазией, которая сама творит свои образы и которой по­рою почти безразлично, какие именно из них ей следует вызывать из небытия; рапсоду не следовало бы, как некое­му высшему существу, появляться в своей поэме; лучше всего, если бы он читал ее за занавесом, так, чтобы можно было, отвлекаясь от какой бы то ни было личности, ду­мать, что внимаешь голосу муз.

Напротив, мим находится как раз в обратном поло­жении, он олицетворяет определенный индивидуум, он стремится, чтобы мы принимали непосредственное участие в нем и в его ближайшем окружении, чтобы мы вместе с ним испытывали страдания его души и тела, разделяли его недоумения и для него забывали себя. Правда, и он будет сообщать ходу действия известную постепенность, но он все же вправе отваживаться на куда более живые эффекты, ибо при чувственном созерцании даже сильное впечатление может быть истреблено слабейшим.

Внимающий ему зритель, собственно говоря, пребывает в постоянном чувственном напряжении, он не смеет воз­выситься до раздумья, он должен страстно следовать за ним, его фантазия ввергнута в полное молчание, к ней нельзя предъявлять никаких требований; даже то, о чем ведется рассказ, должно как бы доходить до его зрения во всей своей наглядности.

В. Г. БЕЛИНСКИЙ РАЗДЕЛЕНИЕ ПОЭЗИИ НА РОДЫ И ВИДЫ

(...)

  1. Поэзия осуществляет смысл идеи во внешнем и ор­ганизует духовный мир в совершенно определенных, плас­тических образах. Всё внутреннее глубоко уходит здесь во внешнее, и обе эти стороны — внутреннее и внешнее — не видны отдельно одна от другой, но в непосредственной совокупности являют собою определенную, замкнутую в самой себе реальность — событие. Здесь не видно поэта; мир, пластически определенный, развивается сам собою, и поэт является только как бы простым повествователем того, что совершилось само собою. Это поэзия эпическаяш

  2. Всякому внешнему явлению предшествует побужде­ние, желание, намерение, словом — мысль; всякое внешнее явление есть результат деятельности внутренних, сокро­венных сил: поэзия проникает в эту вторую, внутреннюю сторону события, во внутренность этих сил, из которых развивается внешняя реальность, событие и действие; здесь поэзия является в новом, противоположном роде. Это царство субъективности, это мир внутренний, мир начинаний, остающийся в себе и не выходящий наружу. Здесь поэзия остается в элементе внутреннего, в ощущаю­щей, мыслящей душе; дух уходит здесь из внешней реаль­ности в самого себя и дает поэзии различные до беско­нечности переливы и оттенки своей внутренней жизни, которая претворяет в себя всё внешнее. Здесь личность поэта является на первом плане, и мы не иначе, как через нее, всё принимаем и понимаем. Это поэзия лири­ческая.

III. Наконец эти два различные рода совокупляются в неразрывное целое: внутреннее перестает оставаться в себе и выходит вовне, обнаруживается в действии; внут­реннее, идеальное (субъективное) становится внешним, реальным (объективным). Как и в эпической поэзии, здесь также развивается определенное, реальное действие, вы­ходящее из различных субъективных и объективных сил; но это действие не имеет уже чисто внешнего характера. Здесь действие, событие представляется нам не вдруг, уже совсем готовое, вышедшее из сокрытых от нас произво­дительных сил, совершившее в себе свободный круг и успо­коившееся в себе, — нет, здесь мы видим самый процесс начала и возникновения этого действия из индивидуальных воль и характеров. G другой стороны, эти характеры не остаются в самих себе, но беспрерывно обнаруживаются и в практическом интересе открывают содержание внутрен­ней стороны своего духа. Это высший род поэзии и венец искусства — поэзия драматическая.

Теперь, сделав общий и краткий очерк каждого из трех родов поэзии, разовьем их глубочайшее и дальнейшее значение чрез сравнение одного с другим.

Эпическая и лирическая поэзия представляют собою две отвлеченные крайности действительного мира, диамет­рально одна другой противоположные; драматическая поэ­зия представляет собою слияние (конкрецию) этих край­ностей в живое и самостоятельное третье.

Эпическая поэзия есть по преимуществу поэзия объек­тивная, внешняя, как в отношении к самой себе, так и к поэту и его читателю. В эпической поэзии выражается созерцание мира и жизни, как сущих по себе и пребы­вающих в совершенном равнодушии к самим себе и созер­цающему их поэту или его читателю.

Лирическая поэзия есть, напротив, по преимуществу поэзия субъективная, внутренняя, выражение самого поэ­та. «В лирической поэзии, — говорит Жан Поль Рихтер, — живописец становится картиною, творец — своим творе­нием». Эпическую поэзию можно сравнить с образова­тельными искусствами — архитектурою, ваянием, живо­писью; лирическую поэзию можно сравнить только с му­зыкою. Есть даже такие лирические произведения, в ко­торых почти уничтожаются границы, разделяющие поэзию от музыки. Так, например, многие русские народные песни удерживаются в памяти народа не содержанием своим (ибо в них почти совсем нет содержания), не значением слов, из которых состоят (ибо соединение этих слов лишено почти всякого значения и, при грам­матическом смысле, не имеет почти никакого логическо­го), но музыкальностию звуков, образуемых соединением слов, ритмом стихов и своим мотивом в пении, или своим «голосом», как говорят простолюдины. Другие лирические пьесы, не заключая в себе особенного смысла, хотя и не будучи лишены обыкновенного, выражают собою беспеч­но знаменательный смысл одною музыкальностью своих стихов, как, например, эти стихи из песни сумасшедшей Офелии:

Он во гробе лежал с непокрытым лицом,

С непокрытым, с открытым лицом.

Непокрытый есть то же, что открытый, а открытый — то же, что непокрытый; но какое глубокое впечатление производит на душу это повторение одного и того же слова, с незначительным грамматическим изменением! И как чувствуется, что эти стихи должны не читаться, а петься! (...)

В эпосе субъект поглощен предметом; в лирике он не только переносит в себя предмет, растворяет, прони­кает его собою, но и изводит из своей внутренней глу­бины все те ощущения, которые пробудило в нем столк­новение с предметом. Лирика дает слово и образ немым ощущениям, выводит их из душного заточения тесной груди на свежий воздух художественной жизни, дает им особное существование. Следовательно, содержание лири­ческого произведения не есть уже развитие объективного происшествия, но сам субъект и всё, что проходит через него. Этим условливается дробность лирики: отдельное произведение не может обнять целости жизни, ибо субъ­ект не может в один и тот же миг быть всем. Отдельный человек в различные моменты полон различным содержа­нием. Хотя и вся полнота духа доступна ему, но не вдруг, а в отдельности, в бесчисленном множестве раз­личных моментов. Всё общее, всё субстанциональное, всякая идея, всякая мысль — основные двигатели мира и жизни, могут составить содержание лирического произ­ведения, но при условии, однако ж, чтоб общее было претворено в кровное достояние субъекта, входило в его ощущение, було связано не с какою-либо одною его . сто­роною, но со всею целостию его существа. Всё, что за­нимает, волнует, радует, печалит, услаждает, мучит, успо­каивает, тревожит, словом, всё, что составляет содержание духовной жизни субъекта, всё, что входит в него, воз­никает в нем, — всё это приемлется лирикою, как законное ее достояние. Предмет здесь не имеет цены сам по себе, но всё зависит от того, какое значение дает ему субъект, всё зависит от того веяния, того духа, которыми прони­кается предмет фантазиею и ощущением. Что, например, за предмет — засохший цветок, найденный поэтом в кни­ге? — но он внушил Пушкину одно из лучших, одно из благоуханнейших, музыкальнейших его лирических произ­ведений.

<•••>

Хотя драма и есть примирение противоположных элементов — эпической объективности и лирической субъ­ективности, но тем не менее она не есть ни эпопея, ни лирика, но третье, совершенно новое и самостоятель­ное, хотя и вышедшее из двух первых. По сему у греков драма была как бы результатом эпоса и лиры, ибо и яви­лась-то после них и была самым пышным, но и последним цветом эллинской поэзии. Несмотря на то, что в драме, как и в эпопее, есть событие, драма и эпопея диамет­рально противоположны друг другу по своей сущности. В эпопее господствует событие, в драме — человек. Герой эпоса — происшествие; герой драмы — личность человечес­кая. Жизнь в эпопее является как нечто сущее по себе, т. е. так, как она есть, независимая от человека, не­знаемая сама собою, равнодушно пребывающая и к чело­веку и к самой себе. Эпос —■ это сама природа, вечно неизменная в своем исполинском величии, всегда равно­душная в пышном блеске красоты своей. В драме жизнь является уже не только по себе, но и для себя сущею, как разумное сознание, как свободная воля. Человек есть герой драмы, и не событие владычествует в ней над чело­веком, но человек владычествует над событием, по свобод­ной воле давая ему ту или другую развязку, тот или другой конец. (...)

(...)

В драме сила и важность события дает себя знать, как «коллизия», или та сшибка, то столкновение между естественным влечением сердца героя и его понятием о долге, которые не зависят' от его воли, которых он не может ни произвесть, ни предотвратить, но которых раз­решение зависит не от события, но единственно от сво­бодной воли героя. Власть события становит героя драмы на распутии и приводит его в необходимость избрать один из двух, совершенно противоположных друг другу путей для выхода из борьбы с самим собою; но решение в выборе пути зависит от героя драмы, а не от события. Мало того: катастрофа драмы может воспоследовать и ус­кориться даже вследствие нерешительного колебания со стороны героя; но и эта нерешительность заключается не в сущности и силе события, но единственно в харак­тере героя. Лучший пример этого представляет нам Шекс­пиров Гамлет: он узнает об ужасной смерти отца своего из уст самой тени отца: вот событие, приготовленное не Гамлетом, но вышедшее из развращенной воли ве­роломного брата умершего короля; оно ставит Гамлета в необходимость играть роль мстителя; но как эта роль совсем не в его натуре, то он и повергается во внут­реннюю борьбу с самим собою, произведенную сшибкою двух враждебных сил — долга, повелевающего мстить за смерть отца, и личною неспособностию к мщению: вот трагическая коллизия! (...)

Хотя все эти три рода поэзии существуют отдельно один от другого, как самостоятельные элементы, однако ж, проявляясь в особных произведениях поэзии, они не всег­да отличаются один от другого резко определенными гра­ницами. Напротив, они часто являются в смешанности, так что иное эпическое по форме своей произведение отличается драматическим характером, и наоборот. Эпи­ческое произведение не только ничего не теряет из своего достоинства, когда в него входит драматический элемент, но еще много выигрывает от этого. Это особенно отно­сится к произведениям христианского искусства, в кото­ром нет ничего выше человеческой личности с ее внут­ренней, субъективной стороны и в котором посему драма­тический элемент входит в эпический по праву и возвы­шает его цену. Превосходный пример эпического произве­дения, проникнутого драматическим элементом, представ­ляет собою повесть Гоголя «Тарас Бульба». Это дивно художественное создание заключает в себе две трагиче­ские коллизии, из которых каждой стало бы на великое драматическое произведение. Во время осады неприятель­ского города, уже доведенного до последней крайности всеми ужасами голода, Андрий, сын Бульбы, встречается с давно уже пленившею его девушкою из враждебного племени. Он не может отдаться ей, не навлекши на себя проклятия отца, не изменивши своим соотчичам и едино­верцам, а между тем он не может и оторваться от нее, ибо он столько же человек, сколько и малороссиянин: вот коллизия. И полная натура, кипящая избытком юных сил, без рефлексии отдалась влечению сердца и за миг бесконечного блаженства заплатила лютою казнию, смер- тию от рук родного отца, смертию, которая была необ­ходимым следствием решения его воли в коллизии и един­ственным выходом из ложного, неестественного положе­ния! С другой стороны, отец, который поставлен уже не в возможность, но в необходимость быть палачом собст­венного сына: какое трагическое положение, какая ужас­ная коллизия и как страшно вышла из нее железная воля полудикого запорожца!.. Эта повесть Гоголя во всяком случае была бы превосходным произведением ис­кусства, но, благодаря обилию драматических элементов, насквозь проникнувших ее, она должна занимать почетное место между созданиями первого разряда величайших творцов. (...)

Точно так же, как бывает драма в эпопее, бывает и эпопея в драме. У греков все роды поэзии, не исключая и самой лирики, отличаются характером более или менее эпическим: ибо вся жизнь этого народа выразилась пре­имущественно в пластической созерцательности. Трагедия греков особенно отличается эпическим характером и в этом отношении диаметрально противоположна драме новейшей, христианской, шекспировской. Герой греческой трагедии не человек, а событие; интерес ее сосредоточен не на участи индивидуума, а на судьбах народа в лице его представителей. И оттого главное лицо греческой траге­дии есть всегда полубог, царь, герой, а второе по нем и противопоставленное ему лицо есть сам народ, при­сутствующий в трагедии как хор, который сам не имеет прямого, деятельного влияния на ход пьесы, но который как бы созерцает ее развитие и выговпривает свое о нем сознание. В своих героях греческие трагики олицетворяли общие силы и стихии народной и общественной жизни.

Так, в благороднейшем создании Софокла «Антигоне» в лице героини трагедии осуществлена идея естественного права семейственности, а в лице Креона — торжество го­сударственного права, силы закона. (...) (...)

В. в. кожинов

К ПРОБЛЕМЕ ЛИТЕРАТУРНЫХ РОДОВ И ЖАНРОВ (...)

Родовые формы — необходимое условие существова­ния и развития словесного искусства. Их можно сравнить, например, с тремя неотъемлемыми формами простран­ственного изобразительного искусства — живописью, орнаментом и графикой. В известном смысле эпос аналогичен живописи, лирика — орнаменту, драма, исполь­зующая только диалог, — одноцветной графике (к этому сопоставлению мы еще вернемся).

Естественно, что определения поэтических родов мы находим уже в древнейших памятниках теории литерату­ры. Широко известно определение Аристотеля: «Подра­жать... можно, рассказывая о событии, как о чем-то отдельном от себя, как это делает Гомер, или же так, что подражающий остается сам собою, не изменяя своего лица, или представляя всех изображаемых лиц как действующих и деятельных».

Это определение в своем буквальном смысле пред­ставляется устаревшим. Так, уже поэму Данте, где «подражающий остается сам собою», пришлось бы на ос­нове этого определения понять как лирику (в то же время теряет под собой почву и определение эпоса как рассказа «о чем-то отдельном от себя»). Однако с замеча­тельной точностью намечает Аристотель категории «собы­тия» и «действия», которые являются фундаментальными для эпоса и драмы, что впоследствии развернуто докажет Гегель.

Еще до Аристотеля было сформулировано другое определение родов, рассматривающее проблему в иной плоскости — в плоскости специфических форм выражения. Я имею в виду менее популярные суждения Платона из его диалогов «Государство». Он говорил, что поэты расска­зывают тремя способами: «... либо простым рассказом, либо рассказом, разветвляющимся при помощи подража­ния, либо смешанным способом...

Рассказ, построенный на подражании, всецело при­надлежит... трагедии и комедии, другой рассказ — от лица самого поэта, — главным образом ты его найдешь в дифирамбах, смешанный же тип рассказа — в эпической поэзии...»

Это определение, как видим, противоречит поздней­шей гегелевской систематике, в которой в качестве «смешанной», синтетической формы выступает не эпос, а драма. Гегель указывает, что принцип деления родов поэзии можно извлечь «только из общего понятия художественного изображения». Далее он определяет эпос как представление «самой объективности в ее объективнос­ти», лирику как представление «субъективности, внутренне­го мира», и, наконец, драму — как «способ изложения», связывающий «оба предшествующих в новую целостность, в которой мы... перед собой имеем как объективное раскры­тие, так и... внутреннюю жизнь индивида...».

(...)

(...) ... Последующее развитие теории литературных ро­дов как реальных и устойчивых форм исходит из его (Геге­ля. — Сост.) положений. Предпосылки гегелевской систе­матики уже были изложены: эпос представляет объектив­ность в ее объективности (лишь, как говорит, еще Гегель, в ее «объективирующей форме»); лирика — субъективность; драма синтезирует объективное и субъективное. Та­ков смысл гегелевского введения в проблему, являю­щего собою одну из его многочисленных стройных «триад».

Однако обширный раздел, посвященный родам поэзии и их видам в «Лекциях по эстетике» (он занимает около 15 листов), находится в известном противоре­чии с этим введением. Внимательно штудируя этот раздел, мы обнаруживаем, например, что при различении эпоса и драмы центральным пунктом для Гегеля оказывается не соотношение «объективности» эпоса с «объективно-субъективной» природой драмы, но со­отношение глубоко содержательных категорий события и действия.

(...) Именно различие этих категорий предстает у не­го как подлинная основа для разграничения эпоса и драмы. Проблема соотношения «объективного» и «объективно- субъективного» оказывается скорее философической фразеологией (Гегель говорит об этом соотношении очень неопределенно), облекающей действительное реше­ние вопроса.

<...)

Итак, в противоположность философическому вве­дению, трактующему драму как синтез эпоса и лирики, здесь оказывается, что драма есть нечто более «узкое», чем эпос. Ведь действие входит в событие как одна из сторон. Характерно, что последнее из приведенных рассуждений Гегеля может быть рассмотрено не только как теоретическая постановка вопроса, но и как не­посредственно практическая рекомендация автору, присту­пающему к инсценировке эпического произведения.

Драматизация, которой, в принципе, поддается любое эпическое произведение, выступает как реальное доказа­тельство того понимания различий драмы и эпоса, какое мы здесь пытались наметить. Драма не есть син­тез эпоса и лирики, хотя в то же время она в определен­ном отношении ближе к лирике, чем эпос. Скорее уж эпос есть синтез драмы, лирики и своего собственного начала, принадлежащего только ему. Во всяком случае «шкала сложности» должна выглядеть именно так: лирика (как самое простейшее) — драма — эпос. По-ви­димому, и генетически развитие совершается именно в этой последовательности. Сначала рождается «лиричес­кое начало» — как простой возглас, восклицание, песня; затем драматическое — в диалогическом обряде, выража­ющем борьбу двух сил; и, наконец, — эпос как освоение объективного события в слове.

<...)

{ —) Лирика противостоит эпосу и драме, вместе взя­тым. Между прочим, именно так решал проблему родов Го­голь, который в своей оригинальной и весьма небезынтерес­ной работе «Учебная книга словесности для русского юношества» объединил эпос и драму в одну категорию «повествовательной или драматической поэзии», противо­поставив ее лирике.

Различия лирики и, с другой стороны, эпоса и драмы — это различия иного порядка, чем различия последних двух форм. Лирическое произведение невозможно транс­формировать в эпическое или драматическое (или обрат­но); между тем это принципиально возможно для эпоса и драмы. Лирика в собственном смысле (я не говорю о разнообразных переходных формах) не является, в сущ­ности, искусством изобразительным; она тяготеет к выра­зительному образу, подобному образам музыки. В част­ности, в лирике не обязательна фабульная основа, которая необходима и в эпическом, и в драматическом произведениях.

Если вернуться к уже намеченной аналогии, можно сказать, что лирика соотносится с эпосом и драмой так же, как орнамент — с живописью и графикой. Различие между эпосом и драмой не является фундамен­тальным, доходящим до самых основ. Живописная полнота и многокрасочность эпоса, конечно, существенно отличается от как бы одноцветного, использующего только одно средство — диалог — рисунка драмы. В драме схватывается центральное, основное устремление челове­ческого характера; это действительно роднит ее с графи­ческим изображением, дающим общий абрис и главный жест человеческой фигуры и лишь намечающим фон и обстановку. (...)

(...)

Г. Н. ПОСПЕЛОВ ЭСТЕТИЧЕСКОЕ И ХУДОЖЕСТВЕННОЕ

(•••>

Классическая теория эпоса и лирики возникла на почве философской, идеалистической эстетики и в основном при­надлежит Гегелю. Несколько позднее ее по-своему пытался развить и изложить Белинский. С тех пор в этом отношении не было предложено ничего существенно нового. Теория литературы, возникшая далее в пределах специального литературоведения, развивалась в основном на почве пози­тивизма и избегала широких философско-исторических обобщений. Наша современная диалектико-материалисти- ческая литературная наука до таких проблем, по существу, еще не дошла. Приходится начинать с того, на чем оста­новился Белинский


.Применяя вслед за Гегелем для определения разли­чий между эпосом и лирикой философские категории «объекта» и «субъекта» в их объективно-идеалистической интерпретации, Белинский в их разработке не продвинул­ся поэтому намного дальше. Для него «субъект» и «объект» были прежде всего собственно гносеологичес­кими понятиями — кем-то познающим и чем-то познаваемым. Но художественная литература, как и вообще искусство, — явление настолько сложное, что для определения ее основных разновидностей эти, собствен­но гносеологические понятия15 «субъекта» и «объекта» были явно недостаточны. Поэтому Белинский по ходу своих рассуждений переходил к другому, «онтологичес­кому» значению16 тех же категорий, хотя сам, видимо, этого не сознавал.

Так, он написал об эпосе: «Все внутреннее глубоко уходит здесь во внешнее, и обе эти стороны — внутреннее и внешнее — не видны отдельно одна от другой, но в непо­средственной совокупности являют собою определенную, замкнутую в самой себе реальность — событие. Здесь не видно поэта; мир, пластически определенный, развивается сам собою, и поэт является только как бы простым повест­вователем того, что совершилось само собою».

В этом рассуждении, очевидно, смешиваются два различных понимания «субъективного» и «объективного». В самом деле, какое «внутреннее» глубоко уходит здесь во «внешнее», образуя в единстве с ним реальность «события»? В данном случае, несомненно, речь идет о «внутреннем мире» самих героев эпического произведения, об их мыслях, чувствах, стремлениях, словом — о движении их сознания, которое непосред­ственно не изображается, но проявляется через их действия и отношения, через события и обстоятельства их жизни, словом — через «внешнее», через их бытие, непосред­ственно изображенное в произведении.

Когда же Белинский пишет, что в эпосе «не видно поэта», что он является только «как бы простым повество­вателем того, что совершилось само собою», то здесь речь идет совсем о другом — о кажущемся отсутствии субъективности самого художника, о том, что в произведении как будто бы не выражаются его мысли, чувства, стремления. В первом случае «субъективное» и «объективное» берутся как «внутреннее» и- «внешнее», как «сознание» и «бытие» в самой познаваемой и оцени­ваемой художником человеческой жизни. Во втором случае «субъективность» — это осмысляющее и оценивающее жизнь сознание художника, а «объективность» — это ка­жущаяся независимость изображаемой жизни, происходя­щих в произведении «событий» от его осмысляющего и оце­нивающего сознания.

<•••