Файл: Перечень манипуляций и алгоритмы их выполнения по дисциплине основы сестринского дела для специальностей.doc
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 10.04.2024
Просмотров: 96
Скачиваний: 0
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
53. ТЕХНИКА ПОСТАНОВКИ СОГРЕВАЮЩЕГО КОМПРЕССА.
Оснащение: компрессная бумага, вата, бинт, ножницы, спирт этиловый 40-450, марля, почкообразный лоток, перчатки.
Этапы | Обоснование |
Подготовка к манипуляции | |
1.Объяснить пациенту ход предстоящей процедуры и получить информированное согласие на её проведение. | Обеспечение сознательного участия в процедуре, соблюдение прав пациента; |
2.Подготовить необходимое оснащение; | Обеспечение эффективности процедуры; |
3.Вымыть и осушить руки, надеть перчатки; | Обеспечение инфекционной безопасности; |
4.Осмотреть кожные покровы пациента на месте постановки компресса. | Убедиться, что нет противопоказаний к постановке согревающего компресса. |
Выполнение манипуляции | |
1.Взять марлевую салфетку для компресса, сложенную в 6-8 слоев; | Во избежание высыхания салфетки; |
2.Вырезать кусок компрессной бумаги по периметру на 1,5-2 см. шире салфетки; | Обеспечение согревания; |
3.Положить слой ваты (размером больше предыдущего слоя компрессной бумаги на 1,5-2 см.); | Обеспечение эффективности проведения процедуры; |
4.Сложить слои для компресса на столе, начиная с наружного слоя: внизу – вата, затем – компрессная бумага; затем 8-слойная салфетка. | Исключается чувство дискомфорта, связанное с компрессом; |
5. Налить спирт в лоток, смочить в нем салфетку слегка отжать ее и положить поверх компрессной бумаги. Примечание: при постановке компресса на ухо салфетку и компрессную бумагу разрезать в центре; | Обеспечивается рефлекторное воздействие через хемо– и терморецепторы кожи за счет длительного воздействия; Не нарушается повседневная жизнедеятельность |
6. Все слои компресса одновременно положить на нужный участок тела. Примечание: не следует накладывать компресс на кожу смазанную йодом. | Обеспечивается участие пациента в процедуре; |
7. Зафиксировать компресс бинтом в соответствии с требованиями десмургии так, чтобы он плотно прилегал к коже, но не стеснял движений; | Обеспечение инфекционной безопасности; Если салфетка высохла, дальнейшее проведение процедуры нецелесообразно. |
8. Напомнить пациенту, что компресс поставлен на 6-8 часов; | |
9.Снять перчатки. | |
10. Вымыть и осушить руки; | |
11. Через 1.5-2 часа после наложения компресса просунуть палец под компресс, убедиться, что салфетка влажная, а кожа теплая. | |
Завершение манипуляции | |
1.Снять компресс, вытереть кожу в области компресса и наложить сухую повязку; | Исключается переохлаждение. Продлевается время теплового эффекта; |
2.Вымыть и осушить руки; | Обеспечение инфекционной безопасности; |
3. Сделать отметку о выполнении процедуры, реакции на нее пациента в стационарной карте. | Обеспечение преемственности сестринского ухода. |
54. ТЕХНИКА ОКСИГЕНОТЕРАПИИ
Оснащение: Носовая канюля, трубка для подачи кислорода, емкость со стерильной дистиллированной водой, источник кислорода с расходомером, фиксатор канюли, стерильный глицерин.
Этапы | Обоснование |
Подготовка к манипуляции | |
1. Выявить у пациента признаки и симптомы, связанные с гипоксией и наличием мокроты в дыхательных путях. | Гипоксия может привести к тахиаритмии, брадикардии и смерти. Наличие мокроты в дыхательных путях снижает эффективность оксигенотерапии. |
2. Объяснить пациенту и (или) его близким родственникам цель и ход оксигенотерапии, последовательность процедуры и получить их информированное согласие на процедуру (если это возможно). | Пациент успокаивается, что приводит к уменьшению потребления кислорода и улучшает взаимодействие между медсестрой и пациентом. |
3. Вымыть и осушить руки. | Обеспечение инфекционной безопасности. Предотвращается перенос инфекции. |
Выполнение манипуляции | |
| Ток кислорода направляется в верхние дыхательные пути. |
| Если пациент не испытывает от канюли неудобств, она будет держаться лучше. Исключается высыхание слизистых носа, рта и дыхательных путей, обеспечивается необходимая скорость. |
| Пациент может поворачивать голову, не рискуя удалить канюлю; одновременно уменьшается давление на слизистую области носовых отверстий. |
| Обеспечивается инфекционная безопасность. |
| Обеспечивается уверенность в проходимости канюли и возможности тока кислорода. |
| Исключается вдыхание неувлажненного кислорода и осложнения оксигенотерапии. |
| Оксигенотерапия может вызывать высыхание слизистой носа. Давление трубки канюли или эластичной ленты на ушные раковины может вызывать раздражение кожи. |
Каждые 8 часов проверять скорость тока кислорода, концентрацию и назначения врача. | Обеспечивается назначенная врачом скорость подачи кислорода и концентрация. |
Завершение манипуляции | |
| Подтверждение положительной динамики, т.е. признаков уменьшения гипоксии. |
| Документация оценки оксигенотерапии и реакции на нее пациента обеспечивает преемственность наблюдения и объективность оценки. |
3. Провести дезинфекцию носовой канюли. | Обеспечивается инфекционная безопасность. |
55. ПОСТАНОВКА ГОРЯЧЕГО КОМПРЕССА
Оснащение: емкость для воды, салфетка большая, клеенка, вата, бинт, ножницы, водяной термометр.
Этапы | Обоснование |
Подготовка к манипуляции | |
Объяснить пациенту цель и ход предстоящей процедуры, получить информированное согласие пациента на ее выполнение | Согласие пациента к сотрудничеству и соблюдение прав пациента на информацию |
Вымыть и осушить руки | Обеспечение инфекционной безопасности |
Выполнение манипуляции | |
Сложить салфетку в 8 слоев, смочить ее в воде при температуре 60 - 70ºС, отжать и плотно приложить салфетку к коже | Обеспечение теплового эффекта (рефлекторного воздействия) |
Поверх влажной салфетки положить клеенку (на 1 – 2см больше салфетки по периметру) | Обеспечение «парникового» эффекта для сохранения тепла |
Положить слой ваты поверх клеенки | Поддержание теплового эффекта |
Зафиксировать компресс бинтом, соблюдая правила десмургии | Обеспечение плотного соприкосновения ткани с кожей и сохранение теплового эффекта (герметичная повязка) |
Вымыть и осушить руки | Обеспечение инфекционной безопасности |
Через 10 минут поменять компресс (продолжительность компресса определяется врачом) | Обеспечение непрерывного воздействия тепла |
Завершение манипуляции | |
Вытереть насухо влажную кожу и наложить сухую повязку | Обеспечивается продолжение теплового эффекта |
Вымыть и осушить руки | Обеспечение инфекционной безопасности |
Сделать запись о выполненной процедуре и о реакции на нее пациента в карте стационарного больного | Обеспечивается преемственность сестринского ухода |
56. ПОСТАНОВКА ХОЛОДНОГО КОМПРЕССА
Оснащение:
емкость с холодной водой, 2 пеленки (полотенца).
Этапы | Обоснование |
Подготовка к манипуляции | |
Объяснить пациенту цель и ход предстоящей процедуры, получить информированное согласие пациента на ее выполнение | Согласие пациента к сотрудничеству и соблюдение прав пациента на информацию |
Вымыть и осушить руки | Обеспечение инфекционной безопасности |
Выполнение манипуляции | |
Сложить пеленку (полотенца) в 4 слоя, положить их в холодную воду. Отжать пеленку | Обеспечение непосредственного контакта холодного компресса с кожей; теплоотдача, обеспечивается рефлекторное воздействие через терморецепторы |
Расправить ткань и положить на лоб (тело) на 2 – 3 минуты | |
Снять пеленку через 2 – 3 минуты и погрузить ее в холодную воду | Поддержание согревания салфетки, обеспечение эффективности процедуры |
Другую пеленку отжать и положить на кожу на 2 – 3 минуты. Повторять предыдущие пункты, чередуя пеленки через 2 – 3 минуты | Обеспечивается непрерывность процедуры |
Завершение манипуляции | |
Использованные пеленки поместить в непромокаемый мешок (контейнер с дезинфектантом) | Обеспечивается инфекционная безопасность |
Осушить кожу по окончании процедуры | Исключается дискомфорт |
Вымыть и осушить руки | Обеспечение инфекционной безопасности |
Сделать запись о выполненной процедуре и о реакции на нее пациента в карте стационарного (амбулаторного) больного | Обеспечивается преемственность сестринского ухода |
57. ТЕХНИКА ПРОМЫВАНИЯ ЖЕЛУДКА
Оснащение: два толстых стерильных желудочных зонда, стеклянная трубка, соединяющая зонды, стеклянная воронка емкостью 0,5-1 л., полотенце, салфетки, стерильная емкость для промывных вод, емкость с водой комнатной температуры-10 л., таз для промывных вод, непромокаемый фартук-2 шт., перчатки латексные, стерильное вазелиновое масло (глицерин), ложка.
Этапы | Обоснование |
Подготовка к манипуляции | |
1.Подготовить необходимое оснащение; | Обеспечение четкости выполнения процедуры; |
2.Надеть непромокаемые фартуки на себя и пациента; | Защита одежды от промокания и загрязнения; |
3.Вымыть и осушить руки, надеть перчатки; | Обеспечить инфекционную безопасность; |
4. Усадить пациента на стул, голову слегка наклонить вперёд; | Необходимое положение во время процедуры для эффективного прохождения зонда в пищевод; |
5. Приставить таз к ногам пациента. | Сливать промывные воды. |
Выполнение манипуляции | |
1.Определить расстояние, на которое следует ввести зонд (от мочки уха до кончика носа и передней брюшной стенке так, чтобы последнее отверстие зонда было ниже мечевидного отростка); | Позволяет провести зонд именно в желудок; |
2. Соединить зонды стеклянной трубкой; | Обеспечить достаточную длину зонда; |
3.Методом полива обработать слепой конец зонда стерильным глицерином; | Обеспечить прохождение зонда в желудок методом скольжения. Необходимость участия пациента в процедуре. |
4.Поместить зонд на корень языка, и предложив пациенту делать глотательные движения, ввести толстый желудочный зонд до установленной отметки в желудок; | Подготовка к промыванию желудка. |
5.Присоединить к зонду воронку и опустить ее ниже уровня желудка (не много наклонив ее); | Содержимое желудка вытеснит воздух из системы зондов. |
6.Налить в воронку 1 л. воды; | Количество воды должно соответствовать размеру желудка, примерно 1л. |
7.Медленно поднять воронку вверх на 1 метр от пола, как только вода достигнет уровня устья воронки, опустить воронку до уровня колен, не допуская выливания воды полностью; | По закону сообщающихся сосудов, вода поступит в желудок, а затем вновь в воронку; |
8.Повторить пункт 7, дважды и вылить промывные воды в стерильную емкость (если необходимо взять промывные воды на исследование). При подозрении на отравление прижигающими ядами берут сразу же 1-ую порцию промывных вод; | |
9. Повторять п. п. 6,7., но воду выливать в таз для промывных вод (использовать все 10 л. воды). | Обеспечение эффективности процедуры промывания желудка. |
Завершение манипуляции | |
1. По окончании процедуры отсоединить воронку и извлечь зонд из желудка, обернув его салфеткой; | Обеспечение инфекционной безопасности; |
2. Поместить загрязненные предметы в емкость с дезинфицирующим раствором; | Обеспечение инфекционной безопасности; |
3. Помочь пациенту умыться и занять удобное положение; | Обеспечить психический и физический покой пациента; |
4. Провести дезинфекцию промывных вод в емкости; | Обеспечение инфекционной безопасности; |
5. Снять перчатки. Вымыть и осушить руки. | Обеспечение инфекционной безопасности; |
6. Сделать запись о проведении процедуры и регистрации пациента в листе врачебных назначений. | Обеспечение преемственности сестринского ухода; |