Файл: Тема Слагаемые культуры речи делового общения.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 18.03.2024

Просмотров: 193

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Вопрос 2. Культура речи делового общения и ее слагаемые.

Тема 2. Ортологический аспект культуры речи делового общения. Орфоэпические и акцентологические нормы

Вопрос 1. Орфоэпические нормы современного русского литературного языка.

Вопрос 2. Акцентологические нормы современного русского литературного языка.

Тема 4. Ортологический аспект культуры речи делового общения. Морфологические нормы современного русского литературного языка

Вопрос 1. Морфологические нормы имён существительных.

Вопрос 2. Морфологические нормы имён прилагательных.

Вопрос 3. Морфологические нормы имён числительных.

Тема 5. Ортологический аспект культуры речи делового общения. Синтаксические нормы современного русского литературного языка

Вопрос 1. Синтаксические нормы русского литературного языка. Варианты координации главных членов предложения.

Вопрос 2. Трудные случаи синтаксического управления.

Вопрос 3. Построение предложений с деепричастными оборотами.

Тема 6. Коммуникативный аспект культуры речи делового общения.

Вопрос 1. Деловая беседа как основной жанр делового общения. Виды деловых бесед.

Вопрос 2. Проведение деловой беседы.

Вопрос 4. Барьеры в общении.

Тема 7. Коммуникативный аспект культуры речи делового общения. Проведение совещания

Вопрос 1. Проведение совещания.

Вопрос 2. Слушание в деловой коммуникации.

Тема 8. Коммуникативный аспект культуры речи делового общения. Проведение деловой презентации

Вопрос 1. Презентация как одна из форм делового общения. Виды презентаций.

Вопрос 2. Подготовка текста презентационной речи.

Тема 9. Коммуникативный аспект культуры речи делового общения. Проведение деловых переговоров

Вопрос 1. Специфика такой формы деловых коммуникаций, как деловые переговоры. Виды переговоров.

Вопрос 2. Подготовка к переговорам. Техника ведения переговоров.

Вопрос 3. Этапы ведения переговорного процесса. Тактика ведения переговоров.

 Тема 10. Основы деловой переписки

Вопрос 2. Виды документов.

Вопрос 3. Текстовые нормы письменной деловой речи.

Вопрос 4. Языковые нормы письменной деловой речи.

Словарь наиболее общеупотребительных паронимов.

Вопрос 2. Трудные случаи синтаксического управления.



1.Сочетания с предлогами благодаря, согласно, вопреки и др.

Предлогиблагодаря, согласно, вопреки употребляются с дательным падежом, например: благодаря Вашему совету, согласно договору, вопреки предсказаниям. Написание согласно договора является синтаксической ошибкой.

Значение предлога благодаря обусловливает сочетание его с существительными, имеющими «положительное» значение:благодаря матери,благодаря солнечной погоде. Поэтому предложения типа Самолёт потерпел крушение благодаря неисправности двигателя неправильны. Нужно: … по причине неисправности… Однако такое употребление слова благодаря будет являться нарушением лексических норм (а не синтаксических!), а именно: употребление слова без учёта его лексического значения (благодаря = благо + дарить).

2.Употребление предлога ПОс глаголами чувства и разрушения.

С глаголами чувства и разрушения: горевать, плакать, скучать, соскучиться, тосковать, тужить, стрелять, ударять и др., – предлог ПО употребляется с дательным падежом, например: тужить по сыну, горевать по мужу, скучать по нему (по ней, по ним).

Но личные местоимения 1-го и 2-го лица при названных глаголах ставятся в предложном падеже, например: скучаем по вас, плачет по насЭто устаревающие конструкции, но до сих пор действующие.

3.Употребление предлога ПОв предложных сочетаниях с временным значением «после чего-нибудь».

В предложных сочетаниях с временным значением «после чего-нибудь» существительные на –ие пишутся на конце с буквой И, например: по окончании школы, по истечении срока договора, по прибытии делегации, по возвращении из командировки и др.

4.Расширительное употребление дательного падежа с предлогом ПО.

Очень часто в деловых бумагах при передаче отношений принадлежности необоснованно употребляется предлог ПО, нарушающий грамматическую структуру словосочетаний, например:



Неправильно

Правильно

Дательный падеж

Родительный падеж

1.Департамент по транспорту

1.Департамент транспорта

2.Налоговая инспекция по Ленинскому району

2.Налоговая инспекция Ленинского района

3.Главное управление Центрального банка РФ по Самарской области

3.Главное управление Центрального банка РФ Самарской области

При составлении тех или иных грамматических форм предлог ПО традиционно используется в словосочетаниях со значением:

1)      названия лица по профессии, роду деятельности: менеджер по продажам, мастер по резьбе, специалист по радиотехнике;

2)      названия разного рода бумаг, документов, учреждений, предприятий: агентство по продаже недвижимости, комиссия по ликвидации последствий землетрясения;

3)      названия какого-либо вида деятельности: действия по недопущению срыва графика работ, работа по укреплению производственной дисциплины

5.Сочетания с наименованиями руководящих работников.

Субстантивированные существительные заведующий, командующий, управляющий, называющие руководящих работников, требуют постановки зависимых слов в творительном падеже, например: заведующий кафедрой, командующий армией, управляющий делами.

 

Перечень трудных случаев синтаксического управления.

Аннотация (на что и чего?). Аннотация на вышедшие сборники. Аннотация опубликованных статей.

Дисгармонировать (с чем?). Его поведение явно дисгармонирует с его внешним видом.

Заплатить и уплатить (за что?). Заплатить за проезд.

Надеть (на кого?). Надеть на себя. Надеть (что и на что/кого?). Надеть кольцо на палец; надеть пальто на ребёнка.

Одеть (кого/что?). Одеть ребёнка. Одеть манекен.


Оплатить (что?). Оплатить проезд.

Отзыв (о чём и на что?). Отзыв о диссертации. Отзыв на автореферат диссертации.

Рецензия (на что?). Рецензия на книгу.


Вопрос 3. Построение предложений с деепричастными оборотами.



 В личных предложениях деепричастия обычно относятся к глаголу-сказуемому и обозначают добавочное действие субъекта, выраженного подлежащим, например: Волны шумят, ударяясь о скалы. Глагол шумят и деепричастие ударяясь обозначают действия субъекта, выраженного подлежащим волны: волны шумят, волны ударяются о скалы.

Глагол-сказуемое и деепричастие всегда обозначают действия одного и того же субъекта, в предложении выраженного подлежащим.

 

Если действия, названные глаголом и деепричастием, совершаются разными субъектами, однако в предложении только одно подлежащее, то и глагол-сказуемое и деепричастие автоматически относятся к одному субъекту – подлежащему. Предложение в таком случае становится бессмыслицей, например: Переходя через рельсы, стрелочника оглушил неожиданный свисток паровоза. Следуя грамматической структуре предложения, делаем вывод: через рельсы переходил свисток и свисток же оглушил стрелочника.

 

Различные примеры нарушения синтаксических норм

Синтаксическая ошибка

Синтаксическая норма

1.   Согласно прилагаемого списка наградить работников департамента N премией (ошибка в выборе управления предлога согласно).

1.  Согласно (чему?) прилагаемому списку наградить работников департамента N премией.

2.   Оплата за оборудование осуществляется простым платежом (ошибка в выборе предложного управления в словосочетании оплата за оборудование).

2.  Оплата (чего?) оборудования осуществляется простым платежом.

3.   Ссылаясь на нашу договорённость, платёж будет произведён через инкассо (ошибка в построении предложений с деепричастным оборотам).

3.  В соответствии с нашей договорённостью платёж будет произведён через инкассо.




Тема 6. Коммуникативный аспект культуры речи делового общения.




Вопрос 1. Деловая беседа как основной жанр делового общения. Виды деловых бесед.



Деловое общение, так же, как и межличностное, реализуется в двух формах: устной и письменной. Устное деловое общение развертывается в виде устной деловой речи с использованием вербальных и невербальных средств; в письменной форме деловое общение представляет собой документооборот.

К наиболее популярным жанрам устной деловой речи относятся:

·     деловые беседы;

·     заседания;

·     совещания;

·     собрания;

·     деловые переговоры;

·     деловые презентации и др.

Все они имеют ярко выраженную специфику, связанную с такими признаками, как степень официальности, количество участников, жесткость требований регламента (т.е. подчиненность установленным правилам и ограничениям).

К наиболее популярным жанрам письменной деловой речи относятся:

·     справки;

·     доверенности;

·     заявления;

·     служебные записки;

·     деловые письма и др.

Количество участников в письменном деловом общении также может быть различно, а вот отношения могут быть только строго официальными. Не случайно один из функциональных стилей русского литературного языка, который обслуживает письменную деловую речь, называется официально-деловым.

ледует отметить, что жанры устной деловой речи в деловом общении могут существовать только во взаимосоотнесённости с жанрами письменной речи. Иными словами, без деловых переговоров не заключались бы контракты, без совещаний и собраний не издавались бы постановления и распоряжения (рис. 1).



Деловая беседа как основной жанр деловой речи. Виды деловых бесед.

Наиболее распространённым способом организации общения считается беседа. Словарь современного русского литературного языка в 20 томах так толкует основные значения слова беседа:

1.  Разговор (обычно продолжительный); обмен мнениями. Дружеская, задушевная беседа; беседа с лечащим врачом.