Файл: Цвиллинг М.Я. 4000 полезных слов и выражений краткий справочник переводчика-международника (немецкий язык).pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 05.04.2024

Просмотров: 127

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

лить frühzeitig (rechtzei­

tig

genug)

in Kennt­

nis

setzen

заседание

заключительное

Schlußsitzung

f

die

закрытое

заседание

interne

Sitzung;

die

Sitzung

hinter

ver­

schlossenen Türen

(кон­

замещать

в начале

це) сессии кого-л. j-n am

Anfang

(am

Ende)

der

Tagung

vertreten

 

зарегистрироваться в ка­ честве участника кон­ гресса sich als Teilneh­ mer des Kongresses re­ gistrieren lassen; seine Teilnahme am Kongreß anmelden

заседание Sitzung /; Tagung /

заседать в промежутках между сессиями zwi­ schen den Sitzungen zusammentreten

заседать периодически periodisch zusammen­ treten

инструктивное совещание

Informationsberatung f

комиссия Komission /

комиссия по расследова­ нию Untersuchungskom­

mission /

Aus­

комитет

Komitee п\

schuß

т

Per­

комитет

по кадрам

sonalausschuß т

пол­

комитет

по проверке

номочий Mandatsprü­ fungsausschuß т

комитет по резолюциям der Ausschuß für Re­ solutionen

конференция Konferenz

мандатная комиссия Man­ datsprüfungskommis­ sion f

место постоянного пребы­ вания организации der ständige Sitz der Orga­ nisation

назначать представителя (наблюдателя) einen Vertreter (Beobachter) ernennen

на неопределенный срок auf unbestimmte Dauer

не иметь возможности уча­ ствовать (присутство­ вать) an der Teilnahme gehindert sein

неофициальное заседание die inoffizielle Sitzung

определять (устанавли­ вать) компетенцию ко­ миссии den Kompetenz bereich der Kommis­ sion festlegen

отказываться участвовать в заседании die Teilnah­ me an der Sitzung ableh­ nen

открытие съезда (сессии) die Eröffnung des Kon­ gresses (der Tagung)

открытое заседание die öffentliche Sitzung

103


отсрочить

сессию

die

Sit­

предельный

срок

для

zung

vertagen;

die

Ta­

представления

die

letz­

gung

vorverlegen

 

te Frist

für

das

Ein­

официальное заседание die

reichen

 

в

сопровожде­

offizielle

(amtliche)

Sit­

прибывать

zung

 

 

 

язык

die

нии кого-л. in j-s Be­

официальный

gleitung

eintreffen

(er­

offizielle

Sprache; Amts­

scheinen)

 

 

 

 

sprache /

заседание

die

приглашающая страна das

очередное

einladende

Land

 

ordentliche

Sitzung

принимать

предложение

 

 

 

 

 

 

 

einen

 

Vorschlag

(An­

 

 

 

 

 

 

 

trag)

annehmen

(akzep­

передать вопрос в комитет

tieren)

 

резолюцию ei­

принимать

eine Frage an einen Aus­

nen

Beschluß

 

fassen;

schuß

 

weitergeben

 

eine

Resolution

anneh­

пленум Plenum n ; Plenar­

men

 

 

с

оговорками

tagung

f

заседание

Ple­

принимать

пленарное

mit

Vorbehalt

anneh­

narsitzung f

засе­

men

 

 

 

 

 

 

 

подготовительное

принимающая страна Gast­

дание

 

die vorbereitende

land

n

 

одновременно

Sitzung

 

Unteraus­

проводить

подкомитет

 

несколько

 

заседаний

schuß

m

 

Unterkom­

mehrere Sitzungen gleich­

подкомиссия

zeitig

 

abhalten

 

сес­

mission

f

получение •

предлагать

отсрочить

подтверждать

сию die

 

Vertagung

(Ver­

приглашения

(повест­

legung)

der

Sitzung be­

ки) den Empfang der

antragen

 

 

 

 

 

Einladung

bestätigen

предлагать расширить со­

подчиненный

орган

das

став

комиссии

die

Auf­

untergeordnete

Organ

nahme

 

von

weiteren

посылать

делегацию

eine

Mitgliedern

in

die Kom­

Delegation

entsenden

mission

 

beantragen

посылать

 

представителя

 

 

 

 

 

 

 

 

einen

 

Vertreter

 

ent­

рабочая

 

группа

 

Arbeits­

senden

 

 

комитет

der

 

 

постоянный

gruppe

f

 

 

Arbeits­

ständige

Ausschuß

 

рабочий

 

язык

правление

Vorstand m;

sprache

f

 

 

 

 

Leitung

/

 

 

 

 

рассылать

приглашения

- 104 -


Einladungen verschikken

редакционный комитет

Redaktionsausschuß m

родственная организация die verwandte Organi­ sation

руководящий орган das

.leitende Organ

семинар Seminar n сессия Tagung f симпозиум Symposium n следующая сессия die

nächste Tagung

следующую сессию пред­ лагается провести в...

es wird vorgeschlagen, die nächste Tagung nach... einzuberufen (in

... abzuhalten)

собираться на заседание zu einer Sitzung zusam­ mentreten

совещание специалистов

Fachtagung /

соглашаться быть пред­ ставителем die Vertre­ tung übernehmen

соглашаться участвовать только в качестве на­ блюдателя seine Zustim­ mung nur zur Teilnah­ me als Beobachter geben

созывать заседание коми­ тета den Ausschuß (zur Sitzung) einberufen

созывать чрезвычайную сессию eine außeror­ dentliche Tagung ein­ berufen

торжественное заседание

Festakt m; die feierli­ che Sitzung

торжественное открытие сессии die feierliche Eröffnung der Tagung

уведомление Benachrich­ tigung /; Bescheid m

уведомлять делегатов die Delegierten benach­ richtigen

учредительное заседание

Gründungssitzung f

учреждать комитет einen Ausschuß bilden

ДОКУМЕНТАЦИЯ

DOKUMENTATION

абзац

Absatz

m

 

m

включать в доклад по­

анкета

Fragebogen

следние

данные

die

архив

Archiv

n

 

 

neuesten

Daten in

den

в двух (трех) экземплярах

Bericht

aufnehmen;

den

Bericht

auf dem

Lau­

in zwei (drei)

Exempla­

fenden

halten

дня

ren

протокол

das

Pro­

включать

в повестку

вести

in die

Tagesordnung

tokoll führen

 

 

aufnehmen

 

105


в

одном

экземпляре

in

ежедневный

 

бюллетень

 

einer

 

einzigen

 

Ausfer­

Tagesbulletin

л;

der

 

tigung,

in

einem

Exem­

tägliche

 

Informations­

 

plar

 

 

 

 

 

 

полно­

dienst

 

 

 

 

 

 

воспроизводить

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

стью

 

(частично)

текст

заверенная

копия

 

die

 

den

Text

 

im

 

vollen

 

 

 

 

beglaubigte

Abschrift

 

(gekürzten)

 

 

Wortlaut

 

 

 

заглавие

Überschrift

f;

 

wiedergeben

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Titel

m

 

 

 

 

 

 

временные

 

правила

die

 

 

 

 

 

 

 

заключительный

 

прото­

 

vorläufige

Ordnung

 

 

 

 

кол

(коммюнике)

Ab­

вставка

 

Einfügung

f

 

schlußprotokoll

 

 

л;

в

(третьей)

строке

сверху

 

 

Schlußkommunique

л

 

(dritte)

Zeile

von oben

 

заменить слово ...

в стро­

в

(первой)

 

строке

снизу

 

ке третьей

словами...

 

(erste)

Zeile

von

unten

 

das

Wort

...

in Zeile

входящий

номер

 

Ein­

 

drei

durch

die

Worte

 

gangszeichen

n

 

 

 

 

 

 

 

... ersetzen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ins

глава

Kapitel

л

 

 

 

заносить

в

протокол

 

 

/,

Protokoll

aufnehmen

гранки

 

Druckfahnen

записка

 

(информацион­

 

Plur.;

Korrekturabzüge

ная,

докладная)

Denk-

 

m, Plur.

 

 

 

 

 

 

schrif'

/;

 

der

 

schrift­

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

liche

Bericht

 

высту­

декларативная

часть

der

записываться

для

пления

в

прениях

sich

 

deklarative

Teil

 

 

 

 

 

 

 

für

die

 

Teilnahme

an

добавление

 

Zusatz

m

 

 

der

Diskussion

vormer­

доклад

о достигнутых ре­

ken

lassen

 

 

 

 

 

результатах

der

Bericht

 

 

 

 

 

значиться

(стоять)

на по­

 

über

den

Stand

der

Ar­

 

вестке дня

auf

der

Ta­

 

beiten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gesordnung

stehen

 

доклад от имени большин­

 

 

ства (меньшинства) ко­

изложение

 

мотивов

Be­

 

миссии

der

Mehrheits­

 

 

bericht

 

(Minderheits­

gründung

/

 

 

 

Tat­

 

bericht)

der

Kommis­

изложение

 

фактов

 

 

sion

 

экспертов

Sach­

sachenbericht

т;

die

доклад

 

Darstellung

des

Sach­

 

verständigenbericht

m

verhalts

Veränderung /;

документ

Dokument

n;

изменение

 

Schriftstück

n

 

 

 

Abänderung

/

 

 

 

дополнять

ergänzen

 

изучать (рассматривать)

106


документ

ein

Dokument

обзор

Übersicht

/

 

 

 

 

prüfen

 

 

 

 

доклад

обеспечивать

распростра­

информационный

нение

документов

 

die

Informationsbericht

m

Dokumente

verteilen

исключить

 

из

протокола

общий

 

(ежемесячный,

im

Protokoll

streichen

квартальный,

 

годовой)

исправление

Berichtigung

отчет Gesamtbericht

т

/;

Richtigstellung

/

(Monatsbericht

т,

Vier­

исправлять

 

berichtigen;

teljahresbericht

т,

Jah­

, richtigstellen

опечатку

resbericht

т)

положения

исправлять

 

обязательные

(ошибку) einen Druckfeh­

die

obligatorischen

(ver­

ler

(ein

Irrtum)

berich­

bindlichen)

Bestimmun­

tigen

 

 

номер

Ab­

gen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

исходящий

 

оговорка (ошибка) Ver­

gangszeichen n

 

 

sprechen

n;

Irrtum

m

классификация документов

оговорка

(в договоре)

Vor­

behalt

m\

Vorbehalts­

die

Klassifizierung (Ein­

klausel

f

 

 

 

вариант

ordnung)

 

der

Doku­

окончательный

 

mente

 

 

 

 

 

 

доклада

 

die

endgültige

коммюнике Kommunique«

Fassung

 

 

des

Berichts

констатирующая часть der

опросный

 

лист

(вопрос­

konstatierende

Teil

 

ник)

Fragebogen

 

m

контрпроект

 

Gegenvor­

особое

мнение

das

 

„Vo­

schlag

m; Alternativent­

tum

separatum“

доку­

wurf

m

 

 

 

 

(се­

отредактированный

конфиденциальный

 

мент das

endgültig

 

aus­

кретный)

 

документ

das

gearbeitete

 

Dokument;

''vertrauliche

(geheime)

das

Dokument

in

end­

Schriftstück

/;

Durch­

gültiger Fassung

Rechen

копия

Abschrift

отчетный

доклад

schrift

/

 

 

 

Kurzbe­

schaftsbericht

m;

Tätig­

краткий

отчет

 

keitsbericht m

 

комис­

richt m

 

 

 

 

 

отчет ревизионной

мандат Mandat

n

 

 

сии der Bericht der Re­

 

 

visionskommission

 

der

необязательные положения

официальный

отчет

 

amtliche

 

Bericht

 

 

 

die fakultativen

Bestim­

официальный

печатный

mungen

 

 

 

Akten­

орган конференции

 

das

номер

Nummer f ;

Amtsblatt

der

 

Konfe­

zeichen

n

 

 

 

 

renz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

107