Файл: Словарь английских личных имен = Dictionary of english personal names словарь..pdf
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 17.10.2024
Просмотров: 147
Скачиваний: 0
Aminadab |
46 |
AMINADAB [a'minadæb] м Амйнадаб, библ. Ами-
надйв.
[Др.-евр. ’Ammmädäb; букв, мой народ щедр].
В библии Аминадав — владелец дома, откуда Давид и люди eró вывезли ковчег Завета.
AMINTA, AMYNTA [o'mints] ж Амйнта.
[Лат. Amyntas < греч. Amyntas; предположи тельно от amynein — защищать].
AMITY ['semiti] ж Змити, Амити.
[Соер. англ, amity — дружба]. AMORY ['еітэп] м Зймори.
[Вариант им. Amery — сж.]. AMOS ['erniosi м Эймос, библ. Амос.
[Др.-евр. Amôs; букв, нагруженный].
В библии Амос — др.-евр. пророк, по преданию живший в VIII в. до и. э.
Употр. гл. обр. в США.
Ср. нем. Amos, русск. Амос. _ AMY ['eimij ж Эйми, традиц. Эми.
[Фр. Aimée < aimer — любить; букв, любимая].
Эми Доррит — героиня романа Ч. Диккенса
«Крошка Доррит» (1857).
Эми Лоуренс — в романе Марка Твена «Приклю чения Тома Сойера» (1876)— школьная подруга Тома Сойера.
Ср. Amabel, Amanda, Amata. AMYAS ['eimjss] м Эймиас.
[Фр. aimé < лат. amatus — любимый]. AMYNTA [s'minto] ж Амйнта.
[Вариант им. Aminta — см.].
ANASTASIA [ 'ænos'terjra, ,ænos'terjs, ^ænos'ieisio,
,ænas'tei3o] ж Анастейшия, традиц. Анастасия.
[Женек. к Anastasius — см.].
Употр’. гл. обр. в Ирландии,
Ср. нем. Anastasia, русск. Анастасия.
Дериват: Stacey.
47 Andrew
ANASTASIUS [,ænos'teiJiss] м Анастёйшиус, тра
диц. Анастасий.
[Лат. < греч. Anastasios < anastas — воскрес
ший].
Ср. нем. Anastasius, русск. Анастасий. ANATOLE ['ænatoul] м Анатол, традиц. Анатбль.
[Греч, anatoië — восход солнца, восток].
Ср. нем. Anatol, русск. Анатолий, боле. Анатоли,
польск. Anatol.
AND [ænd] м Анд, Энд. См. Andrew.
ANDA f'ændo] ж Анда, Энда. См. Andrea.
ANDRA ['ændra] ж Андра, Эндра.
См. Andrea.
ANDREA [æn'drea] ж Андрэ, традиц. Андреа. [Женек, к Andrew — см.].
Ср. фр. Andrée, um., нем. Andrea.
Дериваты: Anda, Andra.
ANDREW ['ændra-J м Эндру, Андру, традиц.
Эндр(ь)ю, библ. Андрёй.
[Ст.-фр. Andrieu, Andreuc^am. Andreas < греч. Andreas; ср. греч. апег — муж, человек;
букв., мужественный, храбрый. Орфография вто рого слога сложилась, по-видимому, под влия
нием орфографии им. Matthew — см.].
В библии Андрей — один из двенадцати апостолов. Сэр Эндрю Эгьючик — действующее лицо в коме
дии Шекспира |
«Двенадцатая |
ночь, или |
как вам |
угодно» <1600). |
|
|
, |
Ср. фр. André, um. Andrea, |
исп. Andres, нем. |
||
Andreas, датск., |
швед. Anders, русск. |
Андрёй, |
болг. Андрей, слов. Andrej, польск. Andrzej, венг. Andor, András, Endre.
Дериваты: And, Andy, Drew,
Andria |
48 |
ANDRIA ['ændris] ж Андрия, Эндрия. [Вариант им. Andrea — см.].
ANDRINA [æn'drmo] ж Андрйна.
См. Alexandrina.
ANDROCLES ['ændroukli:z] м Эндроклис, Андро-
клис, традиц. Андрокл.
[Греч, anêr, andres — муж, мужчина + kleos — слава].
Андрокл — герой древнеримских сказаний, чья трогательная дружба со львом, из лапы которого он вытащил занозу, стала легендарной.
ANDROMEDA[æn'dromida] ж Андромеда, традиц.
Андромёда.
[Лат. Andromeda. Andromede < греч.; букв, му жественная].
В древнегреческой мифологии Андромеда — эфиоп ская царевна, спасенная Персеем от морского дра-- кона, ставшая затем женой Персея. Андромеда — героиня одноименной трагедии (412 до н. э.) Еври пида.
ANDRONICUS [,ændrs'naikos, æn'dronikas] м Андро-
найкус, Андроникус.
[Лат. < греч.; ср. греч. anêr, andres — муж,
мужчина + nikê — победа; букв, победитель му жей].
Ср. русск. Андроник. ANDY ['ændi] м Энди, Анди.
См. Andrew.
ANELLA [аеп'еіэ] ж Анёлла. [Ann -(- Ella ■— см.].
ANEURIN [э'паіэпп] м Анайрин, традиц. Энью-
рйн.
[Предположительно от уэльск, an — всё + eur —
золото + -in (уменыи. суффикс)]. Дериват: Nye.
49 |
Angus |
ANGEL, |
ANGELL ['еіп(с1)зэ1] м Эйнджел. |
[Ср.-англ. angel < ст.-фр. angele < лат. ange lus < греч. angelos — вестник].
Cp. um. Angelo,_ um. Ángel, рум. Anghel, нем. Angelus, русск. Аггел, Ангел, боле. Ангел.
ANGELA ['æn(d)3ila] ж Анджела. [Женек. к Angel(l) — см.].
Ср. нем. Angela, русск. Ангела.
Дериват: Angie.
ANGELICA [æn'(d)3eliks] ж Анджелика, традиц.
Анжелика.
[Лат. angelicus — ангельский].
Анжелика — возлюбленная Орландо в поэме Ариосто «Неистовый Роланд» (1516—32).
Ср. фр. Angélique, um., исп. Angelica, нем. An gelika, русск. Анжелика.
Дериват: Angie.
ANGELINA [(æn(d)3i'li:na, zæn(d)3i'lams] ж Анд желина, Анджелайна.
[Вариант им. Angela — см.].
Ср. нем. Angelina, русск. Ангелина. ANGELINE [,æn(d)3i'li:na] ж Анджелина.
[Вариант им. Angelina — см.].
ANGELL ['ein(d)3al] м Эйнджел.
[Вариант им. Angel — см.].
ANGELO ['æn(d)3ilou] м Анджело, традиц. Анд
жело.
[Ит. вариант им. Angel(l) — см.].
Анджело — наместник герцога Винченцио в пьесе Шекспира «Мера за. меру» (1604).
ANGIE ['æn(d)3i] ж Анджи, Энджи.
См. Angela, Angelica.
ANGUS ['æggos] м Ангус.
[Газльск. Aonghus; букв, единственный выбор]. Употр. гл. обр. в Шотландии.
Anita |
50 |
ANITA [э'пИэ] |
ж Анйта. |
[Исп. дериват |
им. Апп(е) — см.]. |
Дериват: Nita.
ANN, ANNE [æn] ж Энн, Анн, библ. Анна.
[Др.-евр. Hannâh — миловидная, симпатичная. Орфография им. Ann, Anne сложилась под влия нием фр. формы Anne].
В библии Анна — 1) мать пророка Самуила; 2) про рочица, присутствовавшая, согласно «Святому благовествованию от Луки», при совершении Симеоном обряда над младенцем Иисусом.
Анна Пейдж — действующее лицо в комедии Шекс пира «Виндзорские насмешницы» (1598).
Ср. лат. Anna, фр. Anne, Annette, um. Anna, исп., рум. Ana, нем. Anna, голл. Anna, Anne,
швед. Ann, Anna, русск. Анна, боле. Ана, сербск.- -хорв. Ана, Ana, чешек., венг. Anna.
Дериваты: Anita, Annie, Annetta, Annette, Anny, Annye, Nan, Nance, Nancey, Nancie, Nancy, Nancye, Nanette, Nanna, Nannette, Nannie, Nanny, Nina.
ANNA ['аепэ] ж Анна.
[Латиниз. вариант им. Апп(е) — см.].
В древнеримской мифологии Анна — сестра Дидоны, основательницы Карфагена; персонаж поэмы Вергилия «Энеида» (19 до н. э.).
Анна Каренина — героиня одноименного романа (1877) Л. Н. Толстого.
ANNABEL ['ænabel] ж Эн(н)абел, Ан(н)абел, тра-
диц. Ан(н)абёлла.
[Предположительно шотл. вариант им. Amabel —
см.].
ANNABELLA [ дтіэ'ЬеІэ] ж Ан(н)абёлла. [Вариант им. Annabel или Anna + лат. bella — милая, красивая].
51 _________________ '___________ Anthea
ANNABELLE ['ænobel] ж Ан(н)абел, традиц.
Ан(н-)абёлла.
[Вариант им. Annabel — ам.].~
ANNE [ænj ж Энн, Анн, библ. Анна.
[Вариант им. Ann — см.}.
ANNETTA [o'neta] ж Аннетта. [Вариант им. Annette — см.].
ANNETTE [o'net] ж Аннетт.
[Фр. дериват им. _Апп(е) — см.].
ANN ICE ['æhis] ж Эннис, Аннис.
[Вариант им. Agnes — см.}.
ANNIE, ANNY(E) ['æn.i[ ж Энни, Анни. См. Ànn(e).
ANNIFER i'ænrfa] ж Эннифер, Аннифер. [Ann + Jen(n)iíer — см.}.~
ANNIS ['ænis] ж Эннис, Аннис.
[Вариант им. Agnes — см.].
AN NORA fæ'no'.rol ж Эннора, Аннора.. [Ann + Nora(h) — см.].
ANNY(E) [zæni] = Annie.
ANSEL(M) ['ænsel(m)] м Ансел(м), традиц. Ансёльм.
[Лат. Ànselmus < ден. Anshelm < ans — бог
+ helm — шлем; букв, божественный шлем].
Ср. фр. Anselme, um., исп. Anselmo, нем. Anselm, Anshelm.
ANSELMA ['ænsolms, æn'selmo] ж Ансёлма, традиц.
Ансёльма.
[Женек, к Anselm — см.]. Ср. нем. Anselma.
ANTHEA [эеп'Ѳіэ] ж Антйя, традиц. Анфия.
[Греч, anthos — цветок].
В древней Греции этим именем называл» богиню Геру в ее храме в Аргосе.
Ср. русск. Анфия, Анфуса.
Anthony______________________________________ 52
ANTHONY, ANTONY f'æntoni} м Энтони, Антони,
традиц. Антоний,
[Лат. Antonius (Антоний) — римское родовое имя (IÍ — I вв. до н. 3.)j.
Марк Антоний — исторический персонаж в траге диях Шекспира «Юлий Цезарь» (1599) и «Антоний и Клеопатра» (1607).
Энтони Чезлвнг — главный персонаж в романе Ч. Диккенса «Жизнь и приключения Мартина Чезлвнга» (1844).
Ср. фр. Antoine, um., исп. Antonio, порт. Anto nio, рум. Anton, нем. Antonius, Anton, голл. Anthony, Anton, швед. Anton, русск. Антон,
Антоний, Антонин, сербск.-хорв. Антун, Antun,
слов. Anton, чешек. Antonín, полъек. Antoni.
Дериваты: Nanty, Tony.
ANTOINETTE [(æntwo;'net, США ,ænf(w)o'net( ж
Антуанётт, традиц. Аитуанёття.
[Фр.; женск. к Antoine < лат. Antonius; см. Ant(h)onyl.
Дериваты: Net, Nettie, Netty, Toinette, Toi, Toy.
ANTON ['ænton, США 'æntn, 'sentón, 'æntoun] м
Антон, традиц. Антон.
(Слав., нем. вариант им. Ant(h)ony — см.}. ANTONIA (æn'tounjo, æn'tounio] ж Антония.
[Ит.; женск. к Antonio < лат. Antonius; см.
Ant(h)ony].
Ср. фр. Antonie, нем. Antonia, Antonie, русск.
Антония.
Дериваты: Toni, Tonia, Tonie, Tony, Tonya.' ANTONINA [дчНз'лапю} ж Антндйна, традиц.
Антонина.
[Исп., порт, вариант им. Antonia — см.}. Ср. русск. Антонина.
ANTONIO læn'touniouj м Антонио.
53 |
Aquila |
[Ит. вариант им. Ant(h)ony — см.].
Антонио — имя действующих лиц в пьесах Шекс пира «Венецианский купец» (1597), «Двенадцатая ночь, или как вам угодно» (1600) и «Буря» (1612).
ANTONY ['aentani] м Энтони, Антони, традиц.
Антоний.
[Вариант им. Anthony — см.].
APHRA ['æfra] ж Афра, Эфра. [Предположительно от лат. Africa; букв, афри канка].
Ср. нем. Afra.
APHRODITE [,æfre'daiti] ж Афродайте, традиц.
Афродита.
[Греч. Aphrodite; букв, рожденная из пены мор
ской волны].
В древнегреческой мифологии Афродита — богиня любви и красоты.
APOLLONIA [,æpa'lounjo] ж Аполлония.
[Лат. Apollonia, женск. к Apollonius < греч.
Apollönios; букв, принадлежащая Аполлону, рож денная Аполлоном].
Ср. нем.. Apollonia, русск. Аполлония. APPLETON l'æpltan] м Эп(п)лтон, Ап(п)лтон.
[Фам. им. < топоним Аплтон, Великобритания < др.-англ. æppel — яблоко + tun — усадьба, поместье, деревня].
APR IL ['eipral] ж Эйприл (нов.). [Соер. англ. April — апрель].
Ср. June, May, фр. Avril, русск. Апрёлия. APRILANN ['eipril,æn] ж Эйприлённ.
[April + Ann — см.].
AQUILA ['ækwils] м Акуила, Аквила. [Лат. aquila — орёл].
Ср. русск. Акйла.