Файл: Методические указания и контрольные задания для студентов ii курса заочной формы обучения всех специальностей.doc
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 03.02.2024
Просмотров: 106
Скачиваний: 0
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
, которое началось в прошлом и продолжается до момента речи, но прерывается (момент речи в сферу действия не включается).
Present Perfect Continuous также употребляется для выражения повторных многократных действий. Значение повторности уточняется соответствующими обстоятельствами.
Past Perfect Continuous Tense
(Прошедшее перфектно-длительное время)
Форма Past Perfect Continuous употребляется для выражения длительного действия, которое началось раньше другого действия, выражаемого обычно временем Past Indefinite, и при наступлении этого действия все еще некоторое время продолжалось или было прервано. Длительность действия может уточняться такими обстоятельственными словами как for some time (days, years) и др.
Форма Past Perfect Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to be во времени Past Perfect (had been) и Participle I смыслового глагола.
На русский язык Past Perfect Continuous Tense переводится глаголом несовершенного вида в прошедшем времени, часто с наречием уже.
Future_Perfect_Continuous_Tense_(Будущее_перфектно-длительное_время)Future_Perfect_Continuous_Tense'>Future Perfect Continuous Tense
(Будущее перфектно-длительное время)
Future Perfect Continuous Tense обозначает действие, которое начнется до определенного момента в будущем, будет продолжаться вплоть до этого момента и будет продолжаться в этот момент.
Форма Future Perfect Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to be во времени Future Perfect (will/shall have been) и Participle I смыслового глагола.
Future Perfect Continuous употребляется в английском языке крайне редко.
Примечание.
Времена группы Perfect Continuous не употребляются с теми же глаголами, с которыми не употребляются все другие формы длительного вида (Continuous).
(SEQUENCE OF TENSES)
Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то глагол-сказуемое придаточного предложения может стоять в любом, требуемом по смыслу времени.
Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, то действует правило согласования времен, которое состоит в том, что сказуемое дополнительного придаточного предложения тоже должно стоять в одном из прошедших времен:
а) Если действия обоих сказуемых совершаются одновременно, то в придаточном предложении сказуемое употребляется в форме Past Indefinite или Past Continuous, которые в этом случае переводятся на русский язык глаголом в настоящем времени.
б) Если действие, выраженное сказуемым придаточного предложения, предшествовалодействию, выраженному сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении глагол-сказуемое употребляется в Past Perfect и переводится на русский язык глаголом в прошедшем времени.
в) Если в придаточном предложении требуется выразить действие, которое произойдет в будущем, то вместо вспомогательных глаголов shall/will употребляются вспомогательные глаголы should (редко) или would. Эта форма английского глагола называется Futurе-in-thе-Раst(будущее в прошедшем). На русский язык эта форма переводится глаголом в будущем времени.
(DIRECT AND INDIRECT SPEECH)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Прямая речь (Direct Speech) – это непосредственные слова говорящего, передаваемые без изменений. На письме прямая речь заключается в кавычки:
Слова автора, вводящие прямую речь, могут предшествовать ей или следовать за ней.
Косвенная речь (Indirect Speech) передает речь говорящего не слово в слово, а лишь по содержанию в виде пересказа дополнительным придаточным предложением.
Прямая и косвенная речь имеют черты сходства и различия. К общим чертам относится то, что оба вида речи передают одинаковое содержание. Кроме того, они оба могут вводиться одним и тем же глаголом to say говорить, сказать. Глагол to say – переходный глагол, который может употребляться как с косвенным дополнением, так и без него. Косвенное дополнение при глаголе to say всегда употребляется с предлогом to.
Перевод прямой речи в косвенную
При переводе прямой речи в косвенную необходимо соблюдать ряд правил.
1. Кроме глагола to say, наиболее часто в косвенной речи употребляется глагол to tell говорить
, сказать. Он вводит косвенные утверждения, отрицания и побуждения. Глагол to tell употребляется с косвенным дополнением без предлога.
2. При переводе прямой речи в косвенную личные и притяжательные местоимения меняются соответственно смыслу.
3. Если глагол, вводящий косвенную речь, употреблен в одном из прошедших времен, то в косвенной речи действует правило согласования времен.
4. Указательные местоимения и наречия места и времени в косвенной речи меняются, если глагол, вводящий косвенную речь, употреблен в одном из прошедших времен.
Эти замены сводятся к следующему:
The sun is shining but the ground is wet because it has been raining. | Солнце светит, но земля влажная, потому что шел дождь. |
Present Perfect Continuous также употребляется для выражения повторных многократных действий. Значение повторности уточняется соответствующими обстоятельствами.
I have been telling you hundreds of times to be more attentive. | Я говорил тебе сто раз быть повнимательнее. |
Past Perfect Continuous Tense
(Прошедшее перфектно-длительное время)
Форма Past Perfect Continuous употребляется для выражения длительного действия, которое началось раньше другого действия, выражаемого обычно временем Past Indefinite, и при наступлении этого действия все еще некоторое время продолжалось или было прервано. Длительность действия может уточняться такими обстоятельственными словами как for some time (days, years) и др.
Форма Past Perfect Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to be во времени Past Perfect (had been) и Participle I смыслового глагола.
Утвердительная форма | Отрицательная форма | Вопросительная форма |
I (you, we, they, he, she, it) had been working. | I (you, we, they, he, she, it) had not (hadn’t) been working. | Had you (I, we, they, he, she, it) been working? – Yes, I had. – No, I hadn’t. |
На русский язык Past Perfect Continuous Tense переводится глаголом несовершенного вида в прошедшем времени, часто с наречием уже.
The laboratory assistants had been establishing the new equipment for 2 hours when the manager came. | Лаборанты устанавливали новое оборудование уже в течение 2 часов, когда пришел заведующий лабораторией. |
Future_Perfect_Continuous_Tense_(Будущее_перфектно-длительное_время)Future_Perfect_Continuous_Tense'>Future Perfect Continuous Tense
(Будущее перфектно-длительное время)
Future Perfect Continuous Tense обозначает действие, которое начнется до определенного момента в будущем, будет продолжаться вплоть до этого момента и будет продолжаться в этот момент.
Форма Future Perfect Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to be во времени Future Perfect (will/shall have been) и Participle I смыслового глагола.
Утвердительная форма | Отрицательная форма | Вопросительная форма |
I (you, we, they, he, she, it) will have been working. | I (you, we, they, he, she, it) will not (won’t) have been working. | Will you (I, we, they, he, she, it) have been working? – Yes, I will. – No, I will not (won’t). |
I will have been working at the factory for 10 years by next year. | В следующем году будет 10 лет, как я работаю на заводе. |
Future Perfect Continuous употребляется в английском языке крайне редко.
Примечание.
Времена группы Perfect Continuous не употребляются с теми же глаголами, с которыми не употребляются все другие формы длительного вида (Continuous).
III. СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН
(SEQUENCE OF TENSES)
Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то глагол-сказуемое придаточного предложения может стоять в любом, требуемом по смыслу времени.
I am sorry that he is not here. | Мне жаль, что его здесь нет. |
I will show him what I wrote yesterday. | Я покажу ему, что я написал вчера. |
I don’t know who will go to Moscow. | Я не знаю, кто поедет в Москву. |
Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, то действует правило согласования времен, которое состоит в том, что сказуемое дополнительного придаточного предложения тоже должно стоять в одном из прошедших времен:
а) Если действия обоих сказуемых совершаются одновременно, то в придаточном предложении сказуемое употребляется в форме Past Indefinite или Past Continuous, которые в этом случае переводятся на русский язык глаголом в настоящем времени.
I didn’t know that you lived in Murmansk. | Я не знал, что вы живете в Мурманске. |
She explained that she was translating an article from an English technical journal. | Она объяснила, что переводит статью из английского технического журнала. |
He supposed that the report was being discussed then. | Он предполагал, что доклад сейчас обсуждается. |
б) Если действие, выраженное сказуемым придаточного предложения, предшествовалодействию, выраженному сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении глагол-сказуемое употребляется в Past Perfect и переводится на русский язык глаголом в прошедшем времени.
I knew that my friend had finished school. | Я знал, что мой друг закончил школу. |
The engineer believed that the computer had already been switched off. | Инженер полагал, что компьютер уже был выключен. |
в) Если в придаточном предложении требуется выразить действие, которое произойдет в будущем, то вместо вспомогательных глаголов shall/will употребляются вспомогательные глаголы should (редко) или would. Эта форма английского глагола называется Futurе-in-thе-Раst(будущее в прошедшем). На русский язык эта форма переводится глаголом в будущем времени.
She thought that the teacher would ask her. | Она подумала, что учитель спросит ее. |
We were told that we would be informed about the results of the investigation the following week. | Нам сказали, что мы будем информированы о результатах исследования на следующей неделе. |
IV. ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ
(DIRECT AND INDIRECT SPEECH)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Прямая речь (Direct Speech) – это непосредственные слова говорящего, передаваемые без изменений. На письме прямая речь заключается в кавычки:
The teacher says, "The lesson is over." | Учитель говорит: "Урок окончен". |
Слова автора, вводящие прямую речь, могут предшествовать ей или следовать за ней.
Косвенная речь (Indirect Speech) передает речь говорящего не слово в слово, а лишь по содержанию в виде пересказа дополнительным придаточным предложением.
Прямая и косвенная речь имеют черты сходства и различия. К общим чертам относится то, что оба вида речи передают одинаковое содержание. Кроме того, они оба могут вводиться одним и тем же глаголом to say говорить, сказать. Глагол to say – переходный глагол, который может употребляться как с косвенным дополнением, так и без него. Косвенное дополнение при глаголе to say всегда употребляется с предлогом to.
"I'm fond of my dog," the girl said to her mother. | "Я люблю свою собаку", – сказала девочка матери. |
The girl said to her mother, that she was fond of her dog. | Девочка сказала матери, что любит свою собаку. |
Перевод прямой речи в косвенную
При переводе прямой речи в косвенную необходимо соблюдать ряд правил.
1. Кроме глагола to say, наиболее часто в косвенной речи употребляется глагол to tell говорить
, сказать. Он вводит косвенные утверждения, отрицания и побуждения. Глагол to tell употребляется с косвенным дополнением без предлога.
I told him (that) I was busy. | Я сказал ему, что я занят. |
2. При переводе прямой речи в косвенную личные и притяжательные местоимения меняются соответственно смыслу.
Не says, "I'm busy." | Он говорит: "Я занят". |
Не says (that) he is busy. | Он говорит, что он занят. |
3. Если глагол, вводящий косвенную речь, употреблен в одном из прошедших времен, то в косвенной речи действует правило согласования времен.
Не said, "I'm busy." | Не said (that) he was busy. |
He said, "I was busy." | He said (that) he had been busy. |
4. Указательные местоимения и наречия места и времени в косвенной речи меняются, если глагол, вводящий косвенную речь, употреблен в одном из прошедших времен.
Не said, "I am busy now." | He said he was busy then. |
He said, "I can't stay here." | He said he could not stay there. |
Эти замены сводятся к следующему:
here здесь | заменяется на | there |
nowтеперь | – | then |
agoтомуназад | – | before |
today сегодня | – | that day |
yesterday вчера | – | the day before, on the previous day |
tomorrowзавтра | – | the next day |
last night прошлым вечером | – | the previous night |
last week | | the week before |
next week, year, month etc. | | the following week, year, month etc. |
this | | that |
these | | those |