Файл: Уроева А.В. Книга, живущая в веках.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 10.04.2024

Просмотров: 127

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

запретить его издание, по, подумай, оставило издателя в покое. Оно сказало себе: это — немецкая метафизика, французы в ней ничего ие поймут, и книгоиздатель потер­ пит убыток. Однако книга бесшумно пробивала себе доро­ гу, и в одно прекрасное утро можно было ко всеобщему изумлению услышать, как французские социалисты кля­ нутся именем Маркса и называют себя марксистами, и вме­ сте с тем можно было увидеть, как «непонятные» теории Маркса увлекают рабочие массы» '.

Французское издание I тома «Капитала», осуществлен­ ное под непосредственным руководством автора, открыло для научного коммунизма путь к сердцу н уму передового пролетариата Франции, заложило прочные основы соеди­ нения передовой научной теории с массовым революцион­ ным движением и помогло укреплению идейной п поли­ тической позиции марксистской партии по Франции.

Французское издание «Капитала» имело значение не только для Франции, но и для других стран. Эту мысль удачно выразил немецкий философ Дицген, указав в одном из своих писем автору, что с выходом французского изда­ ния «Капитала» теория Маркса завоевала международную арену» 2 .

1

2

П. Лафарг. Соч., т. II, стр. 14—15.

«Вопросы философию), 1958, № 3.

Гла ва IV

КОЛЛЕКТИВНЫЙ ТРУД ПЕРВЫХ ПОЛЬСКИХ СОЦИАЛИСТОВ

Первый польский перевод «Капитала» в 80-е годы прош­ лого века непосредственно связан с русским изданием.

Группа энтузиастов, близкая к передовой польской и русской молодежи и нелегальному рабочему движению, взялась за эту работу. С текстом «Капитала» она позна­ комилась по русскому переводу 1872 г. «Тот факт, — го­ ворит польский историк Ж. Корман,— что именно русский перевод «Капитала» оказал плодотворное воздействие на польскиіі, является особенно знаменательным. Этот факт еще раз свидетельствует о тех связях, которые возникли между русским и польским рабочим движением с самого его зарождения»

Передовые представители польского народа познакоми­ лись с революционными пдеями Маркса и Энгельса еще в 40-х годах. В этот же период устанавливаются непосред­ ственные контакты Маркса с польскими демократическими кругами. Польские революционеры боролись рука об руку с Марксом и его сторонниками в Брюссельской демократи­ ческой ассоциации и в Союзе коммунистов — ядре револю­ ционной партии пролетариата. Говоря о втором конгрессе Союза коммунистов, на котором были провозглашены идеи «Коммунистического Манифеста», Маркс и Энгельс писали:

«Польша имела

своих представителей на этом конгрессе,

а па публичном

митинге в Брюсселе

к резолюциям

кон­

гресса

присоединился знаменитый Лелсвель и его едиио-

1 «Sesja

naukowa

poswiecona

trzeciemu

polskiemu

wydaniu

I lomu

«Kapitatu»

K. Marksas, 1951 (Institut

ksztalcenia

kadr

nau-

kowych

przy

КС

PZPR.

Kaledra

ekonomii

politycznej).

Warszawa.

1952, str. 315.


мыпглошшкп» '. С «Манифестом Коммунистической пар­ тии» были знакомы перодопые польские рабочие-эмигран­ ты, принимавшие участие И деятельности Лондонского просветительного общества немецких рабочих. Польские демократы участвовали в революционном движении :1848г. Не удивительно поэтому, что в польском переводе вскоре появилась статья Маркса об июньской революции 1848 г. во Франции2 .

Еще более значительная веха в распространении мар­ ксистских пдеії в Польше связана с деятельностью Пер­ вого Интернационала, членами которого стали польские де­ мократы. В Генеральный Совет были введены представи­ тели польской революционной эмиграции. Показателем влияния идей Интернационала на поляков явилось созда­ ние в Лондоне в 18G5 г. польской секции Товарищества3 .

Польские революционные демократы вписали славную страницу в историю первоіі пролетарской революции — Парижской коммуны. Вставшие в ряды борющегося па­ рижского пролетариата Ярослав Домбровскпіі и Балерин Врублевскпн стали выдающимися военачальниками Ком­ муны, до конца преданными делу революции.

Своим участием в деятельности Интернационала и Па­ рижской коммуны польские революционные демократі)! проложили путь проникновению передовых идей в Польшу, что привело к развитию и укреплению революционных сил

встране.

Ссередины 70-х годов в Польше, входившей в состав Российской империи, усиливаются пропаганда н распро­ странение марксизма. Идеи научного социализма стали ов­

ладевать умами революционной интеллигенции п передо-

1

Л'. Маркс П Ф. Энгельс. СОЧ.. Т. 10, СТР.

248.

2

«Marks і Engels w Polscc. Materialy

do bibliognifji. 1842-

1952». Warszawa. 1953, str. 6.

 

3

CM. «ПЕРВЫЙ ИНТЕРНАЦИОНАЛ», Ч. 2 (1870—187B'), СТР. -193.

пых раоочнх; повсюду возникали кружки, поддерживавшие связи с украинским н русским революционным движени­ ем. Известно, например, что организованный в 1878 г. в Петербурге «Северный союз русских рабочпх» был связан с варшавскими социалистами. Среди украинских и поль­ ских рабочпх Галиции пропаганду социализма вел украин­

ский писатель

и общественный

деятель Иван

Франко.

В 1878—1879

гг. оп составил

ряд брошюр па

польском

языке и пособие но политической экономии, в которых популяризировал отдельные положения «Капитала». Пе­ реведенная им па украинский язык глава «Капитала» о первоначальном накоплении сохранилась в рукописи, из­ дать ее Франко не удалось.

Социалистические пден проникали в Польшу также че­ рез студентов-поляков, учившихся в высших учебных за­ ведениях Петербурга и других городов России и доставляв­ ших оттуда нелегальную литературу. Высшая школа слу­ жила барометром общественного пастроеипя. Лучшая часть учащейся молодежи России всегда была враждебна само­ державию. Для реакционного правительства слово «сту­ дент» являлось синонимом политической неблагонадежно­ сти. Передовые представители польской молодежи, обучав­

шиеся в высших учебных

заведениях России, сближались

с русским революционным

студенчеством, воспринимали

его традиции. По возвращении на родину они организовы­ вали кружки, в которых велась социалистическая пропа­ ганда.

Одним пз организаторов таких кружков был видней­ ший польский революционер Л. Варыпьскпй. В результа­ те его деятельности по объединению кружков летом 1882 г. возникла партия «Пролетариат». Хотя эта партпя не стала последовательно марксистской, она многое сделала для пробуждеипя классового самосознания рабочпх и сплоче­ ния их в самостоятельную политическую силу для борьбы за'освобождение от гнета капитала. Партпя «Пролетариат»


была нерпой организацией н Польше, иступившем на луп. марксизма. Она имела контакты и с другими революци­ онными кружками н грунтами в России, в том числе с народовольцами. В том же 1882 г. па съезде в Вильно с партией «Пролетариат» объединились студенческие кружки.

Одним из видных деятелен этоп партии был Шпмоп Дикштейн (1858—1884), первый популяризатор экономи­ ческой теории Маркса в Польше.

Ш. Дикштейн родился в Варшаве. Не достигнув и 20 лет, окончил факультет естественных наук Варшавского университета; в студенческие годы принимал активное участие в революционном движении.

Примкнув к социалистическому движению, Дикштейн стал одним из самых преданных его пропагандистов '. В 1878 г. ему удалось выпустить брошюру «Рассказ старого хозяина», в которой раскрывалась антинародная сущность налоговой политики правящих классов. Автор ее был стро­ го законспирирован под псевдонимом Т. Куявчик, а на ти­ тульном листе указано, будто она является «переводом с украинского» 2 . За участие в революционной пропаганде Дпкштейпу грозило судебное преследование. В том же году он вынужден был эмигрировать в Швейцарию.

Современники знали Дпкштейна как человека одарен­ ного, безупречно честного и необычайно скромного. Софья Ковалевская — выдающаяся русская женщина-математик была с ним в дружеских отношениях3 .

1 Дикштейн проявил инициативу но переводу I тома «Капита­ ла»: осенью 1877 г. он предложил варшавским студентам исполь­ зовать для отой цели средства, собранные на проведение юбилея

Коперника. Из-за ареста

Дикштейна осуществить этот

проект не

удалось.

 

 

 

2 F. Perl. Dzieje ruchu socjalistyeznego

w zaborze

rosyjskim.

VVarszawa, 1958, sir. 67.

 

 

 

3 См. «Современный

мир», 1912, № 2, стр.

153.

 

0 встрече с Дпкттепном в Цюрихе в 1880 г. на вечере, где Клара Цеткин читала собравшимся главу пз книги Стештяка-Кравчннского «Подпольная Россия», рассказы­ вает один из его современников: «.„присутствовал и Днкштейн... характерная фигура и атолова этого выдающего­ ся деятеля живо остались у меня в памяти. Ярко-рыжие курчавые волосы большой копной лежали на голове и обрамляли небольшой бородкой одутловатое лицо, густо усеянное івеснушкамп» '.

Член группы «Освобождение труда» Л. Г. Дейч, встре­ чавшийся в эмиграции с Дпкштейном, в своих воспомина­ ниях отмечает его талантливость, поражается его трудоспо­ собностью при полной нетребовательности к условиям жиз­ ни, удивляется его скромности и застенчивости. Дикштеіін. пишет он, был добр, отзывчив и всегда готов прийти на помощь друзьям. Он рвался на родину к работе в подполье, по товарищи удерживали его, так как из-за слишком за­ метной внешности этот шаг мог оказаться для пего роко­ вым.

В эмиграции Цпкштейн изучал теоретические пробле­

мы социализма п

занимался литературной деятельно­

стью 2 . Дилшітейну

принадлежит первый перевод па поль­

ский язык работы

Энгельса «Разлитие социализма от уто­

пии к науке». Перевод вышел в 1882 г., как и немецкое издание книги3 . Им был начат п первый в Польше пере­ вод произведений Дарвина. Закончить его он не успел4 .

Вместе с группой польских деятелей Днкштейн

участво­

вал в издании

в Женеве

социалистического

ежемесячника

1 «Еврейская

летоїшсь».

со. IV. М.—Л.,

1926,

стр. 100—101.

''- См. Л. Г. Дейч.

Русская

революционная эмиграция 70-х го­

дов. Иг.,

1928. стр. 33—38.

 

 

 

 

 

 

3 W.

Bienkowski.

Pierwsze

wydania

elziel

Marksa і

Engelsa \v

zbiorach

Biblieteki

miejskiej w Gdaiisku,

1954.

 

 

 

Z. Korman.

Materialy

do

bihljografji...

1866—1918.

Wnrsznwa,

1935, sir. 72.

 

 

 

 

 

 

 

 


«R6\vnosc», находившегося под известным влиянием анар­ хизма.

Неутомимый пропагандист марксизма, Дпкштейи уча­ ствовал в издании этого ежемесячника и в качестве набор­ щика типографии1 . На страницах «R6wnosc» он вел про­ паганду экономической теории Маркса. В 1880 г. журнал опубликовал его статью о теории прибавочной стоимости. В следующем году иа ту же тему в Женеве вышла брошю­ ра Дпкіитсі'иіа иод псевдонимом Яна Млота «Кто чем жи­ вет?» 2 . Наинсаиная ясным, доходчивым языком, эта ма­ ленькая книжечка быстро нашла дорогу к самым широким кругам читателей не только иа родине автора, по и в дру­ гих странах. Брошюра Дпкштейна составлена в виде бе­ седы, в форме ответов на предполагаемые вопросы и воз­ можные возражения собеседника. Автор рассматривает вопрос об общественном характере производства и разде­ лении труда, разъясняет трудовую теорию стоимости, об­ разование прибавочной стоимости и присвоение ее хозяева­ ми, показывает деление общества иа классы по их отно­ шению к собственности на средства производства. Он ие только использует материал из «Капитала» по вопросам теории прибавочной стоимости, но п стремится рассказать об исторической миссии рабочего класса. Во второй части брошюры Дпкштейи прямо говорит о необходимости введе­ ния общественной собственности на предприятия и землю. Он предлагает читателю подумать над вопросом «Почему' бы работникам по отобрать от всех хозяев землю и фабри­ ки?» и подсказывает пути к этому: «только соединяясь вместе, общими усилиями могут работники добиться свое­ го освобождения».

Текст беседы прост и доступен самому иеподготовленному читателю. Примеры даны в русских единицах изме-

1

Z.

Korman. Materialy do bibljografji... 1866—1918, str. 72.

2

Sz.

Diksztajn. Klo z czego zyje? Warszawa, 1881. IV, str. 00.

ропия. Только изредка автор обращается к страницам «Ка­ питала»; он признается, что подобрал самые элементарные примеры; в материалах из «Капитала», но словам Диктптеппа, «числа будут так верны, что не вызовут ничьих возражении».

Брошюра намного пережила автора, жизнь которого трагически оборвалась на 27-м году. Книга переиздава­ лась, переводилась па языки других народов, использова­ лась для революционной пропаганды во многих странах в течение нескольких десятилетии. Ее тиражи достигали вну­ шительных цифр. Так, русское издание 1898 г. имело ти­ раж 1000 экземпляров, на польском языке ее тиражи до­ ходили в 1905 г. до 11000 экземпляров.

С 1881 но 1920 г. брошюра выдержала не менее 20 из­ дании. В 1952 г. она была переиздана ЦК ПОРП к юби­ лею партии «Пролетариат», а столетие со дня рождения ДпкштсГгпа было отмечено обстоятельном статьей в органе ЦК ПОРП «Nowe Drogi» в феврале 1958 г. В русском пе­

реводе брошюра

Дикштейна появилась в 1885 г. в Женеве в

пздашш группы

«Освобождение труда» с предисловием

Г. В. Плеханова

Перевод был сделан польской социали­

сткой Марией Мепдельсон-Залесской (1850—1909), активнон деятельницей польской революционной эмиграции.

Издание этой брошюры было наглядным уроком меж­ дународной классовой солидарности. Об этом рассказывает Г. В. Плеханов в своем предисловии. При переводе брошю­ ры на русский язык встал вопрос о замене в тексте на­ звания страны. Но от замены «Польши» «Россией» созна­ тельно воздержались, чтобы показать русскому рабочему, что он не одинок в борьбе и что назрела необходимость объединения рабочих разных национальностей для победы над общим врагом 2 .

1

См. 111. Дикшгейн.

Кто чем живет? Женева, 1885.

2

См. Г. В. Плеханов.

Соч., изд. 2, т. 2, стр. 373—379.