Файл: Словарь английских личных имен = Dictionary of english personal names словарь..pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 17.10.2024

Просмотров: 147

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Aminadab

46

AMINADAB [a'minadæb] м Амйнадаб, библ. Ами-

надйв.

[Др.-евр. ’Ammmädäb; букв, мой народ щедр].

В библии Аминадав — владелец дома, откуда Давид и люди eró вывезли ковчег Завета.

AMINTA, AMYNTA [o'mints] ж Амйнта.

[Лат. Amyntas < греч. Amyntas; предположи­ тельно от amynein — защищать].

AMITY ['semiti] ж Змити, Амити.

[Соер. англ, amity — дружба]. AMORY ['еітэп] м Зймори.

[Вариант им. Amery — сж.]. AMOS ['erniosi м Эймос, библ. Амос.

[Др.-евр. Amôs; букв, нагруженный].

В библии Амос — др.-евр. пророк, по преданию живший в VIII в. до и. э.

Употр. гл. обр. в США.

Ср. нем. Amos, русск. Амос. _ AMY ['eimij ж Эйми, традиц. Эми.

[Фр. Aimée < aimer — любить; букв, любимая].

Эми Доррит — героиня романа Ч. Диккенса

«Крошка Доррит» (1857).

Эми Лоуренс — в романе Марка Твена «Приклю­ чения Тома Сойера» (1876)— школьная подруга Тома Сойера.

Ср. Amabel, Amanda, Amata. AMYAS ['eimjss] м Эймиас.

[Фр. aimé < лат. amatus — любимый]. AMYNTA [s'minto] ж Амйнта.

[Вариант им. Aminta — см.].

ANASTASIA [ 'ænos'terjra, ,ænos'terjs, ^ænos'ieisio,

,ænas'tei3o] ж Анастейшия, традиц. Анастасия.

[Женек. к Anastasius — см.].

Употр’. гл. обр. в Ирландии,

Ср. нем. Anastasia, русск. Анастасия.

Дериват: Stacey.

47 Andrew

ANASTASIUS [,ænos'teiJiss] м Анастёйшиус, тра­

диц. Анастасий.

[Лат. < греч. Anastasios < anastas — воскрес­

ший].

Ср. нем. Anastasius, русск. Анастасий. ANATOLE ['ænatoul] м Анатол, традиц. Анатбль.

[Греч, anatoië — восход солнца, восток].

Ср. нем. Anatol, русск. Анатолий, боле. Анатоли,

польск. Anatol.

AND [ænd] м Анд, Энд. См. Andrew.

ANDA f'ændo] ж Анда, Энда. См. Andrea.

ANDRA ['ændra] ж Андра, Эндра.

См. Andrea.

ANDREA [æn'drea] ж Андрэ, традиц. Андреа. [Женек, к Andrew — см.].

Ср. фр. Andrée, um., нем. Andrea.

Дериваты: Anda, Andra.

ANDREW ['ændra-J м Эндру, Андру, традиц.

Эндр(ь)ю, библ. Андрёй.

[Ст.-фр. Andrieu, Andreuc^am. Andreas < греч. Andreas; ср. греч. апег — муж, человек;

букв., мужественный, храбрый. Орфография вто­ рого слога сложилась, по-видимому, под влия­

нием орфографии им. Matthew — см.].

В библии Андрей — один из двенадцати апостолов. Сэр Эндрю Эгьючик — действующее лицо в коме­

дии Шекспира

«Двенадцатая

ночь, или

как вам

угодно» <1600).

 

 

,

Ср. фр. André, um. Andrea,

исп. Andres, нем.

Andreas, датск.,

швед. Anders, русск.

Андрёй,

болг. Андрей, слов. Andrej, польск. Andrzej, венг. Andor, András, Endre.

Дериваты: And, Andy, Drew,


Andria

48

ANDRIA ['ændris] ж Андрия, Эндрия. [Вариант им. Andrea — см.].

ANDRINA [æn'drmo] ж Андрйна.

См. Alexandrina.

ANDROCLES ['ændroukli:z] м Эндроклис, Андро-

клис, традиц. Андрокл.

[Греч, anêr, andres — муж, мужчина + kleos — слава].

Андрокл — герой древнеримских сказаний, чья трогательная дружба со львом, из лапы которого он вытащил занозу, стала легендарной.

ANDROMEDA[æn'dromida] ж Андромеда, традиц.

Андромёда.

[Лат. Andromeda. Andromede < греч.; букв, му­ жественная].

В древнегреческой мифологии Андромеда — эфиоп­ ская царевна, спасенная Персеем от морского дра-- кона, ставшая затем женой Персея. Андромеда — героиня одноименной трагедии (412 до н. э.) Еври­ пида.

ANDRONICUS [,ændrs'naikos, æn'dronikas] м Андро-

найкус, Андроникус.

[Лат. < греч.; ср. греч. anêr, andres — муж,

мужчина + nikê — победа; букв, победитель му­ жей].

Ср. русск. Андроник. ANDY ['ændi] м Энди, Анди.

См. Andrew.

ANELLA [аеп'еіэ] ж Анёлла. [Ann -(- Ella ■— см.].

ANEURIN [э'паіэпп] м Анайрин, традиц. Энью-

рйн.

[Предположительно от уэльск, an — всё + eur —

золото + -in (уменыи. суффикс)]. Дериват: Nye.

49

Angus

ANGEL,

ANGELL ['еіп(с1)зэ1] м Эйнджел.

[Ср.-англ. angel < ст.-фр. angele < лат. ange­ lus < греч. angelos — вестник].

Cp. um. Angelo,_ um. Ángel, рум. Anghel, нем. Angelus, русск. Аггел, Ангел, боле. Ангел.

ANGELA ['æn(d)3ila] ж Анджела. [Женек. к Angel(l) — см.].

Ср. нем. Angela, русск. Ангела.

Дериват: Angie.

ANGELICA [æn'(d)3eliks] ж Анджелика, традиц.

Анжелика.

[Лат. angelicus — ангельский].

Анжелика — возлюбленная Орландо в поэме Ариосто «Неистовый Роланд» (1516—32).

Ср. фр. Angélique, um., исп. Angelica, нем. An­ gelika, русск. Анжелика.

Дериват: Angie.

ANGELINA [(æn(d)3i'li:na, zæn(d)3i'lams] ж Анд­ желина, Анджелайна.

[Вариант им. Angela — см.].

Ср. нем. Angelina, русск. Ангелина. ANGELINE [,æn(d)3i'li:na] ж Анджелина.

[Вариант им. Angelina — см.].

ANGELL ['ein(d)3al] м Эйнджел.

[Вариант им. Angel — см.].

ANGELO ['æn(d)3ilou] м Анджело, традиц. Анд­

жело.

[Ит. вариант им. Angel(l) — см.].

Анджело — наместник герцога Винченцио в пьесе Шекспира «Мера за. меру» (1604).

ANGIE ['æn(d)3i] ж Анджи, Энджи.

См. Angela, Angelica.

ANGUS ['æggos] м Ангус.

[Газльск. Aonghus; букв, единственный выбор]. Употр. гл. обр. в Шотландии.


Anita

50

ANITA [э'пИэ]

ж Анйта.

[Исп. дериват

им. Апп(е) — см.].

Дериват: Nita.

ANN, ANNE [æn] ж Энн, Анн, библ. Анна.

[Др.-евр. Hannâh — миловидная, симпатичная. Орфография им. Ann, Anne сложилась под влия­ нием фр. формы Anne].

В библии Анна — 1) мать пророка Самуила; 2) про­ рочица, присутствовавшая, согласно «Святому благовествованию от Луки», при совершении Симеоном обряда над младенцем Иисусом.

Анна Пейдж — действующее лицо в комедии Шекс­ пира «Виндзорские насмешницы» (1598).

Ср. лат. Anna, фр. Anne, Annette, um. Anna, исп., рум. Ana, нем. Anna, голл. Anna, Anne,

швед. Ann, Anna, русск. Анна, боле. Ана, сербск.- -хорв. Ана, Ana, чешек., венг. Anna.

Дериваты: Anita, Annie, Annetta, Annette, Anny, Annye, Nan, Nance, Nancey, Nancie, Nancy, Nancye, Nanette, Nanna, Nannette, Nannie, Nanny, Nina.

ANNA ['аепэ] ж Анна.

[Латиниз. вариант им. Апп(е) — см.].

В древнеримской мифологии Анна — сестра Дидоны, основательницы Карфагена; персонаж поэмы Вергилия «Энеида» (19 до н. э.).

Анна Каренина — героиня одноименного романа (1877) Л. Н. Толстого.

ANNABEL ['ænabel] ж Эн(н)абел, Ан(н)абел, тра-

диц. Ан(н)абёлла.

[Предположительно шотл. вариант им. Amabel —

см.].

ANNABELLA [ дтіэ'ЬеІэ] ж Ан(н)абёлла. [Вариант им. Annabel или Anna + лат. bella — милая, красивая].

51 _________________ '___________ Anthea

ANNABELLE ['ænobel] ж Ан(н)абел, традиц.

Ан(н-)абёлла.

[Вариант им. Annabel — ам.].~

ANNE [ænj ж Энн, Анн, библ. Анна.

[Вариант им. Ann — см.}.

ANNETTA [o'neta] ж Аннетта. [Вариант им. Annette — см.].

ANNETTE [o'net] ж Аннетт.

[Фр. дериват им. _Апп(е) — см.].

ANN ICE ['æhis] ж Эннис, Аннис.

[Вариант им. Agnes — см.}.

ANNIE, ANNY(E) ['æn.i[ ж Энни, Анни. См. Ànn(e).

ANNIFER i'ænrfa] ж Эннифер, Аннифер. [Ann + Jen(n)iíer — см.}.~

ANNIS ['ænis] ж Эннис, Аннис.

[Вариант им. Agnes — см.].

AN NORA fæ'no'.rol ж Эннора, Аннора.. [Ann + Nora(h) — см.].

ANNY(E) [zæni] = Annie.

ANSEL(M) ['ænsel(m)] м Ансел(м), традиц. Ансёльм.

[Лат. Ànselmus < ден. Anshelm < ans — бог

+ helm — шлем; букв, божественный шлем].

Ср. фр. Anselme, um., исп. Anselmo, нем. Anselm, Anshelm.

ANSELMA ['ænsolms, æn'selmo] ж Ансёлма, традиц.

Ансёльма.

[Женек, к Anselm — см.]. Ср. нем. Anselma.

ANTHEA [эеп'Ѳіэ] ж Антйя, традиц. Анфия.

[Греч, anthos — цветок].

В древней Греции этим именем называл» богиню Геру в ее храме в Аргосе.

Ср. русск. Анфия, Анфуса.



Anthony______________________________________ 52

ANTHONY, ANTONY f'æntoni} м Энтони, Антони,

традиц. Антоний,

[Лат. Antonius (Антоний) — римское родовое имя (IÍ — I вв. до н. 3.)j.

Марк Антоний — исторический персонаж в траге­ диях Шекспира «Юлий Цезарь» (1599) и «Антоний и Клеопатра» (1607).

Энтони Чезлвнг — главный персонаж в романе Ч. Диккенса «Жизнь и приключения Мартина Чезлвнга» (1844).

Ср. фр. Antoine, um., исп. Antonio, порт. Anto­ nio, рум. Anton, нем. Antonius, Anton, голл. Anthony, Anton, швед. Anton, русск. Антон,

Антоний, Антонин, сербск.-хорв. Антун, Antun,

слов. Anton, чешек. Antonín, полъек. Antoni.

Дериваты: Nanty, Tony.

ANTOINETTE [(æntwo;'net, США ,ænf(w)o'net( ж

Антуанётт, традиц. Аитуанёття.

[Фр.; женск. к Antoine < лат. Antonius; см. Ant(h)onyl.

Дериваты: Net, Nettie, Netty, Toinette, Toi, Toy.

ANTON ['ænton, США 'æntn, 'sentón, 'æntoun] м

Антон, традиц. Антон.

(Слав., нем. вариант им. Ant(h)ony — см.}. ANTONIA (æn'tounjo, æn'tounio] ж Антония.

[Ит.; женск. к Antonio < лат. Antonius; см.

Ant(h)ony].

Ср. фр. Antonie, нем. Antonia, Antonie, русск.

Антония.

Дериваты: Toni, Tonia, Tonie, Tony, Tonya.' ANTONINA [дчНз'лапю} ж Антндйна, традиц.

Антонина.

[Исп., порт, вариант им. Antonia — см.}. Ср. русск. Антонина.

ANTONIO læn'touniouj м Антонио.

53

Aquila

[Ит. вариант им. Ant(h)ony — см.].

Антонио — имя действующих лиц в пьесах Шекс­ пира «Венецианский купец» (1597), «Двенадцатая ночь, или как вам угодно» (1600) и «Буря» (1612).

ANTONY ['aentani] м Энтони, Антони, традиц.

Антоний.

[Вариант им. Anthony — см.].

APHRA ['æfra] ж Афра, Эфра. [Предположительно от лат. Africa; букв, афри­ канка].

Ср. нем. Afra.

APHRODITE [,æfre'daiti] ж Афродайте, традиц.

Афродита.

[Греч. Aphrodite; букв, рожденная из пены мор­

ской волны].

В древнегреческой мифологии Афродита — богиня любви и красоты.

APOLLONIA [,æpa'lounjo] ж Аполлония.

[Лат. Apollonia, женск. к Apollonius < греч.

Apollönios; букв, принадлежащая Аполлону, рож­ денная Аполлоном].

Ср. нем.. Apollonia, русск. Аполлония. APPLETON l'æpltan] м Эп(п)лтон, Ап(п)лтон.

[Фам. им. < топоним Аплтон, Великобритания < др.-англ. æppel — яблоко + tun — усадьба, поместье, деревня].

APR IL ['eipral] ж Эйприл (нов.). [Соер. англ. April — апрель].

Ср. June, May, фр. Avril, русск. Апрёлия. APRILANN ['eipril,æn] ж Эйприлённ.

[April + Ann — см.].

AQUILA ['ækwils] м Акуила, Аквила. [Лат. aquila — орёл].

Ср. русск. Акйла.