Файл: Шаумян, С. К. Аппликативная грамматика как семантическая теория естественных языков.pdf
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 21.10.2024
Просмотров: 115
Скачиваний: 0
С. К. Ш А У М Я Н
АППЛИКАТИВНАЛ
ГРАММАТИКА КАК СЕМАНТИЧЕСКАЯ
ТЕОРИЯ
ЕСТЕСТВЕННЫХ
ЯЗЫКОВ
С Pal ТІ ( С.ТІВ R t P o ))
Rplao Tp' Ti Та To
PaoTaTo
C Pal ТІ (С .ТІВ Rr Po)) RplaoTpTlTaTo PaoTaTo
C P alT iiC J(B R rP o )) Rplao Tp' Tf Ta Т<>'
PaoTaTo
•ч
•rV'
А К А Д Е М И Я Н А У К СССР
И Н С Т И Т У Т Р У С С К О Г О Я З Ы К А
С. К. ШАУМЯН
АППЛИКАТИВНАЯ
ГРАММАТИКА КАК СЕМАНТИЧЕСКАЯ
ТЕОРИЯ
ЕСТЕСТВЕННЫХ
ЯЗЫКОВ
И З Д А Т Е Л Ь С Т В О «НАУКА»
МО С К В А 197 4
Монография представляет собой последованпе из области универ сальной грамматики и содержит описание универсального семантического метаязыка, предназначенного для исследования семантических процессов в конкретных языках.
«шчнАWWK л на=
зкзе^ гш яр ШАТЛЛЬНОГО ЭЛЛА
ш |
70101-0321 |
© Издательство «Наука», 1974 г. |
042(01)-74 349-74 |
ПРЕДИСЛОВИЕ
В настоящей работе предлагается семантическая теория естес твенных языков, существенным образом использующая формаль ный аппарат аппликативной грамматики и определяемое этой грамматикой понятие генотипического языка.
Цель семантической теории естественных языков — объяснить процесс лингвистической коммуникации. Лингвистическая ком муникация заключается в том, • что -говорящий и слушающий обмениваются сообщениями. В процессе коммуникации одно и то же сообщение может выражаться разными фразами, и, наобо рот, одна и та же фраза может выражать разные сообщения.
Чтобы объяснить способность носителей языка идентифици ровать одно и то же сообщение в разных фразах и разные сообщения в одной и той же фразе, выдвигается гипотеза о расслоении каж дого естественного языка на два языка: 1) примитивный язык, служащий для однозначной записи содержания сообщений, 2) экспрессивный язык, на который переводятся выражения прими тивного языка (термин «экспрессивный» употребляется здесь в смысле «обладающий разнообразными средствами для выражения одного и того же сообщения»).
Генотипический язык моделирует расслоение естественного языка на примитивный и экспрессивный языки. С этой целью мы расслаиваем генотипический язык на примитивный и экспрес сивный генотипический языки.
Экспрессивный генотипический язык получается из прими тивного путем расширения его новыми объектами. Новые объек ты вводятся через правила перевода предложений примитивного генотипического языка в равнозначные предложения экспрессив ного генотипического языка. Для задания правил перевода вводит ся набор специальных логических операторов, которые вслед за 'X. Б. Карри мы называем комбинаторами.
Генотипический язык — это универсальная семиотическая си стема, моделирующая семантические процессы, т. е. процессы перевода с примитивных естественных языков на экспрессивные естественные языки.
Продолжением семантической теории естественных языков слу жит фенотипическая грамматика, задающая правила корреспон-
3
дснцин между генотипическим языком и фенотипическими, т. е. естественными языками.
В интересах ясности необходимо указать на принципиальное отличие некоторых понятий предлагаемой семантической теории естественных языков от внешне сходных понятий, которые встре чаются в современных семантических исследованиях.
Прежде всего следует отличать семантическую теорию языков от теории перефразирования. Теория перефразирования описы вает равнозначные преобразования в одной плоскости, тогда как семантическая теория рассматривает равнозначные преобра зования как генеративный процесс — от простейших объектов к наиболее сложным объектам.
Не следует смешивать понятие генотипического языка с поня тием глубинной структуры, а понятие фенотипического языка с понятием поверхностной структуры. В действительности поня тию семантической глубинной структуры соответствует понятие примитивного генотипического языка, а понятию семантической поверхностной структуры соответствует экспрессивный генотипи ческий язык. Таким образом, если говорить в терминах различе ния глубинной и поверхностной структуры, то генотипический язык моделирует одновременно семантическую глубинную струк туру и семантическую поверхностную структуру естественных языков, а также процессы перевода семантической глубинной структуры в семантическую поверхностную структуру.
Следует, однако, заметить, что только что указанное соответ ствие между примитивным и экспрессивным генотипическим язы ком, с одной стороны, и семантической глубинной и поверхностной структурой, с другой стороны, имеет силу только при семанти ческой экспликации понятия глубинной структуры. В действи тельности, Н. Хомский и его последователи имеют в виду под глубинной и поверхностной структурой чисто синтаксические понятия, которые в таком виде вообще не сопоставимы с генотипи ческим языком. Генотипический язык есть универсальная семио тическая система, представляющая принципиально новое поня тие, которому нет аналога в трансформационной грамматике.
В заключение приношу глубокую благодарность за помощь в работе П. А. Соболевой, совместно с которой мною написаны разделы'5—7 главы III.
В подготовке рукописи к печати участвовали И. А. Альтмап, Л. И. Ва сильевская, Н. С. Немчинова, Г. А. Смирнова, С. Н. Шепелева, которым выражаю свою признательность.
Г л а в а I
МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ АППЛИКАТИВНОЙ ГРАММАТИКИ
1. ПРОБЛЕМА ЗНАЧЕНИЯ
Начнем с понятия предложения. Широко распространены та кие определения предложения: «Предложение — это мысль, вы раженная словами», или: «Предложение — это законченная мысль, выраженная словами», или «Предложение — это лингвистическая единица, выражающая мысль» и т. п.
Все это — не определения предложения в строгом смысле, а скорее некоторые пояснения того, что мы интуитивно понимаем под понятием предложения.
При таких определениях предложения сразу возникает во прос: что такое мысль и как она воплощается в предложении'’ Мысль не существует в чистом виде, а всегда заключена в языковую оболочку, точно так же как стоимость не существует в чистом виде, а всегда заключена в товарную оболочку. Подоб но тому как стоимость данного товара обнаруживается только в его соотношении с другими товарами, эквивалентными ему по стоимости, точно так же и мысль, заключенная в данном предло жении, обнаруживается только в соотношении данного предлпжения с другими предложениями* эквивалентными ему по заклю ченной в них мысли. Подобно тому как эквивалёнтность товаров определяется по возможности обменивать их друг на друга, точ но тік же эквивалентность предложений определяется по возмож ности заменять одно предложение другим в данной ситуации. Всякий товар может быть принят за эталон стоимости, т. е.
за объект, непосредственно представляющий стоимость, осталь ные же товары рассматриваются как воплощение стоимости. Точ но так же в данном классе предложений, любое из этих предло жений может быть принято за эталон мысли, т. е. за предложение, непосредственно представляющее мысль, остальные же предло жения должны в этом случае рассматриваться как лингвисти ческая форма выражения мысли. Возьмем, например, предложе ния:
1)Большая собака укусила спящего маленького мальчика
2)Собака была большая, и она укусила спящего маленького мальчика
3)Спящего маленького мальчика укусила собака, которая бы ла большая
5
4)Большая собака укусила маленького мальчика, который спал
5)Большая собака укусила спящего мальчика, который был маленький
6)Собака укусила мальчика, собака была большая, мальчик был маленький, мальчик спал
Каждое из этих шести предложений может быть произвольно принято за эталон мысли, т. е. за непосредственное представле ние мысли, остальные же пять предложений должны рассматри ваться как лингвистические формы выражения мысли.
Теперь мы следующим образом можем ответить на поставлен ный вопрос, что такое мысль и как она воплощается в предло жении.
С лингвистической точки зрения мысль — это любое пред ложение, условно принимаемое за непосредственное представле ние мысли. Воплощение мысли в предложении — это перефрази рование предложения, условно принятого за непосредственное представление мысли, посредством какого-либо другого предло жения. Поскольку одно и то же предложение может быть перефра зировано многими способами, то мы говорим, что одна и та же мысль воплощается во многих предложениях, служащих ее разны ми формами.
Таким образом, задавая на предложениях языка отношение «быть эталоном мысли», мы разбиваем все предложения языка на классы, в каждом из которых одно предложение принимается за
чистую |
мысль, а другие предложения — за разные формы, |
разные |
воплощения данной мысли. |
В дальнейшем изложении мы будем пользоваться наряду с термином «эталон мысли» терминами «эталон значения предло жения», «эталон смысла предложения» в качестве терминов, синонимичных первому.
Нашу аналогию понятия мысли с понятием стоимости можно продолжить. Подобно тому как всеобщей мерой стоимости служат деньги, точно так же должна существовать всеобщая мера смыс ла. Разумно предположить, что для каждого языка всеобщей ме рой смысла должны служить наиболее простые в грамматическом отношении предложения.
Какие предложения должны считаться наиболее простыми^ Предложения, которые представляют собой либо элементарные предикатные структуры, либо комбинации элементарных преди катных структур. Всякая элементарная предикатная структура представляет собой'соединение ^-местного предиката с п аргумен тами. Например: Мальчик гуляет (одноместная элементарная предикатная структура), Брат читает книгу (двухместная эле ментарная предикатная структура), Отец дает деньги сыну (трех местная элементарная предикатная структура.) Что касается комбинаций элементарных предикатных структур, то они бывают двоякого рода. Во-первых, можно получать комбинации элемен
6
тарных предикатных структур с помощью сочинительных союзов,
например: Брат читает книгу, а сестра пишет письмо. Во-
вторых, комбинации элементарных предикатных структур могут быть получены путем того, что на одно из мест данной элементар ной предикатной структуры подставляется другая элементарная предикатная структура. Возьмем элементарную предикатную структуру Я знаю X, в которой второе место не заполнено. Если подставить вместо X слово отца, получим элементарную пре дикатную структуру Я знаю отца. Если же вместо X подставить элементарную предикатную структуру Отец приехал, получим предложение Я знаю: отец приехал, представляющее собой комби нацию двух элементарных структур. Второй способ получения комбинаций элементарных структур называется п о г р у ж е н и е м одних предикатных структур в другие.
Именно такого рода предложения должны приниматься в качестве «эталонов мысли», в качестве «эталонов значения пред ложения». Например, среди приведенных выше шести предло жений наиболее простым в грамматическом отношении является шестое, и поэтому естественно закрепить за ним роль эталона.
Следует подчеркнуть, что всякий критерий простоты должен считаться относительным. В самом деле, если сложность предло жения измерять по числу простых предложений, из которых со стоит данное предложение, то наиболее сложным следует считать именно шестое предложение. Но для нас существенно считать простым то, что состоит из однородных блоков, а такими являют ся в любом языке элементарные предикатные структуры и комби нации элементарных предикатных структур. С нашей точки зре ния, наиболее сложным является первое предложение, потому что оно представляет собой результат сжатия четырех элементар ных предикатных структур в одну не-элементарную предикат ную структуру.
Идя по этому пути, мы можем выделить в каждом языке неко торый примитивный подъязык, состоящий из грамматически наибо лее простых предложений. Таким образом, возникает раздвоение каждого языка на примитивный подъязык, рассматриваемый в качестве непосредственного представления мышления, и произ водный подъязык, рассматриваемый в качестве формы мышления, в качестве воплощения мышления в лингвистическую оболочку.
На примитивные подъязыки естественных языков могут быть наложены более строгие требования простоты. Например, можно потребовать, чтобы всякая элементарная предикатная структура примитивных подъязыков не имела свыше двух аргументов. По нятие простоты можно связывать и с другими дополнительными требованиями, которые выяснятся из дальнейшего изложения.
Итак, всякое предложение обладает двойственной природой: оно может выступать либо в виде эталона значения предложения, либо в виде лингвистической формы, воплощающей значение пред ложения. То же самое можно утверждать и о лингвистических еди
7
ницах, входящих в состав предложения, т. е. о словах и морфемах. Всякая лингвистическая единица обладает двойственной приро дой: она может выступать либо в качестве эталона зиачеиия дан ного класса лингвистических единиц, либо в качестве лингвисти ческой формы, воплощающей значение лингвистической едини цы.
На основании изложенного мы можем определить понятие зна чения лингвистической единицы. Значение лингвистической еди ницы есть класс лингвистических единиц, служащих ее перевода ми. Таким образом, понятие значения сводится к понятию переводимости. Указать значение данной лингвистической единицы — это указать правила перевода данной лингвистической единицы на другие лингвистические единицы. Ясно, что это — не единствен ное решение проблемы значения, но для целей семантического ис следования языка в рамках порождающей грамматики такое ре шение плодотворно. Настоящая работа должна рассматриваться в качестве обоснования плодотворности такого решения пробле мы значения.
2.СЕМАНТИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ ЕСТЕСТВЕННЫХ ЯЗЫКОВ
ИПОНЯТИЕ ГЕНОТИПИЧЕСКОГО ЯЗЫКА
Перейдем к определению семантической теории языка. Семан тическая теория языка — это лингвистическая теория, имеющая задачей: 1) определение примитивного подъязыка, рассматривае мого в качестве непосредственного представления мышления,
2)определение правил преобразования примитивного подъязыка
впроизводный подъязык, который условимся называть в дальней шем экспрессивным языком (в смысле «язык, обладающий разно образными средствами для выражения одного и того же значения»). Экспрессивный язык рассматривается в качестве формы мышле ния, в качестве лингвистической оболочки мышления.
Если принять только что приведенное определение семанти ческой теории, то отсюда следует, что, во-первых, для каждого языка должна существовать своя семантическая теория, а, вовторых, существует столько разных непосредственных представ лений мышления, сколько существует языков.
Начнем с рассмотрения второго следствия из приведенного определения семантической теории. К эталонным подъязыкам, рассматриваемым в качестве непосредственных представлений мы шления, применимы те же соображения, которые были высказа ны выше при рассмотрении эквивалентных по смыслу предложений
водном языке. Если сравнить эквивалентные по смыслу предло жения разных эталонных подъязыков, то проблема соотношения мысли и лингвистической оболочки мысли возникает вновь. Срав ним, например, русское предложение Я обучаю детей граммати ке с эквивалентным ему по смыслу латинским предложением Doceo paeros grammaticam и французским предложением Г enceigne Іа
8