Файл: Уроева А.В. Книга, живущая в веках.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 10.04.2024

Просмотров: 138

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

внча, в студенческие годы в Цюрихе усиленно изучав­ шего «Капитал», экземпляр книги ои получил от русско­ го революционера, «'который позже был сослан в Си­ бирь». Вполне возможно, что это был Г. А. Лопатин ' . Вероятно, иод влиянием Лопатина Стоіпіяк-Краівчшііокий написал сказку о «Мудрнце Наумовне», где он популяри­ зировал идеи «Капитала».

Но в своей дальнейшей деятельности в России Лопа­ тин не сумел воспользоваться теми уроками, кото­ рые преподал ему Маркс. Профессиональный революци­ онер, Г. А. Лопатин, посвятивший всю свою жизнь борьбе с самодержавием, воспринял марксизм лишь как теорию. Он заявлял, «что познал социализм как научную систему и стал ее приверженцем». Лопатин, мировоззре­ ние которою формировалось в условиях отсталых обще­ ственных отношений в России, не мог стать марксистом. Он пе впдел пи возникновения пролетариата в России и его исторической роли, пи возможности применения те­ ории Маркса к русской действительности, оставался в плену народнических представлений об особом, некапи­ талистическом путп развития России.

Что касается Н. Ф. Дапиельсона, значительную

часть

своей

жизни посвятившего нелегкому

труду перевода

трех

томов «Капитала», то нп близкое

знакомство

с. са­

мой книгой, нп личное влияние основоположников мар­ ксизма не оказали значительного влияния на его миро­ воззрение. Во взглядах Даниельсона отразились эволю­ ция народничества вправо, переход от революционных выступлений против царизма на позиции либерального народничества. Обоснованием этих взглядов явилась вы­

шедшая в 1893

г. его книга «Очерки нашего порефор-

1

См. «Перпыи

Интпрпациолал», ч. 2 (1870—187(>). М., Ш>5,

стр.

511.

 

менною

общественною

хозяйства». В ней он пытался до­

казать неприменимость

к России экономического уче­

ния Маркса.

 

 

«Переводчик «Капитала» должен

был бы обладать

большим

политическим

тактом»,— писал Г. В. Плеханов

Энгельсу

в начале 1895 г. по поводу

статей Даниельсона

в реакционном журнале. Опасаясь, что высказывания Даниельсона принесут вред рабочему движению в России, Плеханов просил Энгельса выступить против Даниель­ сона в печати, чтобы повлиять на него.

«Что касается Даниельсона,— писал Энгельс,— боюсь, что с ним ничего не поделаешь. Я переслал ему... мате­ риалы о русских делах... и особенно приложение 1894 г., отчасти направленное прямо в его адрес. Он их получил, но, как видите, это не подействовало. Совершенно невоз­ можно полемизировать с тем поколением русских, к ко­ торому он принадлежит и которое все еще верит в сти­ хийно коммунистическую миссию, якобы отличающую Россию, истинную Святую Русь, от других неверных на­ родов» '.

В. И. Ленин в своих работах «Что такое «друзья на­ рода» и как они воюют против социал-демократов?», «К характеристике экономического романтизма», «Разви­ тие капитализма в России» подверг критике взгляды Да­ ниельсона. Оп показал, что Даииельсои хотя п считал се­ бя сторонником принципов Маркса, но в то же время про­ являл полное непонимание марксизма. Он упускал из виду учение о классовой борьбе, которое является цент­ ром тяжести всей системы воззрений Маркса. В непо­ нимании классовой борьбы, присущей капитализму, со­ стояла по мнению В. И. Ленина, коренная ошибка Дани­ ельсона 2 .

1

К. Маркс

и Ф. Энгельс.

Соч., т.

39,

стр.

344.

2

См. В. П.

Ленин. Поли.

собр.

соч.,

т.

1, стр. 320 — 321.


Когда Даипельсон закончил в конце октября 1871 г.

работу над переводом 1 тома «Капитала», судьба

книги

была вверена издателю, который сумел выпустить

кни­

гу в свет в сжатые сроки — менее чем за полгода.

 

Это был Николай Петрович Поляков, человек, связав­

ший свое имя с русским изданием «Капитала».

Зная

содержание книги и не закрывая глаза на возможпыо препятствия со стороны цензуры, он смело взялся за ее издание. Не имея еше рукописи, Н. П. Поляков дал 4 ав­ густа 1868 г. объявление о предстоящем выходе К И Н Г И в «С.-Петербургских ведомостях».

Н. П. Поляков (1843—1905) родился в Саратовской губернии в семье землемера. По окончании гимназии он поступил в 1860 г. на физико-математический факультет Петербургского университета. В 1861 г. ои был исклю­ чен из университета в связи со студенческими беспоряд­ ками.

С 1865 г. Поляков становится издателем1 . За восемь лет своей издательской деятельности ои выпустил 44 кни­ ги и подготовил к изданию 15 книг, преимущественно пе­ реводных. Поляков издавал сочинения тех русских авто­

ров,

которые

подвергались

преследованию:

Добролюбо­

ва,

Щапова, Лаврова и др. Из переводной

литературы

Поляков выпустил

произведения

радикального

немецко­

го

публициста

Л.

Берне,

автора

«Парижских

писем»,

знакомивших немцев с революционным движением во Франции, сочинения великого французского просветителя

X V I I I в. Вольтера, английских буржуазных

философов

и т. д. Цензура

преследовала

Полякова:

ему не давали

разрешения на

выпуск книг,

запрещали

и

уничтожали

1 Об издателе Полякове и его деятельности см. подробные статьи покойпого историка И. С. Книжника (Ветрова) в журна­ ле «Вопросы истории» № 6, 1947, стр. 75—78, и в сб. «Книга. Ис­ следования и материалы», VIII. М., 1963, стр. 297—312.


уже вышедшие. Даже сочинение противника

социализ­

ма позитивиста Г. Спенсера было уничтожено

цензурой

за «подрыв автором принципов монархии и права собст­ венности». Флеровский, книги которго выходили в из­ дательстве Полякова, дал ему такую характеристику: «Некто Поляков, человек нигилистического паправления, живший в кругу людей, оставшихся после Чернышевско­ го и разделявших его воззрения, издавал книги крайнею направления. Он был человеком идеи и печатал исклю­ чительно произведения, ценные по своему содержанию, но встречавшие на пути своем большие цензурные пре­ пятствия... Он ставил своей целью издавать книги без всяких искажений, изменений и сокращений и спорил упорно из-за каждого слова...» 1

По соображениям конспирации Поляков не ставил на некоторых изданиях своего имени. Однако это не спасло его от цензуры. В 1373 г. была сожжена последняя вы­ пущенная им книга «Романы и повести» французского просветителя Д. Дидро. Издатель обращался к царю, про­ ся его защиты. Впоследствии Поляков был вынужден расстаться с любимым делом.

После выхода русского перевода I тома «Капитала» большое опасение у издателя и переводчика вызывал во­ прос: как отнесется цензурный комитет к книге Маркса?

Царская цензура допустила «грубую ошибку». Она

разрешила

русское издание «Капитала» как произведе­

ния «строго

научного», «тяжелого и мало доступного». Не­

смотря на «явное социалистическое» направление книги, цензоры не нашли ту букву закона, которая осудила бы

это сочинение

в русском переводе. Они полагали,

что

учение Маркса

неприменимо к русской действительности

и недооценили

революционное

воздействие книги.

Не­

дальновидные

цензоры считали,

что «немногие прочтут,

1 «Голос минувшего», кн. 1, 1916, стр. 211.



а еще менее поймут ее». Однако портрет автора «Капи­ тала» они ие разрешили воспроизвести из опасения, что это будет воспринято как «выражение особого уважения к его личности» '. Русское издание «Капитала» получило международный резонанс. Издатель французского пере­ вода М. Лашатр, узнав о запрете, наложенном иа порт­ рет Маркса царской цензурой, задался целью не выпус­ кать французского издания без портрета автора «Капи­ тала» и добился этого 2 .

Преодолев наконец все рогатки цензуры, книга поя­ вилась в продаже в маїазипе А. А. Черкесова. И здесь судьба «Капитала» оказалась в руках замечательного представителя прогрессивной русской интеллигенции, идейного и бескорыстного. «Остроумный и веселый собе­ седник, необыкновенно радушный и гостеприимный хо­ зяин и на редкость добрый и отзывчивый человек. Ни­ когда ие уходил от нею с пустыми руками никто, обра­ щавшийся к нему за помощью» 3 — так отзывались о Чер­ кесове современники.

В начало 1862 г. в органе русской революционной де­ мократии журнале «Современник» появилась заметка, извещавшая читателей об открытии в Петербурге иа Нев­ ском проспекте книжного магазина и библиотеки. Орга­

низаторами библиотеки

были

революционный демократ

Н. А. Серно-Соловьевич

и

сотрудник «Современника»

А. А. Слепцов. Библиотека располагала уютным помеще­ нием. Она выписывала до 40 названий текущей перио­ дики, в том числе и иностранной. Книжные фонды ее некогда принадлежали М. Д. Ольхпну4 .

1 «Дела и дли», 1920, № 1.

2См. главу III .

3О. К. Буланова-Трубникова. Три поколения. М.—Л., 1928,

стр. 86.

4 «Библиотеки для чтения», т. е. частные библиотеки, предос­ тавлявшие книги для чтения за плату, стали возникать в России

На прилавках магазина лежала прогрессивная отечест­

венная

и

переводная

 

литература,

некоторые

книги

были изданы

самими

владельцами

магазина,

например

многотомная

«Всемирная

история»

Шлоссера,

над

пере­

водом

которой трудился

в ссылке

Чернышевский,

сочи­

нение

Э. Бехера «Рабочий вопрос

в

ело

современном

значении

и средства к

его разрешению»; в

приложении

к нему был напечатан

Устав Первого Интернационала —

первое появившееся в России произведение Маркса. Хо­ зяева не преследовали материальной выгоды, а ставили целью распространение среди учащейся молодежи книг общественного значения, которые будят мысль и дают общее развитие.

Н. А. Серно-Соловьевич, представитель школы Чер­ нышевского, мыслитель, публицист и поэт, отдал свою жизнь во имя счастья народа. Он был одним из деятелей тайного революционного общества народников «Земля и воля». Книжное дело Серно-Соловьевича было по суще­ ству центром пропагандистской работы, легальным опор­ ным пунктом «Земли и воли» 60-х годов1 . Вместе с Н. Г. Чернышевским Н. А. Серно-Соловьевич стал жерт­ вой полицейского террора, которым в 60-е годы царское правительство ответило на рост революционных настрое­ ний. В 1862 г. ои был арестован, а через три года сослан на вечное поселение в Сибирь. По дороге в ссылку СерноСоловьевич заболел и в 1866 г. скончался.

в конце XVIII в. при книжных лавках в Москве и Петер­ бурге.

«Библиотеки для чтения» являлись своего рода литературны­ ми клубами. Такова была знаменитая библиотека В. А. Плавильщикова и его преемника А. Ф. Смирдина, в которой бывал Пуш­

кин.

В 40-х годах традиции

Плавильшикова старался

продолжить

Ольхин.

 

 

М.,

1 См. И. Е. Варенбаум.

Н. А. Серно-Соловьевич

(1834—1866).

1961, стр. 6.