Файл: Цвиллинг М.Я. 4000 полезных слов и выражений краткий справочник переводчика-международника (немецкий язык).pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 05.04.2024

Просмотров: 128

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

параграф Paragraph m“Zif­

протоколу

dem

Proto­

fer

f

 

 

 

 

 

 

die

koll

beifügen

 

 

An­

первоначальный текст

приложение Anlage f;

ursprüngliche

Fassung

nex

m

 

работы

Ar-

повестка

дня

Tagesord­

программа

nung

f

 

 

 

 

 

 

beitsprogramm

 

n

 

подготавливать доклад ei­

просить

присутствующих

nen

Bericht ausarbeiten

расписаться

eine

An­

подзаголовок Untertitel

m

wesenheitsliste

 

umge­

подпункт

Unterabsatz

m

hen

lassen

 

 

 

 

поправка

 

Abänderungs­

проставлять номер (на до­

vorschlag

m

 

 

 

der

кументе) mit dem Ak­

поправка

к

поправке

 

tenzeichen

 

versehen;

durch

eine vorangehen­

numerieren

 

 

 

Sit­

de

Abänderung

hervor­

протокол

 

заседания

gerufene Abänderungs­

zungsprotokoll

n

 

vorschlag

 

 

 

 

 

пункт Punkt m; Ziffer /

пояснение

(комментарий)

пункт

повестки

дня

der

Erläuterung /;

Kommen­

Punkt

der Tagesordnung

tar m

Regeln

/,

Plur.

 

 

 

 

 

 

 

 

правила

рабочий

документ

Ar­

правила

внутреннего

рас­

порядка

Reglement

 

n

beitsdokument

m;

Ar­

правила

процедуры Ge­

beitsunterlage

/

 

die

schäftsordnung

f

 

 

раздавать

документы

преамбула

Präambel

/

 

Dokumente

verteilen

 

раздел Abschnitt m; Teil m

предварительная

повестка

размножать

(документы)

дня

die

vorläufige

Ta­

vervielfältigen

 

(Doku­

gesordnung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mente)

 

 

 

 

 

 

предварительный

 

отчет

разное

Verschiedenes

m;

Vorbericht

m\

der

vor­

расписание

Zeitplan

läufige

 

Bericht

 

проект

Zeiteinteilung

/

 

die

предварительный

 

рассылать

документы

Vorentwurf

m

 

 

Vor­

Dokumente

versenden

предыдущий

оратор

редактировать

 

документ

redner

 

m

 

 

 

 

 

ein

Dokument

redigie­

прения Debatte f ; Dis­

ren

 

 

Resolution

/;

kussion

/

документы

резолюция

прилагаемые

Entschließung

f

die

Zu­

die

beiliegenden

(beige­

резюме

доклада

 

fügten)

 

Dokumente

 

к

sammenfassung

 

des

Be­

прилагать

(приобщать)

richts

 

 

 

 

 

 

108


рекомендация Empfeh­ lung /

решение Beschluß m; Ent­ scheidung f

сноска Fußnote f

совместный проект резо­ люции der gemeinsame Resolutionsentwurf

согласованный текст der vereinbarte Wortlaut сообщение Mitteilung /

сообщение для печати

Pressekommunique n; Pressebericht m

составлять список eine Liste aufstellen

составлять доклад einen Bericht ausarbeiten (ab­ fassen)

список выступающих Red­

nerliste f

Druck­

список

опечаток

fehlerverzeichnis

n

справка

(обзор)

Über­

sicht

f

 

стенограмма Stenogramm n

стенографический отчет der stenografische Bericht

тезисы доклада die The­ sen (das Konzept) eines Berichts

титульный лист Titel­ blatt n

устав Statut n

утверждать повестку дня die Tagesordnung be­ stätigen

финансовый отчет Fi­ nanzbericht m

циркулярное письмо Rund­ schreiben n

часть 1-ая, 2-ая и т. д. erster, zweiter usw. Teil

чистовой экземпляр Rein­ schrift /

экземпляр Exemplar п;

Ausfertigung f

ОРГАНИЗАЦИЯ СОВЕЩАНИЯ И ПОДГОТОВКА ЗАЛА ЗАСЕДАНИЯ

ORGANISATION DER KONFERENZ UND VORBEREITUNG

DES KONFERENZSAALES

автоматически

входить

в

ретарь

.Verwaltungssek­

состав kraft

des

Amtes

retär m

 

коррес­

angehören

 

отдел

 

аккредитованный

административный

f

пондент

der

akkre­

Verwaltungsabteilung

ditierte

Pressevertre­

административный

сек­

ter

 

 

109


без взимания

налогов в

Генеральный

Секретарь

 

стране созыва конферен­

Generalsekretär

m

 

ции

frei

von Steuern

im

глава

 

делегации

Delega­

 

Aufenthaltslande

 

 

tionsleiter

m;

Chefde­

бюро

переводов Sprachen­

legierte

m

 

 

 

 

 

abteilung

f;

 

Oberset­

действовать

в

качестве...

 

zungsbüro

m

правления

быть

членом

als...

 

fungieren; in

 

Mitglied

des

Vorstands

einer

Eigenschaft

han­

 

sein;

dem Vorstand

an­

deln

 

 

 

 

решаю­

 

gehören

 

 

 

 

 

делегат с правом

в

качестве

эксперта

als

щего

голоса

der

Dele­

gierte mit entscheidender

 

Sachverständiger

 

и

Stimme

совещательным

включая

воскресные

делегат

с

 

праздничные

 

дни

и

голосом

der

Delegierte

 

время, проведенное в до­

mit

beratender

Stimme

 

роге

einschließlich

der

докладчик (комиссии, ко­

 

Sonn-, Feierund Rei­

митета) Referent m (einer

 

setage

 

 

 

 

 

Kommission,

 

 

eines

в местной валюте in Lan­

Komitees)

 

 

 

 

в

deswährung

 

порядке

докладчик (на заседании)

неофициальном

Hauptredner

m

 

(einer

 

inoffiziell

путевых рас­

Sitzung)

лицо

 

Amts­

возмещение

должностное

 

 

ходов

die

Rückerstat­

person

f;

Beamte

m

 

tung

der

Reisekosten

должность

Dienststellung

возобновление полномочий

/; Posten

m

 

 

 

 

die Erneuerung der Voll­

до последнего дня конфе­

в

machten

 

 

 

порядке

ренции

 

включительно

официальном

bis zum letzten Sitzungs­

в

offiziell

порядке außer­

tag

einschließlich

 

рабочем

зал заседаний Sitzungssaal

 

halb

der

Sitzung

der

временный

контракт

m

 

 

 

 

Stellvertre­

 

befristete

Vertrag

 

заместитель

 

временный

председатель

ter

m

 

 

председателя

 

der

vorläufige

Vorsit­

заместитель

 

zende

 

 

 

 

 

der

 

Stellvertreter

des

в составе... bestehend aus...

Vorsitzenden;

Vizepräsi­

генеральный директор

Ge­

dent

m

 

члена

деле­

заместитель

 

neraldirektor

m

 

 

гации

 

das

stellvertre-


tende

 

Delegationsmit­

места

 

представителей

glied

 

vertreten

 

 

прессы

Presseloge

f

замещать

 

ei­

местный

персонал

das

занимать

 

должность

ortsansässige

Personal

nen

 

Posten

bekleiden

место Platz m; Sitz m

за счет

конференции

auf

микрофон

Mikrophon

n

Kosten

der

Konferenz

молоток

(председателя)

звонок

Glocke /;

Glocken­

Hammer

m (des

Vorsit­

zeichen

n

 

 

 

 

zenden)

 

 

 

 

 

 

исполняющий

обязаннос­

набирать (нанимать) пер­

ти

Amtierende

 

 

 

сонал на время

конфе­

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ренции

das

 

Personal

кабина

переводчика

Dol­

für die Dauer der

Konfe­

metscherkabine

f

 

 

renz

einstellen

die

An­

квартирные

 

(деньги)

набор

персонала

Wohnungsgeld

n

 

 

stellung

des

Personals

колокольчик

(председа­

на всем готовом mit frei­

теля)

Glocke

f

 

(des

er

Kost

und

Wohnung

Vorsitzenden)

Rei­

наушники

 

Kopfhörer

m,

командировочные

Plur.

 

 

 

 

 

 

segeld n

 

 

 

 

 

оборудование

зала

 

die

комитет трех (четырех)

 

Dreierausschuß

(Vierer­

Einrichtung

 

des Saals

ausschuß)

m

 

m

 

 

организовывать

 

organi­

контракт

Vertrag

 

m,

sieren

 

 

 

секретарь

кулуары

Wandelgänge

ответственный

 

Plur.

 

 

 

 

 

 

 

der

verantwortliche Sek­

 

 

 

 

 

 

 

 

 

retär; Geschäftsführer m

лицо,

 

ответственное

 

за

отдел

печати

 

Presseab­

 

 

teilung

f

 

 

 

 

 

связь

с

прессой

Pres­

 

 

 

 

 

отдел

размножения

доку­

sereferent

т

 

 

 

 

 

 

 

 

ментов

 

 

Vervielfälti­

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n

машинописное

 

 

бюро

gungsbüro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schreib(maschinen)bü-

передавать

дела

das

Amt

го

п

 

 

 

 

 

 

übergeben

 

 

 

 

при­

места для почетных гос­

по

географическрму

знаку nach dem geogra­

тей die Plätze der Eh­

phischen

Prinzip

 

das

rengäste

публики

Pub­

полноправный

член

места

 

для

vollberechtigte

 

 

Mit­

likumsplätze

m, Plur.

glied;

Vollmitglied

n

111