ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 10.04.2024
Просмотров: 108
Скачиваний: 2
Издание 1890 г. выходило у Гумбольдта сначала в че тырех выпусках (№ 135—138) серии «Научная библио тека», затем отдельной книгой'.
По |
поводу |
перепечатки |
Зорге запрашивал |
Эн |
гельса |
в феврале |
1891 г. Летом |
того же года Зорге |
прис |
лал Энгельсу экземпляр такого издания, которое Энгельс
называл |
«pirate edition* 2 , т. |
е. изданием без |
соблюдения |
||
закона |
об авторском праве. |
Вероятно, под |
этим |
«pirate |
|
edition* |
Энгельс |
подразумевал перепечатку |
в Нью- |
||
Йорке лондонского |
издания |
со следующими |
выходными |
||
данными: New York, 1889. |
|
|
|
Курьезные вещи относительно этого «pirate edition* сообщил Энгельсу немецкий социал-демократ Герман Шлютер, в 1889 г. эмигрировавший в США. Мало того, что издатель перепечатал книгу без официального разре шения Энгельса, он же дал объявление, что эта «книга о том, как можно быстро накопить капитал». Не удивитель но, что тираж книги в 5 тыс. экземпляров разошелся в США очень быстро. После этого у издателя появилось сильное желание .взять в свои руки перевод и остальных томов 3 .
Хотя издатель для сбыта книги ввел своих покупате лей в заблуждение относительно содержания «Капита ла», успех распространения книги нельзя приписать только этой уловке.
1 |
См. К. Судзуки. |
Судьба изданий «Капитала». Токио, 197І, |
стр. 80—90 (на японском языке). |
||
2 |
В практике этих |
запрещенных законом перепечаток издате |
ли проявляли большую изобретательность. Книги, особенно произ ведения художественной литературы, имевшие успех, сейчас же приобретали своих двойников в виде «pirate edition*. Так, ро маны Диккенса имели такие перепечатки, которые выходили под его фамилией, с теми же заглавиями, но... с другим, кем-то приду манным текстом.
3 Г. Шлютер — Ф. Энгельсу. 11.V.1891. — ЦПА ИМЛ, ф. 1, оп. 5, ед. хр. 5187.
По поводу американского издания «Капитала» в бер линском еженедельнике «ВегПпег Volks-ТпЬйпе» появи лась интересная заметка. Сообщая об успешном распрост ранении книги, газета писала: спрос на нее был так ве лик, что первую 1000 экземпляров расхватали как «горя чие пирожки» '.
Английский перевод «Капитала» вышел, по мнению Энгельса, «в подходящий момент для Америки». В 80-х годах в США пропсходили события, которые стали пово ротным пунктом в американском рабочем движении. Ра бочее движение неудержимо росло, делало большие ус пехи и уверенно шло по пути политической организации рабочего класса в самостоятельную партию. В этот пе риод была организована Американская федерация труда. 1 мая 1886 г. произошло историческое выступление аме риканских рабочих в масштабе всей страны за 8-часовой рабочий день2 .
90-е годы характеризуются новой волпой массовых вы ступлений пролетариата и новой попыткой создать в США политическую партию рабочих. Отсюда понятен и повышенный спрос на кпигу, в которой дан ключ к по ниманию природы и особенностей капиталистического строя и обоснована всемирно-историческая роль рабочего класса как создателя социалистического общества.
1 «ВегПпег Volks-ТгіЬйпе», 16.11.1889, S. 4.
2 В память этого геропческого выступления американских ра бочих день 1 мая стал международным праздником пролетарской солидарности.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ |
|
|
||
При жизни |
Маркса успели выйти только |
переводы I то |
||
ма «Капитала» на русский и французский |
языки |
|
||
Первым после смерти Маркса начал выходить в Лей |
||||
пциге |
польский перевод «Капитала». |
|
|
|
В |
1885 |
г. социал-демократической рабочей |
партией |
|
Дании |
был |
издан перевод книги Маркса на |
датский |
|
язык. |
|
|
|
|
Следующим по времени выхода в свет является пере |
||||
вод «Капитала» па итальянский язык, который |
был сде |
|||
лан без ведома н согласия Энгельса. |
|
|
В Италии, как и в других странах, труд Маркса был из вестен на языке оригинала. Через шесть недель после вы хода I тома первого немецкого изданпя в Неаполе в ор гане общества «Свобода и справедливость», членами кото рого состояли буржуазные демократы-гарибальдийцы2 , был опубликован неполный текст авторского предисловия к «Капиталу».
«Капитал» цитировался на страницах журнала «Rivista рагіепореа» (издававшегося в Неаполе в 1871 г.) в статье члена Интернационала Е. Ковеллп (1846—1916) 3 . В итальянской социалистической прессе печатались так же объявления о выходе в свет отдельных серий француз ского издания «Капитала». После выхода полного фран цузского издания итальянские социалисты, знавшие Маркса и Энгельса по Интернационалу и состоявшие с ними в переписке, не раз пытались организовать перевод «Капитала» на итальянский язык. Это были Э. Биньями из туринской секции Интернационала, Ла Сесилья — участник Парижской Коммуны, У. Каваньяри из Неапо-
1 |
См. список издании |
«Капитала», стр. 302—304. |
|
2 |
«Liberta е giustizia», |
1867, N |
11. |
3 |
«Movimento орегаіо», |
1951, N |
14. |
ля. Ла Сесилья в течение четырех месяцев вел перегово
ры с издательством, |
но вынужден был отказаться от сво |
|||
его проекта, так |
как |
издатель |
Парровичино не |
заключил |
с ннм договора. |
Биньями опубликовал в газете |
«РІеЬе», |
||
редактором которой |
он был, |
материалы Гаагского кон |
гресса, Устав и другие документы Интернационала. Пос ле выхода французского перевода «Капитала» Биньями намеревался сделать итальянский перевод п обращался за разрешением к Энгельсу 28 октября 1872 г., получил его, но осуществить издание ему не удалось. Б 1877 г. возппк еще один нереализованный проект социалиста У. Кавапьяри, который предполагал печатать перевод за свой счет и продавать киигу по себестоимости'. О проек те Каваньяри газеты сообщали, что он предполагает изда вать «Социалистическую библиотеку», в которой будет собрано все новое и ценное в этой области. В первом вы пуске этой библиотеки должен был появиться итальян ский перевод2 «Капитала», но дальше проектов дело не пошло. Б дальнейшем газета «РІеЬе» опубликовала от рывки из книги Маркса3 .
Через два года в Италии появилось сокращенное изда ние «Капитала». Первый полный перевод был опублико ван в Турине в 1886 г. Энгельс узнал о нем в июне 1893 г. из письма видного итальянского социалиста Ф. Турати, который позже прислал ему экземпляр на просмотр. Сличив часть 1-й и 24-й глав книги с оригиналом, Эн гельс пришел к выводу, что перевод был сделан довольно близко к тексту, но исключительно по французскому из данию.
На вопрос о переводчике издания Энгельс не получил ответа. Перевод этот выходил в 43 выпусках в 1882—
1 |
См. К. Маркс |
ж Ф. Энгельс. Соч., т. 34, стр. 228. |
2 |
«Аппаїі», 1958, |
р. 243. |
3 |
«La РІеЬе», II — III, 1883. |
1884 |
гг., |
а в |
1886 |
г. |
появился |
как |
составная |
часть |
|
«Biblioteca |
dell' |
Economista». |
|
|
|
|
|||
Летом |
1893 |
г. анархист Г. Домаипко, живший |
неко |
||||||
торое |
время в |
Америке, |
обратился |
к |
Энгельсу с предло |
||||
жением выпустить |
популярное издание |
«Капитала» на |
|||||||
итальянском языке. |
|
|
|
|
|
|
|||
Считая, что |
итальянское издание |
«Капитала» дорогое |
и потому недоступно широким кругам читателей, он пред полагал издавать его в 60 выпусках по 10 сантимов каж
дый; при этих условиях цепа всей |
книги |
не |
превышала |
||
бы 6 |
франков, |
тогда как издание |
1886 |
г. |
продавалось |
втрое |
дороже. |
Об этой пницпатпве |
Доманико сообщил |
Энгельсу Турати в письме от 1 июня 1893 г. Энгельс от ветил дипломатически, перечислив все трудности такой
ответственной |
работы, как хороший |
перевод |
«Капитала», |
|
и добавил, что нельзя базироваться |
только |
на |
француз |
|
ском издании, |
надо переводить по |
оригиналу, |
так как |
итальянский язык лучше французского передает фило софский стиль автора. Доманико, видимо, отказался от своего плана.
Пропатанда («Капитала» велась и в других романских
страпах. |
|
|
|
|
|
В |
Испании |
известную роль |
в распространенпи |
марк |
|
сизма |
сыграл |
Поль Лафарг. |
В |
конце 1871 г. Лафарг, |
|
скрываясь от |
преследовании |
французской реакции, |
при |
||
е х а л |
в Мадрид и привял участие в редактировании га |
зеты «ЕтаП'СІр'аісіоп». Она развернула, и небезуспешно, широкую кампанию в поддержку Интернационала про тив раскольнических действий испанских анархистов. Га зета вела пропаганду научного социализма: системати чески публиковала статьи Маркса и Энгельса, отрывки из их работ, в том числе и из «Капитала».
26 октября 1872 г. в газете появились предисловие Маркса к первому немецкому изданию и его письмо к издателю французского перевода Лашатру. Из того же