Файл: Программа подготовки специалистов среднего звена по специальности 46. 02. 01 Документационное обеспечение управления и архивоведение.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 17.03.2024

Просмотров: 174

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

2.2 Грамматические нормы и особенности официально-делового стиля


Работа с документами - это прежде всего работа над текстом. Ясность и убедительность текста во многом зависит от умения связывать слова, строить фразы и формировать законченные предложения. При составлении документов может возникнуть ряд проблем. Они связаны с выбором слов и грамматических форм, а также с оформлением фраз и предложений. Чтобы избежать создания деловых документов, за которые потом придется краснеть, составитель должен следовать определенным правилам.19

Определение языкового стиля зависит от объема самого понятия «язык» и понятия «языковая норма». Если нормой признается литературно правильной речью, то стиль определяется как тип литературного языка. Поэтому была создана классификация языковых стилей: под нейтральным слоем языка понимается общая часть всех стилей, с которой «маркированные» стили группируются в различных отношениях в каждом стиле.20

Но не нужно забывать про грамматические нормы в каждом из стилей.

Грамматические нормы, используемые в официально-деловом стиле языка, делятся на морфологические и синтаксические:

  • морфологические нормы требуют правильной формулировки грамматических терминов из разных частей речи (род, число существительных, краткие формы, уровни сравнения прилагательных и др.);

  • синтаксические нормы предписывают правильное построение основных синтаксических единиц-фраз и словосочетаний.

Грамматические особенности официально-делового стиля подразумевает в себя:

1. Официально-книжный, усложненный характер деловой речи придают часто используемые двухосновные слова (иногда из разряда терминов): работодатель, нижеподписавшиеся, вышеуказанный, квартиросъемщик, налогообложение, жилищно-эксплуатационный, жизнеобеспечение и пр.

2. Подобно языку науки официально-деловой стиль характеризуется книжностью и грамматической сложностью, что отражается в широком употреблении производных глагольных форм:

а) отглагольных существительных на -ие/-ние (устранение – от устранять, подписание – от подписать) и на -ия/-ция (компенсация – от компенсировать, аккредитация – от аккредитовать); отглагольные существительные составляют значительную часть лексического состава официально-делового стиля;


б) причастий (предприятие, осуществляющее поставки; участники совещания, подписавшие договор; товар, реализуемый со склада; договор, подписанный участниками совещания); весьма широко в научных текстах используются конструкции с краткими страдательными причастиями (в ходе совещания принято решение; установлены сроки);

в) деепричастий (заключая договор, предприятие обязуется);

г) глаголов в страдательном залоге (контроль осуществляется со стороны независимых экспертов вместо независимые эксперты осуществляют контроль; оплата гарантируется; подпись заверяется нотариусом). 21

3. Часто встречаются формы прилагательных, характерные для книжной, письменной речи:

а) краткая форма: данный подход малоэффективен вместо данный подход малоэффективный;

б) составная форма сравнительной степени: поставка медицинского оборудования является более важным мероприятием, чем… вместо поставка медицинского оборудования важнее, чем…;

4. Стремление к официальному тону изложения, обобщенности и книжному характеру выражения мысли приводит к тому, что из официальных деловых текстов используется особая конструкция, в которой два слова используются для обозначения одного понятия:

а) конструкция [глагол (причастие, деепричастие) + существительное], употребляемая вместо типичного для разговорной речи глагола в личной форме (либо причастия, деепричастия): произвести ремонт вместо отремонтировать; осуществить разгрузку вместо разгрузить; осуществляющий выплаты вместо выплачивающий; нанеся удар вместо ударив и т. п.;

б) конструкция [прилагательное + существительное], используемая вместо одиночного существительного: денежные средства вместо деньги; ремонтные работы вместо ремонт; проблемная ситуация вместо проблема и т. п.

5. Специфической для официально-делового стиля является конструкция [предлог по + существительное в творительном падеже]: по прибытии, по предоставлении. Весьма характерной чертой официально-деловой речи является использование в синтаксических конструкциях сложных отыменных предлогов и предложных сочетаний22. Ниже приведены примеры с наиболее распространенными из них с указанием, в какой падежной форме следует употреблять зависимое слово (Рисунок 1).





Рисунок 1 - Использование в синтаксических конструкциях сложных отыменных предлогов и предложных сочетаний

6. Синтаксис официальных деловых текстов определяется сложностью. В общем случае представлены длинные предложения с различными сложными структурами:

а) осложненные длинными цепочками однородных членов предложения: В соответствии с положениями ст. 2 Гражданского кодекса РФ предпринимательской признается самостоятельная, осуществляемая на свой риск деятельность, направленная на систематическое получение прибыли от пользования имуществом, продажи товаров, выполнения работ или оказания услуг23.

Нередко при оформлении предложений с однородными членами используется прием рубрикации:

В учебных корпусах и общежитии студентам запрещается:

  • курение (кроме специально отведенных мест);

  • употребление алкогольных напитков;

  • употребление наркотических и токсических веществ в любой форме;

б) осложненные обособленными определениями, часто в виде причастных оборотов (нередко в предложении их может быть два и более): Участник, проголосовавший против увеличения уставного капитала Общества, имеет право внести дополнительный вклад пропорционально своей доле в уставном капитале и согласно порядку, определенному решением Общества;

в) осложненные деепричастными оборотами: При рассмотрении дела суд учитывает любые обстоятельства, имеющие значение для определения результатов сделки, не ограничиваясь обстоятельствами, перечисленными в пунктах 4–11 статьи 40 Налогового кодекса РФ;

г) осложненные дополнениями, приложениями, пояснениями: Под налоговый контроль попадают отношения, при которых осуществляется производство (или оказывается услуга) для одного (единственного) лица, при этом лицо выступает продавцом товаров одной компании (например, дистрибьютерской сети);

д) с цепочкой слов в форме родительного падежа (распространенность этой конструкции обусловлена преобладанием в официально-деловых текстах существительных, в том числе отглагольных): В соответствии с Федеральным законом «Об общих принципах организации (р. п.) местного самоуправления (р. п.) в Российской Федерации» муниципальное образование вправе заключать гражданско-правовые договоры с юридическими или физическими лицами;
24 Доводим до Вашего сведения, что отдел Научной библиотеки (р. п.) УрГУ (р. п.) приступил к созданию электронной картотеки (р. п.) печатных работ (р. п.) преподавателей (р. п.) и сотрудников (р. п.) Уральского университета (р. п.) за период с 1990 года по настоящее время;

е) с разнообразными осложняющими структурами: В соответствии со ст. 929 ГК РФ по договору имущественного страхования одна сторона (страховщик) обязуется за обусловленную договором 64 плату (страховую премию) при наступлении предусмотренного в договоре события (страхового случая) возместить другой стороне (страхователю, выгодоприобретателю) убытки, причиненные вследствие данного события, или убытки, связанные с иными имущественными интересами, выплатив страховое возмещение в пределах определенной договором суммы (страховой суммы).

Лексический состав официальных текстов в деловом стиле имеет свои специфические особенности, связанные с этими характеристиками. Следует отметить, что в официальной деловой речи максимальный процент употребления неопределенного находится между формами глаголов. Это также связано с неотложным характером официальных деловых текстов.

2.3 Синтаксические нормы официально-делового стиля.


Не менее важным, чем правильное использование слов в документах, является ясность синтаксической организации текста. Нарушения синтаксических правил русского литературного языка встречаются не так часто, как грамматические ошибки, но именно они существенно затрудняют восприятие текста.

Hapyшeниe порядка cлoв, paccoглacoвaниe пoдлeжaщeгo co cкaзyeмым oпpeдeлeния c oпpeдeляeмым cлoвoм, а также ошибки, связанные с употреблением причастных и деепричастных оборотов, смещение структуры простых и сложных предложений и ряд других ошибок часто являются высказыванием непонятным и путаным, что не отвечает основным требованиям к языку книг, требуемой точности, что не позволяет читателю понять смысл сказанного.25

Из синтаксических конструкций, имеющих окраску официально-делового стиля, отмечаются словосочетания, включающие в себя сложные отыменные предложения: в работе, по линиям, в темноте, во избежание, а также сочетание предлога по, выражение временного смысла: по возвращению, по достижению. Например:

«Гражданская дееспособность возникает в полном объеме с наступлением совершеннолетия, то есть по достижении восемнадцатилетнего возраста».

Простые предложения в официально-деловом стиле часто осложняются однородными членами, число которых может доходить до 8-10 и более, что обусловлено необходимостью исчерпать предмет сообщения. Например:

«Объектами общей собственности крестьянского хозяйства является имущество: земельный участок, насаждения, хозяйственные или иные постройки, мелиоративные и другие сооружения, продуктивный и рабочий скот, птица, сельскохозяйственная и иная техника, оборудование, транспортные средства, инвентарь и другое имущество... «

Как и в научном стиле, здесь широко используются пассивные конструкции и сложноподчиненные предложения с союзной связью частей, но большую часть занимают сложные предложения с условно-подчинительными придаточной частью (26% среди всех сложных предложений, что в 4 раза превосходит их употребляемость в научной речи).26

Синтаксису официально-делового стиля известно «нанизывание родительного падежа», т.е. употребление сложных сочетаний с несколькими зависимыми компонентами в форме родительного падежа (Р.п.) без предлога. Примеры: Для применения мер общественного воздействия, в целях широкой гласности работы Министерства высшего образования...